1 00:00:00,825 --> 00:00:02,753 数年前のことです 2 00:00:02,753 --> 00:00:06,293 母が 関節リウマチを患いました 3 00:00:06,989 --> 00:00:13,328 手首も 膝も つま先も腫れ上がり 慢性的なひどい痛みが伴いました 4 00:00:14,391 --> 00:00:16,081 身体障害者の申請が必要になり 5 00:00:16,734 --> 00:00:18,864 モスクに通うことさえ止めました 6 00:00:19,516 --> 00:00:23,033 朝 痛みが激しくて 歯も磨けないこともありました 7 00:00:24,339 --> 00:00:25,676 何とかしてあげたかった 8 00:00:26,500 --> 00:00:28,266 でも どうしたらいいのか・・・ 9 00:00:28,716 --> 00:00:30,191 私は医者ではありません 10 00:00:31,005 --> 00:00:35,011 医学史が専門です 11 00:00:35,930 --> 00:00:39,392 だから慢性的な痛みの歴史を 調べ始めたのです 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,902 その過程で UCLAの書庫に 痛みの歴史に関する蔵書が 13 00:00:43,902 --> 00:00:45,316 揃っていることを知りました 14 00:00:46,593 --> 00:00:50,075 そこで私は ある男に関する 途方も無い話を見つけました 15 00:00:50,075 --> 00:00:55,895 その男は 私の母のように 痛みに苦しむ何百万の人々を 16 00:00:55,895 --> 00:00:57,397 救ったのです 17 00:00:58,772 --> 00:01:00,272 でも 私はその人をまったく知らず 18 00:01:00,272 --> 00:01:03,888 伝記も ハリウッド映画も ありませんでした 19 00:01:04,483 --> 00:01:08,422 男の名前は ジョン・J・ボニカ 20 00:01:09,070 --> 00:01:10,668 ただ この物語の初めの頃は 21 00:01:10,668 --> 00:01:14,755 ジョニー・ブル・ウォーカーという 名で通っていました 22 00:01:16,611 --> 00:01:19,351 時は1941年 ある夏の日のこと 23 00:01:19,857 --> 00:01:25,017 NY州の小さな町ブルックフィールドに サーカスがやって来ました 24 00:01:25,486 --> 00:01:29,427 大勢の観客が 綱渡りや ピエロを見ようと集まりました 25 00:01:29,431 --> 00:01:32,206 運が良ければ人間大砲も見られました 26 00:01:32,206 --> 00:01:36,114 観客のお目当てのひとつが 怪力男ジョニー・ブル・ウォーカーでした 27 00:01:36,114 --> 00:01:39,431 筋骨隆々の乱暴者で 1ドル出せば 技をかけてくれました 28 00:01:40,467 --> 00:01:43,448 ある日 サーカスのスピーカーから 29 00:01:43,448 --> 00:01:45,457 大声が鳴り響きました 30 00:01:45,457 --> 00:01:49,298 猛獣のテントで 至急 医者が必要だというのです 31 00:01:49,302 --> 00:01:51,716 ライオン使いに 何かあったようでした 32 00:01:51,716 --> 00:01:54,869 ショーのクライマックスで 事故が起こり 33 00:01:54,869 --> 00:01:59,059 ライオンの口の中に 頭がはまってしまったのです 34 00:01:59,629 --> 00:02:01,318 彼は窒息寸前でした 35 00:02:01,318 --> 00:02:03,499 彼がもがき苦しみ 気を失っていくのを 36 00:02:03,503 --> 00:02:06,407 観客は 恐れおののきながら見ていました 37 00:02:06,788 --> 00:02:10,079 ライオンがやっと噛む力を緩めると 38 00:02:10,079 --> 00:02:14,527 ライオン使いは地面に崩れ落ち ピクリとも動きません 39 00:02:15,813 --> 00:02:18,222 数分後 彼が目を覚ますと 40 00:02:18,222 --> 00:02:20,346 見慣れた人影が 自分を覗きこんでいました 41 00:02:21,169 --> 00:02:23,169 ブル・ウォーカーでした 42 00:02:23,816 --> 00:02:29,049 怪力男の彼が ライオン使いに 人工呼吸をして命を救ったのです 43 00:02:30,864 --> 00:02:32,732 この怪力男には秘密がありました 44 00:02:32,732 --> 00:02:36,175 実は医学部の3年生だったのです 45 00:02:36,788 --> 00:02:40,480 夏の間 サーカスで巡業して 授業料を稼いでいましたが 46 00:02:40,480 --> 00:02:43,184 自分のイメージを保つために 秘密にしていたのです 47 00:02:43,787 --> 00:02:47,221 彼は 凶暴な悪党役だったので 48 00:02:47,221 --> 00:02:49,437 真面目な善人であっては いけませんでした 49 00:02:50,535 --> 00:02:53,162 医大にも秘密は 知られていませんでした 50 00:02:53,162 --> 00:02:57,235 彼の言葉です 「スポーツマンなら 馬鹿でなくては」 51 00:02:57,849 --> 00:03:00,340 だから医大では サーカスのことや 52 00:03:00,344 --> 00:03:05,661 夕方や週末にプロレスをしていることは 口にしませんでした 53 00:03:06,353 --> 00:03:09,003 ブル・ウォーカーや 後に マスクド・マーベルといった 54 00:03:09,003 --> 00:03:10,926 リングネームを名乗りました 55 00:03:11,627 --> 00:03:15,175 その年に ライトウェイト級 56 00:03:15,175 --> 00:03:18,538 世界チャンピオンになった時さえ 57 00:03:18,542 --> 00:03:19,881 秘密にしていたほどです 58 00:03:21,313 --> 00:03:25,919 ジョン・J・ボニカは 長年 二重生活を続けていました 59 00:03:26,515 --> 00:03:28,229 プロレスラーの彼と 60 00:03:28,233 --> 00:03:29,390 医者の彼 61 00:03:29,788 --> 00:03:31,340 悪党の彼と 62 00:03:31,340 --> 00:03:32,491 ヒーローの彼 63 00:03:33,038 --> 00:03:34,864 片方は 痛みを与え 64 00:03:34,864 --> 00:03:36,016 もう片方は 治療しました 65 00:03:37,242 --> 00:03:40,784 そして 当時は気づいていませんでしたが その後 50年以上に渡って 66 00:03:40,784 --> 00:03:43,616 彼は 対立する2つの人格を利用して 67 00:03:43,616 --> 00:03:46,923 まったく新しい 痛みの捉え方を 生み出すことになりました 68 00:03:47,620 --> 00:03:51,780 この捉え方は現代の医学を大きく変え 69 00:03:51,780 --> 00:03:56,276 数十年後にタイム誌は 彼を 「鎮痛法の父」と呼ぶことになります 70 00:03:57,351 --> 00:03:59,244 でも それは まだ先のこと 71 00:04:00,179 --> 00:04:05,821 ボニカは1942年に医学部を卒業し 恋人のエマと結婚しました 72 00:04:05,821 --> 00:04:09,491 数年前 試合で出会ったのです 73 00:04:10,505 --> 00:04:13,471 彼は密かにプロレスを続けていました そうするしかなかったのです 74 00:04:13,781 --> 00:04:18,428 NYのセントビンセント病院で 研修医をしていましたが 無給だったのです 75 00:04:19,101 --> 00:04:22,893 チャンピオンベルトを着けていれば マジソン・スクエアガーデンのような 76 00:04:22,893 --> 00:04:24,844 入場料の高い場所で 77 00:04:24,844 --> 00:04:26,534 一流の相手 例えば 78 00:04:26,538 --> 00:04:29,417 ブロンドの熊 エベレット・マーシャルや 79 00:04:29,417 --> 00:04:33,053 3度 世界チャンピオンに輝いた アンジェロ・サボルディと試合ができました 80 00:04:34,192 --> 00:04:36,989 試合では 体に大きな負担がかかりました 81 00:04:36,993 --> 00:04:40,311 股関節は裂け 肋骨に ひびが入りました 82 00:04:40,311 --> 00:04:44,523 ある晩には 恐怖のトルコ人 テリブル・タークの足の親指で 彼の頬には 83 00:04:44,523 --> 00:04:46,519 アル・カポネばりの傷が付きました 84 00:04:47,302 --> 00:04:51,341 翌朝 仕事場では 傷を隠すため 手術用マスクをつけるはめになりました 85 00:04:52,450 --> 00:04:56,758 ひどいアザで片目が見えないまま 手術室に来たことも 86 00:04:56,758 --> 00:04:58,334 2度ありました 87 00:04:59,138 --> 00:05:03,641 一番ひどかったのは 潰れて変形した耳でした 88 00:05:04,094 --> 00:05:07,502 頭の両側に野球ボールが 付いているようだと 彼は言いました 89 00:05:09,153 --> 00:05:12,415 彼の人生に 痛みが どんどん蓄積していました 90 00:05:13,177 --> 00:05:16,733 その後 彼は自分の病院で 妻の出産に立ち会いました 91 00:05:17,509 --> 00:05:20,633 妻は いきみながら 明らかに苦しんでいました 92 00:05:21,657 --> 00:05:24,141 産科医が当直の研修医を呼び出して 93 00:05:24,141 --> 00:05:26,633 苦痛を和らげるために エーテルを与えるよう指示しました 94 00:05:27,519 --> 00:05:30,910 ところが この研修医は まだ若手で 勤務してわずか3週間 ― 95 00:05:30,910 --> 00:05:33,870 手は震え エーテルを投与する時に 96 00:05:33,870 --> 00:05:35,692 エマの喉を刺激しました 97 00:05:36,145 --> 00:05:40,093 エマは嘔吐して喉がつまり 青ざめてきました 98 00:05:40,895 --> 00:05:46,265 ずっと見ていたボニカは 研修医を押しのけ 99 00:05:46,265 --> 00:05:47,870 妻の気道を確保し 100 00:05:47,870 --> 00:05:50,682 彼女と 生まれてくる娘の命を救いました 101 00:05:52,172 --> 00:05:57,017 この瞬間 彼は麻酔学に 人生を捧げる決意をしたのです 102 00:05:57,414 --> 00:06:02,856 後に分娩中の母親に使う 硬膜外麻酔の開発にも手を貸しました 103 00:06:02,856 --> 00:06:05,015 ただ 産科に取り組む前に 104 00:06:05,015 --> 00:06:07,765 研修を終えなければなりませんでした 105 00:06:10,373 --> 00:06:11,997 ちょうどDデイの頃 106 00:06:11,997 --> 00:06:15,233 ボニカは タコマ近郊の マディガン陸軍医療センターに 107 00:06:15,233 --> 00:06:16,387 やって来ました 108 00:06:16,783 --> 00:06:21,476 7,700床を備える 全米最大の陸軍病院の一つでした 109 00:06:22,242 --> 00:06:24,936 彼は そこで疼痛管理を すべて任されました 110 00:06:25,618 --> 00:06:27,618 まだ27歳でした 111 00:06:28,470 --> 00:06:31,804 大勢の患者を治療する中で ボニカが気付いたのは 112 00:06:31,804 --> 00:06:34,283 学んできたことと矛盾する 症例の存在でした 113 00:06:34,976 --> 00:06:39,852 痛みは いい意味での「警報」と 考えられていました 114 00:06:39,852 --> 00:06:43,446 身体が 骨折などのケガを 知らせているというのです 115 00:06:44,538 --> 00:06:46,180 ところが 患者が 116 00:06:46,180 --> 00:06:49,689 足を切断した後のような場合には 117 00:06:49,689 --> 00:06:53,694 患者が 存在しない足に痛みを 訴えることがあったのです 118 00:06:54,231 --> 00:06:58,223 でも治療が済んでいるのに なぜ警報が鳴り続けるのか? 119 00:06:58,861 --> 00:07:03,020 他にも ケガをした形跡は まったくないのに 120 00:07:03,020 --> 00:07:05,496 患者が痛みを感じる例もありました 121 00:07:06,678 --> 00:07:10,686 ボニカは病院にいる専門家 全員に たずね回りました 122 00:07:10,686 --> 00:07:13,008 外科医や神経科医 精神科医などです 123 00:07:13,782 --> 00:07:16,858 彼の患者について 意見を求めようとしたのです 124 00:07:17,643 --> 00:07:22,617 でも それでは時間がかかり過ぎるので 昼食をとりながら会議することにしました 125 00:07:23,123 --> 00:07:27,619 それは さながら患者の痛みに立ち向かう 専門家のタッグチームのようでした 126 00:07:27,619 --> 00:07:31,553 その時まで そんな風に 痛みに注目した人はいませんでした 127 00:07:32,928 --> 00:07:35,118 次に 彼は本に当たりました 128 00:07:35,845 --> 00:07:38,748 手に入る あらゆる医学書を読み 129 00:07:38,748 --> 00:07:41,283 「痛み」という言葉があれば 注意深く書き留めました 130 00:07:42,282 --> 00:07:46,183 14,000ページを読破して 「痛み」という言葉が載っていたのは 131 00:07:46,187 --> 00:07:50,363 17ページ半でした 132 00:07:50,908 --> 00:07:52,940 たった17ページ半です 133 00:07:52,940 --> 00:07:58,206 患者にとって根本的な 最も一般的で 一番の悩みなのに・・・ 134 00:07:58,875 --> 00:08:01,012 ボニカは驚きました 135 00:08:01,012 --> 00:08:05,490 彼の言葉です 「いったい何で こんな結論に至ったんだ? 136 00:08:05,490 --> 00:08:08,416 患者にとって一番重要なことについて 137 00:08:08,416 --> 00:08:10,055 書いてないじゃないか」 138 00:08:11,295 --> 00:08:15,215 それから8年間 ボニカは「痛み」について語り 139 00:08:15,215 --> 00:08:17,654 「痛み」について書き 空白のページを埋めていきました 140 00:08:18,057 --> 00:08:21,771 彼の著書は 後に「痛みのバイブル」と 呼ばれるようになりました 141 00:08:22,575 --> 00:08:26,022 この本の中で 彼は 神経ブロック注射を用いた 142 00:08:26,022 --> 00:08:29,620 新しい治療方針と 治療法を提案し 143 00:08:29,620 --> 00:08:32,387 昼食会議での議論を元に 新しい施設 ― 144 00:08:32,387 --> 00:08:34,379 「ペインクリニック」を提案しました 145 00:08:35,248 --> 00:08:37,689 ただ 彼の著書の本当の重要性とは 146 00:08:37,689 --> 00:08:41,765 それが感情から出た 医学への警告だったという点です 147 00:08:42,486 --> 00:08:48,321 患者が生きる中で感じる 痛みを真剣に捉えて欲しいと 148 00:08:48,321 --> 00:08:50,117 医師たちに 必死に訴えたのです 149 00:08:51,321 --> 00:08:54,590 彼は医学の目的の核心を問い直しました 150 00:08:55,373 --> 00:08:59,588 医学のゴールは 患者を治すというより むしろ 151 00:08:59,588 --> 00:09:02,934 患者を楽にすることだと考えたのです 152 00:09:04,955 --> 00:09:07,072 彼は何十年にも渡って計画を進め 153 00:09:07,072 --> 00:09:10,084 やっと定着したのが 70年代の中頃でした 154 00:09:10,831 --> 00:09:14,285 数百のペインクリニックが 世界中で誕生したのです 155 00:09:15,711 --> 00:09:18,941 ところが同じ頃 予想しなかった 悲劇が訪れました 156 00:09:19,754 --> 00:09:22,915 長年に渡るプロレスの影響が ボニカの体に表れはじめたのです 157 00:09:24,597 --> 00:09:26,809 すでに 20年以上も リングから遠ざかっていましたが 158 00:09:26,809 --> 00:09:31,078 1,500回に上る試合は 身体中に傷跡を残していました 159 00:09:31,769 --> 00:09:35,838 50歳半ばにして 重度の変形性関節症を患いました 160 00:09:36,360 --> 00:09:40,429 その後 20年以上に渡り 22回の手術を受けることになりました 161 00:09:40,429 --> 00:09:42,960 脊椎を4回 手術し 162 00:09:42,960 --> 00:09:45,521 繰り返し人工股関節置換術を受けました 163 00:09:46,110 --> 00:09:49,367 ほとんど 腕は上がらず 首も回せませんでした 164 00:09:50,144 --> 00:09:52,797 歩くにもアルミ製の松葉杖がいりました 165 00:09:53,879 --> 00:09:57,919 友人や かつての教え子が 彼を診察しました 166 00:09:57,923 --> 00:10:02,155 その一人が こう回想しています 「彼は おそらく地球上で一番 167 00:10:02,155 --> 00:10:04,727 神経ブロック注射を受けた男だろう」 168 00:10:06,043 --> 00:10:09,521 ボニカは元々 仕事人間でしたが さらに働くようになりました 169 00:10:09,521 --> 00:10:11,451 1日に15~18時間もです 170 00:10:11,922 --> 00:10:14,471 彼にとって 誰かの病をいやすのは 単なる仕事ではなく 171 00:10:14,471 --> 00:10:17,177 自分の苦痛を和らげる行為でした 172 00:10:18,510 --> 00:10:22,361 当時 記者に こう語っています 「もし これほど忙しくなかったら 173 00:10:22,361 --> 00:10:25,530 今頃は すっかり 身障者になっていたでしょう」 174 00:10:27,423 --> 00:10:31,002 1980年代初頭 ボニカが フロリダに出張した時 175 00:10:31,002 --> 00:10:36,318 かつての教え子に運転させて タンパのハイド・パーク地区へ出かけました 176 00:10:37,338 --> 00:10:41,512 ヤシ並木を通り 一軒の古い豪邸に車を寄せました 177 00:10:41,512 --> 00:10:46,116 ガレージには 銀色の 巨大な大砲がしまってありました 178 00:10:46,895 --> 00:10:49,864 この邸宅を所有するのは ザッキーニ家 179 00:10:49,864 --> 00:10:52,830 アメリカのサーカス界では 王族のような存在です 180 00:10:54,229 --> 00:10:56,832 ボニカは 何十年も前に 彼らを見たことがありました 181 00:10:56,832 --> 00:10:59,743 銀のジャンプスーツに ゴーグルをつけ 182 00:10:59,743 --> 00:11:03,505 彼らが開発したショー 人間大砲を披露していました 183 00:11:04,772 --> 00:11:07,847 でも その頃はボニカと同様 引退した身でした 184 00:11:09,267 --> 00:11:12,868 ボニカを含めて この世代の人は もう亡くなっているので 185 00:11:12,868 --> 00:11:15,805 その日 どんな会話があったのか 知るすべはありません 186 00:11:16,475 --> 00:11:18,765 でも 私は想像するのです 187 00:11:19,233 --> 00:11:22,516 再会した怪力男と人間大砲が 当時の古傷や 188 00:11:22,516 --> 00:11:24,963 新しい傷を見せ合うところを・・・ 189 00:11:25,802 --> 00:11:28,088 ボニカは 医師として アドバイスをしたかも知れません 190 00:11:28,088 --> 00:11:33,438 あるいは 後年 回想として語った話を 彼らにも話したかも知れません 191 00:11:33,438 --> 00:11:39,338 サーカスとプロレスの時代が 自分の人生を形作ったことを 192 00:11:41,286 --> 00:11:44,280 ボニカは「痛み」を間近で見ていました 193 00:11:45,236 --> 00:11:47,536 痛みを感じ 痛みの中で生きました 194 00:11:48,453 --> 00:11:52,470 だから他人の痛みも 見過ごせませんでした 195 00:11:53,449 --> 00:11:56,603 そんな他者への共感を元に まったく新しい分野を開拓し 196 00:11:56,603 --> 00:11:59,709 医学が「痛み」自体を きちんと理解するようになる上で 197 00:11:59,709 --> 00:12:00,975 重要な役割を果たしたのです 198 00:12:02,627 --> 00:12:04,579 ボニカは 先ほど触れた回想の中で 199 00:12:04,579 --> 00:12:07,112 こう語っています 200 00:12:07,112 --> 00:12:11,353 痛みは 人間の経験の中でも 最も複雑なものであり 201 00:12:12,215 --> 00:12:16,069 そこには これまでの人生や 現在の暮らしや 202 00:12:16,069 --> 00:12:18,243 人との交流や 家族が含まれている と 203 00:12:19,256 --> 00:12:21,811 ボニカにとって まさにその通りだったのです 204 00:12:22,593 --> 00:12:25,384 私の母にとっても そうでした 205 00:12:28,043 --> 00:12:31,372 母は 医者の立場から見れば 206 00:12:31,372 --> 00:12:34,658 毎日 病院の待合室で過ごすだけの 207 00:12:34,658 --> 00:12:38,470 いわば「プロ患者」のように 見えるかもしれません 208 00:12:39,714 --> 00:12:42,605 時には 私ですら そう思ってしまいます 209 00:12:45,076 --> 00:12:47,073 でも ボニカの「痛み」 が 210 00:12:47,073 --> 00:12:51,639 充実した人生の証だと 気づいてからは 211 00:12:51,639 --> 00:12:56,130 母の痛みの中にある すべてが 頭をよぎるようになりました 212 00:12:58,370 --> 00:13:02,168 関節炎にかかって 腫れ上がる前 213 00:13:02,168 --> 00:13:05,517 母の指は 勤務していた病院の 人事部でタイプライターを 214 00:13:05,517 --> 00:13:08,399 打ち続けていました 215 00:13:09,150 --> 00:13:13,598 その指で モスクに来る 全員分のサモサを包んでいました 216 00:13:14,734 --> 00:13:18,465 その指が 子どもだった私の髪を切り 217 00:13:18,465 --> 00:13:20,941 私の鼻を拭き 218 00:13:20,941 --> 00:13:22,675 靴ひもを縛ってくれたのです 219 00:13:29,832 --> 00:13:31,197 ありがとう 220 00:13:31,197 --> 00:13:38,000 (拍手)