0:00:08.174,0:00:11.177 (Música) 0:02:23.129,0:02:26.047 (Aplausos) 0:02:26.722,0:02:28.141 Muito obrigado. 0:02:31.284,0:02:34.957 Obrigado. É um prazer especial estar aqui. 0:02:34.957,0:02:37.376 Há umas semanas, vi um vídeo no YouTube 0:02:37.376,0:02:39.713 da congressista Gabrielle Giffords, 0:02:39.713,0:02:41.786 no começo da recuperação 0:02:41.786,0:02:43.800 de uma daquelas balas horríveis. 0:02:43.952,0:02:46.092 Uma delas entrou-lhe[br]pelo hemisfério esquerdo 0:02:46.092,0:02:49.503 e atingiu a área de Broca,[br]a zona cerebral que comanda a fala. 0:02:49.503,0:02:53.267 Nessa sessão, a Gabby está a trabalhar[br]com um terapeuta da fala, 0:02:53.267,0:02:55.303 esforçando-se para produzir 0:02:55.303,0:02:57.949 algumas das palavras mais básicas. 0:02:57.949,0:03:01.128 Podemos vê-la a ficar[br]cada vez mais arrasada, 0:03:01.128,0:03:04.261 até desabar em lágrimas e começa a soluçar 0:03:04.261,0:03:07.284 sem palavras, nos braços do terapeuta. 0:03:08.237,0:03:10.725 Depois de uns breves momentos,[br]o terapeuta tenta uma novo via 0:03:10.725,0:03:12.341 e começam a cantar juntos. 0:03:12.341,0:03:14.530 Gabby começa a cantar através das lágrimas 0:03:14.530,0:03:16.974 e ouvimo-la proferir nitidamente 0:03:16.974,0:03:19.644 as palavras de uma canção[br]que descreve o que ela sente. 0:03:19.644,0:03:22.345 Ela canta, numa escala descendente: 0:03:22.345,0:03:25.878 "Deixa brilhar, deixa brilhar,[br]deixa brilhar." 0:03:26.297,0:03:29.183 Isto lembra-nos[br]de forma poderosa e tocante 0:03:29.183,0:03:32.413 como a beleza da música é capaz de falar 0:03:32.413,0:03:36.170 quando as palavras falham,[br]neste caso, literalmente a fala. 0:03:37.047,0:03:39.333 Ver este vídeo de Gabby Giffords[br]fez-me lembrar 0:03:39.333,0:03:41.801 o trabalho do Dr. Gottfried Schlaug, 0:03:41.801,0:03:45.837 um dos neurocientistas proeminentes[br]que estudam música e o cérebro em Harvard. 0:03:45.837,0:03:49.980 Schlaug propõe uma terapia chamada[br]Terapia de Entonação Melódica, 0:03:49.980,0:03:52.784 que hoje é bastante popular[br]na musicoterapia. 0:03:53.193,0:03:57.783 Schlaug descobriu que as vitimas[br]de ACV que estavam afásicas 0:03:57.783,0:04:01.918 não podiam formar frases[br]de três ou quatro palavras, 0:04:01.918,0:04:05.060 mas ainda podiam cantar[br]a letra de uma música, 0:04:05.060,0:04:07.275 fosse "Parabéns a você" 0:04:07.275,0:04:10.151 ou a sua música preferida[br]dos Eagles ou dos Rolling Stones. 0:04:10.151,0:04:12.986 Depois de 70 horas[br]de lições intensivas de canto, 0:04:12.986,0:04:16.588 descobriu que a música[br]era capaz de voltar a ligar 0:04:16.588,0:04:19.697 os cérebros dos seus doentes,[br]criando um centro de fala homólogo 0:04:19.697,0:04:21.608 no hemisfério direito, 0:04:21.608,0:04:24.535 que compensava os danos[br]no hemisfério esquerdo. 0:04:24.535,0:04:27.473 Quando eu tinha 17 anos, visitei[br]o laboratório do Dr. Schlaug 0:04:27.473,0:04:30.732 Uma tarde, ele mostrou-me[br]algumas investigações pioneiras 0:04:30.732,0:04:32.462 sobre música e o cérebro 0:04:32.462,0:04:34.783 — como os músicos[br]tinham estruturas cerebrais 0:04:34.783,0:04:37.231 fundamentalmente diferentes[br]dos não-músicos, 0:04:37.231,0:04:39.331 como a música, e ouvir música, 0:04:39.331,0:04:41.156 podia iluminar todo o cérebro, 0:04:41.156,0:04:44.716 desde o córtex pré-frontal[br]até ao cerebelo, lá atrás, 0:04:44.716,0:04:47.762 como a música se estava a tornar[br]uma modalidade neuropsiquiátrica 0:04:47.762,0:04:50.414 para ajudar crianças com autismo, 0:04:50.414,0:04:53.780 pessoas que lutam contra [br]a tensão, a ansiedade e a depressão; 0:04:53.780,0:04:57.271 como doentes com Parkinsonismo[br]descobriam que os seus tremores 0:04:57.271,0:05:00.623 e a sua marcha podiam estabilizar[br]quando ouviam música; 0:05:00.623,0:05:03.461 e como doentes com Alzheimer[br]em estado avançado, 0:05:03.461,0:05:07.509 cuja demência estava em tal grau que[br]eles já nem sequer reconheciam a família, 0:05:07.509,0:05:10.057 ainda distinguiam as melodias de Chopin 0:05:10.057,0:05:12.757 no piano onde as tinham[br]aprendido na infância. 0:05:13.253,0:05:17.185 Mas eu tinha um motivo oculto[br]para visitar Gottfried Schlaug, que era: 0:05:17.185,0:05:19.832 eu estava numa encruzilhada na minha vida, 0:05:19.832,0:05:22.360 a tentar escolher[br]entre a música e a medicina. 0:05:22.360,0:05:25.264 Tinha acabado a formação universitária[br]e estava a trabalhar 0:05:25.264,0:05:28.422 como assistente de investigação[br]no laboratório de Dennis Selkoe, 0:05:28.422,0:05:31.161 a estudar a doença de Parkinson[br]em Harvard 0:05:31.161,0:05:33.180 e apaixonara-me pela neurociência. 0:05:33.180,0:05:34.905 Queria ser cirurgião. 0:05:34.905,0:05:38.606 Queria ser médico[br]como Paul Farmer ou Rick Hodes, 0:05:38.606,0:05:42.409 esse tipo de homens destemidos[br]que vão para o Haiti ou para a Etiópia 0:05:42.409,0:05:46.440 trabalhar com doentes com SIDA[br]e tuberculose multirresistente a fármacos, 0:05:46.440,0:05:49.163 ou crianças com cancro desfigurativo. 0:05:49.486,0:05:52.182 Eu queria ser aquele tipo[br]de médico da Cruz Vermelha, 0:05:52.182,0:05:54.214 aquele médico sem fronteiras. 0:05:54.214,0:05:57.843 Por outro lado, eu tinha tocado[br]violino a vida inteira. 0:05:57.843,0:06:02.556 Para mim a música era mais que uma paixão,[br]era uma obsessão, era oxigénio. 0:06:03.013,0:06:07.053 Tive a sorte de ter estudado[br]na Juilliard School em Manhattan 0:06:07.053,0:06:08.617 e de ter feito a minha estreia 0:06:08.617,0:06:12.344 com Zubin Mehta e a orquestra[br]filarmónica israelita em Tel Aviv. 0:06:12.344,0:06:16.839 Gottfried Schlaug tinha estudado órgão[br]no Conservatório de Viena, 0:06:16.839,0:06:20.265 mas tinha trocado o seu amor pela música[br]por uma carreira em medicina. 0:06:20.636,0:06:23.118 Naquela tarde, eu tive de lhe perguntar: 0:06:23.118,0:06:25.654 "Como foi para si tomar essa decisão?" 0:06:25.654,0:06:27.683 Ele disse que ainda desejava, às vezes, 0:06:27.683,0:06:30.455 poder voltar atrás e tocar órgão[br]como antigamente, 0:06:30.455,0:06:33.853 e que, para mim,[br]a escola de medicina podia esperar, 0:06:33.853,0:06:36.447 mas o violino não me esperaria. 0:06:36.732,0:06:38.883 Depois de mais dois anos a estudar música, 0:06:38.883,0:06:40.464 decidi tentar o impossível, 0:06:40.464,0:06:43.072 antes de me candidatar[br]à escola de medicina, 0:06:43.072,0:06:44.744 como um bom filho de indianos 0:06:44.744,0:06:46.592 para vir a ser o futuro Dr. Gupta. 0:06:46.592,0:06:47.839 (Risos) 0:06:47.839,0:06:50.748 Decidi tentar o impossível e fiz uma audição 0:06:50.748,0:06:53.625 na conceituada Filarmónica de Los Angeles. 0:06:53.625,0:06:56.265 Foi a minha primeira audição[br]e depois de três dias a tocar 0:06:56.265,0:06:59.081 atrás de um biombo, numa semana de teste,[br]ofereceram-me uma vaga. 0:06:59.081,0:07:00.875 Aquilo era um sonho. 0:07:00.875,0:07:06.556 Era um grande sonho tocar numa orquestra[br]tocar no icónico Walt Disney Concert Hall 0:07:06.556,0:07:10.255 numa orquestra regida [br]agora pelo famoso Gustavo Dudamel, 0:07:10.255,0:07:15.278 mas muito mais importante para mim,[br]foi estar rodeado de músicos e mentores 0:07:15.278,0:07:17.407 que se tornaram na minha nova família,[br] 0:07:17.407,0:07:19.410 no meu novo lar musical. 0:07:20.153,0:07:23.444 Um ano depois, conheci outro músico 0:07:23.444,0:07:27.752 que também estudara em Juilliard,[br]que me ajudou a encontrar a minha voz 0:07:27.752,0:07:31.082 e a formar a minha identidade como músico. 0:07:31.434,0:07:34.658 Nathaniel Ayers[br]era contrabaixista na Juilliard, 0:07:34.658,0:07:36.930 mas sofrera uma série[br]de episódios psicóticos 0:07:36.930,0:07:38.702 quando tinha 20 e poucos anos, 0:07:38.702,0:07:40.705 fora tratado com Thorazine em Bellevue 0:07:40.705,0:07:44.162 e acabara por ser um sem-abrigo[br]nas ruas de Skid Row, 0:07:44.162,0:07:46.541 na baixa de Los Angeles, 30 anos depois. 0:07:46.750,0:07:49.700 A história de Nathaniel [br]foi como um farol para a defesa 0:07:49.700,0:07:52.673 dos sem-abrigo e da defesa[br]da saúde mental, nos EUA, 0:07:52.673,0:07:55.275 como se contou no livro[br]e no filme "O Solista". 0:07:55.275,0:07:58.230 Ficámos amigos e eu passei a ser[br]o seu professor de violino. 0:07:58.230,0:08:00.512 Onde quer que ele estivesse[br]com o seu violino, 0:08:00.512,0:08:03.825 onde quer que eu estivesse com o meu,[br]dar-lhe-ia uma lição. 0:08:03.825,0:08:06.124 Nas muitas vezes que vi[br]o Nathaniel em Skid Row, 0:08:06.124,0:08:08.933 pude ver como a música[br]era capaz de fazê-lo voltar 0:08:08.933,0:08:11.185 dos seus momentos mais obscuros, [br] 0:08:11.185,0:08:13.593 do que os meus olhos mal treinados[br] 0:08:13.593,0:08:16.993 achavam ser o início[br]de um episódio esquizofrénico. 0:08:17.726,0:08:20.980 A tocar para o Nathaniel, a música ganhou[br]um sentido mais profundo, 0:08:20.980,0:08:23.472 pois agora tratava-se de comunicação, 0:08:23.472,0:08:26.382 uma comunicação onde as palavras falhavam, 0:08:26.382,0:08:29.273 de uma mensagem[br]que ia mais fundo que palavras, 0:08:29.273,0:08:33.381 que se inscrevia num nível primitivo[br]da psique de Nathaniel, 0:08:33.381,0:08:36.957 mas partia de mim[br]como uma oferenda musical. 0:08:37.871,0:08:42.591 Dei por mim a ficar fora de mim[br]com o facto de alguém como Nathaniel 0:08:42.591,0:08:45.462 poder ter vivido[br]como sem-abrigo em Skid Row 0:08:45.462,0:08:47.629 devido à sua doença mental. 0:08:47.858,0:08:52.039 Quantos milhares de outros[br]estavam em Skid Row, sozinhos, 0:08:52.039,0:08:56.823 com histórias igualmente trágicas,[br]e que nunca iriam ter um livro ou um filme 0:08:56.823,0:08:59.381 feitos sobre eles que os tirassem da rua? 0:08:59.381,0:09:03.384 No âmago dessa minha crise, [br]de certa forma senti 0:09:03.384,0:09:06.336 que a vida da música tinha-me escolhido. 0:09:07.032,0:09:10.201 Possivelmente numa visão ingénua,[br]senti que Skid Row 0:09:10.201,0:09:13.078 precisava de alguém como Paul Farmer 0:09:13.078,0:09:16.381 e não de outro músico clássico[br]a tocar em Bunker Hill. 0:09:17.153,0:09:19.441 Mas por fim, foi Nathaniel quem me mostrou 0:09:19.441,0:09:22.044 que, se eu quisesse mesmo mudar, 0:09:22.044,0:09:23.776 se eu quisesse fazer a diferença, 0:09:23.776,0:09:26.614 eu já tinha o instrumento[br]perfeito para fazê-lo, 0:09:26.614,0:09:29.812 porque a música era a ponte[br]que ligava o meu mundo ao dele. 0:09:31.022,0:09:32.694 Há uma bonita citação 0:09:32.694,0:09:35.262 do compositor romântico Robert Schumann: 0:09:35.681,0:09:40.538 "Iluminar a escuridão do coração do homem, 0:09:40.538,0:09:42.829 "é o dever do artista." 0:09:43.172,0:09:45.513 Esta citação é particularmente tocante 0:09:45.513,0:09:48.243 porque Schumann sofria de esquizofrenia 0:09:48.243,0:09:50.551 e morreu num asilo. 0:09:50.551,0:09:53.032 Inspirado pelo que aprendi com Nathaniel, 0:09:53.032,0:09:55.396 criei uma organização[br]de músicos de Skid Row, 0:09:55.396,0:09:58.474 chamada "Sinfonia de Rua",[br]que levou a luz da música 0:09:58.474,0:10:00.404 aos lugares mais escuros, 0:10:00.404,0:10:02.709 tocando para os sem-abrigo[br]e doentes mentais 0:10:02.709,0:10:04.934 em abrigos e clínicas de Skid Row, 0:10:04.934,0:10:07.440 tocando para veteranos de guerra 0:10:07.440,0:10:10.288 com transtorno de stress pós-traumático, 0:10:10.288,0:10:14.092 para os presos e para os rotulados[br]como criminosos mentais. 0:10:14.569,0:10:16.111 Depois de um dos nossos eventos 0:10:16.111,0:10:18.342 no Hospital Patton State,[br]em San Bernardino, 0:10:18.342,0:10:20.159 veio ter connosco uma mulher, 0:10:20.159,0:10:22.342 com o rosto lavado em lágrimas. 0:10:22.342,0:10:24.846 Tinha paralisia, estava a tremer, 0:10:24.846,0:10:27.288 tinha um sorriso maravilhoso, 0:10:27.288,0:10:29.755 e disse que nunca[br]tinha ouvido música clássica. 0:10:29.755,0:10:32.629 Pensara que não ia gostar,[br]nunca tinha ouvido um violino, 0:10:32.629,0:10:35.798 mas ouvir aquilo fora[br]como ouvir o brilho do sol. 0:10:36.055,0:10:39.281 Nunca recebiam visitas e,[br]pela primeira vez em seis anos, 0:10:39.281,0:10:42.731 ouvindo-nos tocar, [br]o tremor parara sem medicação. 0:10:44.227,0:10:47.175 De repente, percebemos,[br]com esses concertos, 0:10:47.175,0:10:49.970 longe do palco, longe das luzes, 0:10:49.970,0:10:53.819 fora dos trajes de gala, [br]que os músicos se tornaram condutores 0:10:53.819,0:10:57.284 de tremendos benefícios terapêuticos, 0:10:57.284,0:10:59.806 de música nos cérebros de uma audiência 0:10:59.806,0:11:02.008 que nunca teria acesso a esta sala, 0:11:02.008,0:11:05.259 que nunca teria acesso[br]ao tipo de música que tocamos. 0:11:07.440,0:11:10.994 Assim como a medicina[br]serve mais para curar 0:11:10.994,0:11:14.321 do que apenas os blocos[br]de construção do corpo 0:11:14.321,0:11:18.078 o poder e a beleza[br]da música transcende o "E" 0:11:18.078,0:11:20.671 no meio da nossa querida sigla TED. 0:11:20.671,0:11:24.175 A música transcende a sua beleza estética. 0:11:24.309,0:11:27.319 A sincronia de emoções que experimentamos 0:11:27.319,0:11:30.871 quando ouvimos uma ópera de Wagner[br]ou uma sinfonia de Brahms, 0:11:30.871,0:11:33.022 ou música de câmara de Beethoven, 0:11:33.022,0:11:37.110 obriga-nos a recorder[br]a nossa humanidade partilhada, 0:11:37.110,0:11:41.545 a enorme e profunda consciência ligada,[br]a consciência empática 0:11:41.545,0:11:44.575 que o neuropsiquiatra Iain McGilchrist 0:11:44.575,0:11:47.860 diz que está ligada[br]no hemisfério direito do cérebro. 0:11:48.194,0:11:51.732 Aos que vivem em condições desumanas 0:11:51.732,0:11:54.989 de doença mental,[br]sejam sem-abrigo ou prisioneiros, 0:11:54.989,0:11:57.476 a música e a sua beleza oferece-lhes 0:11:57.476,0:12:01.166 uma possibilidade de transcender[br]o mundo à sua volta, 0:12:01.166,0:12:05.481 recordando-lhes que ainda são capazes[br]de experimentar algo de belo, 0:12:05.481,0:12:08.614 e que a humanidade não se esqueceu deles. 0:12:08.614,0:12:11.646 A faísca dessa beleza,[br]a faísca dessa humanidade 0:12:11.646,0:12:14.161 torna-se esperança, 0:12:14.161,0:12:18.187 e sabemos que, seguindo[br]o caminho da música ou da medicina, 0:12:18.187,0:12:20.634 essa é a primeira coisa[br]que devemos incutir 0:12:20.634,0:12:22.926 nas nossas comunidades e audiências. 0:12:22.926,0:12:25.457 se queremos inspirar a cura. 0:12:26.314,0:12:29.104 Quero terminar[br]com uma citação de John Keats, 0:12:29.104,0:12:31.073 o poeta romântico inglês, 0:12:31.073,0:12:33.859 uma citação famosa[br]que vocês todos devem conhecer. 0:12:33.897,0:12:37.639 Keats também abandonou[br]uma carreira de medicina para ser poeta, 0:12:37.639,0:12:40.694 e morreu quando era[br]um ano mais velho que eu. 0:12:40.694,0:12:45.272 E Keats disse: [br]"A Beleza é Verdade e a Verdade Beleza. 0:12:45.272,0:12:50.036 "É tudo o que sabemos na Terra[br]e tudo o que precisamos de saber." 0:12:54.698,0:12:57.735 (Música) 0:15:39.611,0:15:42.525 (Aplausos)