[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:02.72,Default,,0000,0000,0000,,Hace algunos años, Dialogue: 0,0:00:02.75,0:00:06.29,Default,,0000,0000,0000,,mi mamá desarrolló artritis reumatoide. Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Sus muñecas, rodillas \Ny pies se inflamaron, Dialogue: 0,0:00:11.31,0:00:13.99,Default,,0000,0000,0000,,causándole un dolor crónico \Ny paralizante. Dialogue: 0,0:00:14.39,0:00:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Tuvo que darse de baja por incapacidad. Dialogue: 0,0:00:16.73,0:00:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Dejó de ir a la mezquita local. Dialogue: 0,0:00:19.52,0:00:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Algunas veces era muy doloroso \Npara ella hasta lavarse los dientes. Dialogue: 0,0:00:24.34,0:00:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Quería ayudarla, Dialogue: 0,0:00:26.50,0:00:28.27,Default,,0000,0000,0000,,pero no sabía cómo. Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:29.94,Default,,0000,0000,0000,,No soy médico. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Soy historiador de la medicina. Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Empecé a investigar\Nla historia del dolor crónico. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:43.98,Default,,0000,0000,0000,,Resulta que la UCLA tiene \Nuna colección completa Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.11,Default,,0000,0000,0000,,que habla sobre el dolor en sus archivos. Dialogue: 0,0:00:46.59,0:00:50.04,Default,,0000,0000,0000,,Y encontré una historia,\Nuna historia fantástica Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:55.86,Default,,0000,0000,0000,,de un hombre que salvó --rescató-- \Na millones de personas del dolor. Dialogue: 0,0:00:55.89,0:00:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Personas como mi mamá. Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Sin embargo, nunca había escuchado de él. Dialogue: 0,0:01:00.77,0:01:03.89,Default,,0000,0000,0000,,No había biografías, \Nni películas de Hollywood de él. Dialogue: 0,0:01:04.48,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Su nombre era John J. Bonica. Dialogue: 0,0:01:09.07,0:01:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Pero cuando comienza esta historia Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,era mejor conocido como \NJohnny "El Toro" Walker. Dialogue: 0,0:01:16.61,0:01:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Fue un día de verano en 1941. Dialogue: 0,0:01:19.86,0:01:25.02,Default,,0000,0000,0000,,El circo acababa de llegar a la \Npoblación de Brookfield, Nueva York. Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Los espectadores se abarrotaban para \Nver a los trapecistas y los payasos. Dialogue: 0,0:01:29.43,0:01:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Si tenían suerte, al hombre bala. Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:36.07,Default,,0000,0000,0000,,También venían a ver al forzudo,\NJohnny "El Toro" Walker, Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:39.43,Default,,0000,0000,0000,,un brabucón musculoso que \Nte inmovilizaba por un dólar. Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Ese día, se escuchó una voz Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:45.42,Default,,0000,0000,0000,,a través del sistema de sonido del circo. Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Necesitaban un médico urgentemente, \Nen la carpa de los animales. Dialogue: 0,0:01:49.30,0:01:51.69,Default,,0000,0000,0000,,Algo malo había sucedido \Ncon el domador de leones. Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:54.84,Default,,0000,0000,0000,,El clímax de su acto había salido mal, Dialogue: 0,0:01:54.86,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,y su cabeza se había quedado atrapada \Ndentro del hocico del león. Dialogue: 0,0:01:59.63,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,Se estaba quedando sin aire. Dialogue: 0,0:02:01.31,0:02:03.48,Default,,0000,0000,0000,,La gente veía con horror Dialogue: 0,0:02:03.50,0:02:06.41,Default,,0000,0000,0000,,mientras forcejeaba \Ny después se desmayaba. Dialogue: 0,0:02:06.79,0:02:10.05,Default,,0000,0000,0000,,Cuando por fin el león relajó su quijada, Dialogue: 0,0:02:10.07,0:02:14.53,Default,,0000,0000,0000,,el domador simplemente \Ncayó al suelo, sin moverse. Dialogue: 0,0:02:15.81,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Cuando regresó en sí unos minutos después, Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:20.49,Default,,0000,0000,0000,,vio una figura familiar \Nencorvado frente a él. Dialogue: 0,0:02:21.17,0:02:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Era "El Toro" Walker. Dialogue: 0,0:02:23.82,0:02:27.86,Default,,0000,0000,0000,,El forzudo le había dado al domador \Nrespiración de boca a boca, Dialogue: 0,0:02:27.86,0:02:29.42,Default,,0000,0000,0000,,y le había salvado la vida. Dialogue: 0,0:02:30.67,0:02:32.69,Default,,0000,0000,0000,,El forzudo, no había dicho a nadie, Dialogue: 0,0:02:32.72,0:02:36.18,Default,,0000,0000,0000,,pero en realidad era estudiante \Nde tercer año de medicina. Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Se unía al circo durante los veranos\Npara pagar su colegiatura, Dialogue: 0,0:02:40.47,0:02:43.18,Default,,0000,0000,0000,,pero lo mantenía en secreto \Npara proteger su identidad. Dialogue: 0,0:02:43.79,0:02:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Se suponía que era villano, rudo; Dialogue: 0,0:02:47.22,0:02:49.75,Default,,0000,0000,0000,,no un buen muchacho estudioso. Dialogue: 0,0:02:50.54,0:02:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Sus compañeros estudiantes de medicina \Ntampoco conocían su secreto. Dialogue: 0,0:02:53.74,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Como él decía: "Si eras un atleta, \Neras un completo tonto". Dialogue: 0,0:02:57.85,0:03:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Así que no hablaba del circo, Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:05.66,Default,,0000,0000,0000,,ni que luchaba profesionalmente \Nen las tardes o los fines de semana. Dialogue: 0,0:03:06.35,0:03:08.97,Default,,0000,0000,0000,,Usaba un seudónimo como "El Toro" Walker, Dialogue: 0,0:03:08.100,0:03:11.12,Default,,0000,0000,0000,,o también el de \N"El Enmascarado Maravilla". Dialogue: 0,0:03:11.63,0:03:15.14,Default,,0000,0000,0000,,Lo mantuvo en secreto ese mismo año Dialogue: 0,0:03:15.16,0:03:20.05,Default,,0000,0000,0000,,en el que lo coronaron Campeón Mundial \NLigero en la categoría de Peso Completo. Dialogue: 0,0:03:21.31,0:03:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Durante de varios años, John J. Bonica\Nvivió estas vidas paralelas. Dialogue: 0,0:03:26.52,0:03:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Era luchador; Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:29.39,Default,,0000,0000,0000,,era médico. Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Era un canalla; Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:32.49,Default,,0000,0000,0000,,era un héroe. Dialogue: 0,0:03:33.04,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Causaba dolor, Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:36.02,Default,,0000,0000,0000,,y trataba el dolor. Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Él no lo sabía en ese momento, \Npero por las siguientes cinco décadas, Dialogue: 0,0:03:40.77,0:03:43.59,Default,,0000,0000,0000,,en las que se batía a duelo \Ncon ambas identidades Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:46.92,Default,,0000,0000,0000,,forjaría una nueva forma \Nde pensar en el dolor. Dialogue: 0,0:03:47.62,0:03:51.75,Default,,0000,0000,0000,,Revolucionaría la medicina moderna, \Ntanto, que décadas después Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:56.56,Default,,0000,0000,0000,,la revista Time lo llamaría \Nel padre del alivio del dolor. Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Pero eso pasó mucho después. Dialogue: 0,0:04:00.18,0:04:04.72,Default,,0000,0000,0000,,En 1942, Bonica se graduó \Nde la facultad de medicina Dialogue: 0,0:04:04.72,0:04:05.82,Default,,0000,0000,0000,,y se casó con Emma, Dialogue: 0,0:04:05.82,0:04:09.49,Default,,0000,0000,0000,,el amor de su vida, que conoció en \Nuno de sus combates algunos años antes. Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Todavía luchaba en secreto,\Ntenía que hacerlo. Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:18.43,Default,,0000,0000,0000,,En su internado en el Hospital de \NSt. Vincent en Nueva York no le pagaban. Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Con su cinturón de campeón, sus luchas \Ntenían muy buenas venta de boletos Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:24.81,Default,,0000,0000,0000,,como en el Madison Square Garden, Dialogue: 0,0:04:24.84,0:04:26.51,Default,,0000,0000,0000,,contra grandes oponentes, Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:29.39,Default,,0000,0000,0000,,como Everett "El Oso Rubio" Marshall, Dialogue: 0,0:04:29.41,0:04:33.05,Default,,0000,0000,0000,,o el tres veces campeón Angelo Savoldi. Dialogue: 0,0:04:34.19,0:04:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Sus luchas cobraron factura a su cuerpo. Dialogue: 0,0:04:36.99,0:04:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Se quebró las uniones de la cadera, \Nse fracturó las costillas. Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Una noche, el "Turco el Terrible" \Nrasgó un lado de su cara Dialogue: 0,0:04:43.57,0:04:46.93,Default,,0000,0000,0000,,con el dedo gordo del pie, \Ncomo a Capone. Dialogue: 0,0:04:47.30,0:04:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Al día siguiente en su trabajo, \Ntuvo que usar un tapabocas Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:52.21,Default,,0000,0000,0000,,para esconder la herida. Dialogue: 0,0:04:52.45,0:04:55.63,Default,,0000,0000,0000,,En dos ocasiones Bonica llegó \Na la sala de operaciones Dialogue: 0,0:04:55.65,0:04:58.33,Default,,0000,0000,0000,,con un ojo tan morado que no podía ver. Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo peor de todo fue cuando llegó \Ncon sus orejas todas magulladas, Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:07.50,Default,,0000,0000,0000,,decía que parecían pelotas de baseball, \Nuna de cada lado de su cabeza. Dialogue: 0,0:05:09.15,0:05:12.42,Default,,0000,0000,0000,,El dolor se iba acumulando en su vida. Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:16.73,Default,,0000,0000,0000,,Más adelante, vio a su esposa ir \Nen labor de parto a su hospital. Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Ella pujó con fuerza en franca angustia. Dialogue: 0,0:05:21.66,0:05:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Su obstetra le llamó \Nal practicante en turno Dialogue: 0,0:05:24.12,0:05:27.14,Default,,0000,0000,0000,,para que le diera algunas \Ngotas de éter para reducir el dolor. Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:31.25,Default,,0000,0000,0000,,Pero el interno era un muchacho joven, \Ncon tan solo tres semanas de trabajo. Dialogue: 0,0:05:31.25,0:05:33.84,Default,,0000,0000,0000,,Estaba muy nervioso, \Nasí que cuando le aplicó el éter Dialogue: 0,0:05:33.86,0:05:35.69,Default,,0000,0000,0000,,irritó la garganta de Emma. Dialogue: 0,0:05:36.14,0:05:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Ella vomitó y se estaba ahogando, \Nse comenzó a poner azul. Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Bonica que estaba viendo todo, \Nquitó al practicante, Dialogue: 0,0:05:46.26,0:05:47.84,Default,,0000,0000,0000,,y limpió sus vías respiratorias, Dialogue: 0,0:05:47.86,0:05:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Así salvó a su esposa y su hija. Dialogue: 0,0:05:52.17,0:05:57.02,Default,,0000,0000,0000,,En ese momento, fue cuando decidió \Ndedicar su vida a la anestesiología. Dialogue: 0,0:05:57.41,0:06:02.83,Default,,0000,0000,0000,,Después, ayudaría a desarrollar la \Nepidural, para madres en labor de parto. Dialogue: 0,0:06:02.85,0:06:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Pero antes de enfocarse \Nen la obstetricia, Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Bonica tuvo que iniciar \Nsu entrenamiento básico. Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Muy cercano al día D, Dialogue: 0,0:06:11.99,0:06:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Bonica fue al Madigan Army \NMedical Center, Dialogue: 0,0:06:15.24,0:06:16.39,Default,,0000,0000,0000,,cerca de Tacoma. Dialogue: 0,0:06:16.78,0:06:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Con 7700 camas era uno de los hospitales \Nmás grandes de EE.UU. Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Bonica estaba a cargo de \Ntodo el control del dolor allí. Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Tenía tan solo 27 años. Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,En el tratamiento de tantos pacientes, \NBonica empezó a notar casos Dialogue: 0,0:06:31.79,0:06:34.52,Default,,0000,0000,0000,,en los que se contradecía \Ntodo lo que había aprendido. Dialogue: 0,0:06:34.98,0:06:38.35,Default,,0000,0000,0000,,El dolor se suponía que debía ser \Nuna especie de alarma Dialogue: 0,0:06:38.35,0:06:39.85,Default,,0000,0000,0000,,--de una buena forma-- Dialogue: 0,0:06:39.85,0:06:42.81,Default,,0000,0000,0000,,una señal del cuerpo \Npara mostrar una lesión, Dialogue: 0,0:06:42.81,0:06:44.54,Default,,0000,0000,0000,,como un brazo roto. Dialogue: 0,0:06:44.54,0:06:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Pero en algunos casos, Dialogue: 0,0:06:46.17,0:06:49.65,Default,,0000,0000,0000,,como cuando a un paciente \Nle han amputado una pierna, Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:53.96,Default,,0000,0000,0000,,el paciente podía seguir quejándose \Nde su pierna ya cortada. Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:56.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero si la lesión había sido tratada, Dialogue: 0,0:06:56.04,0:06:58.86,Default,,0000,0000,0000,,¿por qué seguía sonando \Nla alarma del dolor? Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:02.99,Default,,0000,0000,0000,,Había otros casos donde \Nno había evidencia de lesión alguna, Dialogue: 0,0:07:03.01,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,sin embargo al paciente le dolía. Dialogue: 0,0:07:06.68,0:07:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Bonica buscó a todos \Nlos especialistas en el hospital, Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:13.01,Default,,0000,0000,0000,,cirujanos, neurólogos, \Npsiquiatras, entre otros. Dialogue: 0,0:07:13.78,0:07:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Y trató de obtener su opinión \Nsobre los pacientes. Dialogue: 0,0:07:17.64,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Llevaba tanto tiempo que empezó a \Norganizar reuniones durante el almuerzo. Dialogue: 0,0:07:23.12,0:07:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Eran como un equipo de especialistas en\Nlucha contra el dolor de los pacientes. Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Nadie se había enfocado en \Nel dolor de esta forma antes. Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Después de eso, se fue a los libros. Dialogue: 0,0:07:35.84,0:07:38.71,Default,,0000,0000,0000,,Leyó cada libro de texto médico \Nque llegaba a sus manos, Dialogue: 0,0:07:38.73,0:07:41.79,Default,,0000,0000,0000,,revisando cuidadosamente las áreas \Nque decían la palabra "dolor" Dialogue: 0,0:07:42.28,0:07:46.16,Default,,0000,0000,0000,,De las 14 000 páginas que leyó, Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:50.36,Default,,0000,0000,0000,,la palabra "dolor" se mencionaba \N17 veces y media Dialogue: 0,0:07:50.91,0:07:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Diecisiete veces y media. Dialogue: 0,0:07:52.93,0:07:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Para lo más básico, más común, \Ny más frustrante de ser un paciente. Dialogue: 0,0:07:58.88,0:08:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Bonica estaba asombrado, lo cito, Dialogue: 0,0:08:01.01,0:08:05.46,Default,,0000,0000,0000,,dijo: "¿Que maldita conclusión\Nse puede sacar de esto? Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:08.67,Default,,0000,0000,0000,,La parte más importante desde \Nla perspectiva del paciente, Dialogue: 0,0:08:08.69,0:08:10.06,Default,,0000,0000,0000,,es de la que no se habla". Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Así que por los siguientes ocho años, \NBonica hablaría de esto. Dialogue: 0,0:08:15.21,0:08:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Escribiría sobre esto; \Nescribiría esas páginas faltantes. Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Escribió lo que después se conocería \Ncomo la Biblia del Dolor. Dialogue: 0,0:08:22.58,0:08:25.99,Default,,0000,0000,0000,,En ella, proponía nuevas estrategias, Dialogue: 0,0:08:26.02,0:08:29.59,Default,,0000,0000,0000,,nuevos tratamientos usando inyecciones \Nque bloquearan los nervios. Dialogue: 0,0:08:29.61,0:08:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Propuso una nueva institución, \Nla Clínica del Dolor, Dialogue: 0,0:08:32.38,0:08:34.38,Default,,0000,0000,0000,,basada en esas reuniones de almuerzo. Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:38.90,Default,,0000,0000,0000,,Pero lo más importante de \Nese libro fue que se convirtió Dialogue: 0,0:08:38.91,0:08:41.76,Default,,0000,0000,0000,,en una alarma emocional para la medicina. Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:48.47,Default,,0000,0000,0000,,Una plegaria desesperada a los médicos \Npara que tomaran el dolor seriamente, Dialogue: 0,0:08:48.49,0:08:49.89,Default,,0000,0000,0000,,en la vida de sus pacientes. Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Redefinió el propósito de la medicina. Dialogue: 0,0:08:55.37,0:08:59.56,Default,,0000,0000,0000,,El objetivo no era hacer \Nmejorar a los pacientes, Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:02.93,Default,,0000,0000,0000,,sino hacer que los pacientes \Nse sintieran mejor. Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Empujó el tema del dolor por décadas, Dialogue: 0,0:09:07.07,0:09:10.08,Default,,0000,0000,0000,,hasta que finalmente tomó interés \Na mediados de los años 70. Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Cientos de clínicas del dolor \Naparecieron por todo el mundo. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Pero conforme aparecieron, \Nsucedió un cambio trágico inesperado. Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Los años de lucha empezaron\Na hacer estragos sobre Bonica. Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Había estado fuera del ring \Npor más de 20 años, Dialogue: 0,0:09:26.89,0:09:31.08,Default,,0000,0000,0000,,pero esos 1500 combates profesionales \Nhabían dejado marcas en su cuerpo. Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Todavía en sus cincuentas sufrió \Nuna osteoartritis severa. Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:40.38,Default,,0000,0000,0000,,Durante los siguientes 20 años \Ntuvo 22 operaciones, Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:42.93,Default,,0000,0000,0000,,incluyendo cuatro operaciones \Nde espina dorsal, Dialogue: 0,0:09:42.95,0:09:45.52,Default,,0000,0000,0000,,y remplazo de cadera en varias ocasiones. Dialogue: 0,0:09:46.11,0:09:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Con trabajo podría levantar \Nsu brazo, y mover su cuello. Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Necesitaba muletas de \Naluminio para caminar. Dialogue: 0,0:09:53.88,0:09:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Sus estudiantes y exestudiantes \Nse convirtieron en sus médicos. Dialogue: 0,0:09:57.92,0:10:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Una vez comentó que posiblemente \Nhabía tenido más inyecciones Dialogue: 0,0:10:01.34,0:10:04.73,Default,,0000,0000,0000,,de bloqueo de nervios que \Ncualquier otro en el planeta. Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Siendo tan trabajador, trabajó aún más, Dialogue: 0,0:10:09.50,0:10:11.45,Default,,0000,0000,0000,,15 a 18 horas al día. Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Curar a otros se convirtió \Nen algo más que su trabajo, Dialogue: 0,0:10:14.56,0:10:17.18,Default,,0000,0000,0000,,era su forma más efectiva \Nde sentirse sanado. Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:22.32,Default,,0000,0000,0000,,"Si no fuera por lo ocupado que estoy", \Ndijo a un reportero en alguna ocasión, Dialogue: 0,0:10:22.34,0:10:25.53,Default,,0000,0000,0000,,"sería una persona \Ncompletamente discapacitada". Dialogue: 0,0:10:27.42,0:10:30.96,Default,,0000,0000,0000,,En un viaje de trabajo a Florida \Na principios de los años 80, Dialogue: 0,0:10:30.99,0:10:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Bonica le pidió a uno de \Nsus antiguos estudiantes Dialogue: 0,0:10:33.42,0:10:36.40,Default,,0000,0000,0000,,que lo llevara al área \Nde Hyde Park en Tampa. Dialogue: 0,0:10:37.34,0:10:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Manejaron entre las palmeras \Ny se detuvieron en una vieja mansión, Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:45.06,Default,,0000,0000,0000,,que tenía cañones plateados \Ngigantescos tipo howitzer, Dialogue: 0,0:10:45.06,0:10:46.20,Default,,0000,0000,0000,,escondidos en el garaje. Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:49.83,Default,,0000,0000,0000,,La casa era propiedad \Nde la familia Zacchini, Dialogue: 0,0:10:49.86,0:10:52.83,Default,,0000,0000,0000,,que eran algo así como \Nla realeza del circo de EE.UU. Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Décadas antes, Bonica los había visto, Dialogue: 0,0:10:56.83,0:10:59.71,Default,,0000,0000,0000,,ir vestidos en trajes plateados y gafas, Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:03.50,Default,,0000,0000,0000,,haciendo el acto del cual \Neran pioneros: la bala humana, Dialogue: 0,0:11:04.77,0:11:07.85,Default,,0000,0000,0000,,pero ahora eran como él: \Nse habían retirado. Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Toda esa generación se ha muerto, \Nincluyendo a Bonica, Dialogue: 0,0:11:12.86,0:11:15.80,Default,,0000,0000,0000,,así que no sabemos exactamente \Nlo que dijeron ese día. Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Sin embargo, me gustaría imaginármelo. Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:22.49,Default,,0000,0000,0000,,El forzudo y las balas humanas reunidos, Dialogue: 0,0:11:22.51,0:11:24.96,Default,,0000,0000,0000,,mostrando sus viejas y nuevas cicatrices. Dialogue: 0,0:11:25.80,0:11:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez Bonica les dio \Nalgún consejo médico. Dialogue: 0,0:11:28.08,0:11:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Tal vez les dijo aquello que después \Ndijo de manera oral en una historia, Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:39.34,Default,,0000,0000,0000,,que era que el tiempo en el circo \Ny las luchas habían moldeado su vida. Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Bonica vio el dolor muy de cerca. Dialogue: 0,0:11:45.24,0:11:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Lo sentía. Lo vivía. Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Y era imposible que lo ignorara en otros, Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:56.56,Default,,0000,0000,0000,,de esa empatía, generó \Ntoda una nueva rama, Dialogue: 0,0:11:56.59,0:11:59.10,Default,,0000,0000,0000,,jugó un papel importante \Nen hacer que la medicina Dialogue: 0,0:11:59.10,0:12:01.60,Default,,0000,0000,0000,,le diera crédito al dolor \Ninducido y al dolor mismo. Dialogue: 0,0:12:02.63,0:12:04.54,Default,,0000,0000,0000,,En esa misma historia oral, Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:07.07,Default,,0000,0000,0000,,Bonica decía que el dolor Dialogue: 0,0:12:07.10,0:12:11.35,Default,,0000,0000,0000,,es la experiencia humana más compleja. Dialogue: 0,0:12:12.22,0:12:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Que involucra tanto \Ntu vida pasada como tu vida actual, Dialogue: 0,0:12:16.05,0:12:18.24,Default,,0000,0000,0000,,tus interacciones y tu familia. Dialogue: 0,0:12:19.26,0:12:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Eso realmente fue cierto para Bonica. Dialogue: 0,0:12:22.59,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Como también fue cierto para mi mamá. Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Es fácil que los médicos vean a mi mamá Dialogue: 0,0:12:31.37,0:12:34.63,Default,,0000,0000,0000,,como una especie de paciente profesional, Dialogue: 0,0:12:34.65,0:12:38.47,Default,,0000,0000,0000,,una mujer que pasa sus días \Nen las salas de espera. Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:42.76,Default,,0000,0000,0000,,Algunas veces me quedo paralizado \Nviéndola de la misma manera. Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Pero como veía el dolor de Bonica, Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:51.60,Default,,0000,0000,0000,,--como un testamento \Nde toda su vida plena-- Dialogue: 0,0:12:51.62,0:12:56.13,Default,,0000,0000,0000,,comienzo a recordar todas las cosas \Nque el dolor de mi mamá guarda. Dialogue: 0,0:12:58.37,0:13:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Antes de que se hincharan \Ny se hicieran artríticos, Dialogue: 0,0:13:02.16,0:13:05.48,Default,,0000,0000,0000,,los dedos de mi mamá \Nsonaban en el teclado Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:08.80,Default,,0000,0000,0000,,en el departamento de RR.HH. \Nen el hospital en el que ella trabajaba. Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Doblaba samosas \Npara la mezquita completa. Dialogue: 0,0:13:14.73,0:13:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Cuando era niño, cortaba mi cabello, Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:20.91,Default,,0000,0000,0000,,me limpiaba la nariz, Dialogue: 0,0:13:20.94,0:13:22.58,Default,,0000,0000,0000,,amarraba mis zapatos. Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Gracias. Dialogue: 0,0:13:31.18,0:13:35.17,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)