1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 [Translating with Smartling] 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,160 [A video guide for translators, editors and reviewers] 3 00:00:02,160 --> 00:00:05,576 Smartling is a web-based translation management platform 4 00:00:05,576 --> 00:00:08,018 that can be accessed from most browsers. 5 00:00:08,747 --> 00:00:12,275 It lets you easily get to content needing translation 6 00:00:12,275 --> 00:00:16,389 but also gives you access to an area of tools and features 7 00:00:16,389 --> 00:00:20,291 that speeds up translation time with no loss in quality. 8 00:00:20,927 --> 00:00:25,340 Our solution is able to capture content from a file or website 9 00:00:25,340 --> 00:00:30,100 and import it into the Smartling Dashboard where it's put into a project 10 00:00:30,100 --> 00:00:32,876 and managed throughout the translation process. 11 00:00:33,459 --> 00:00:36,005 After the content is placed in the dashboard, 12 00:00:36,005 --> 00:00:41,046 the content owner or project manager will authorize it for translation 13 00:00:41,046 --> 00:00:43,405 by language and workflow, 14 00:00:43,850 --> 00:00:47,631 at which point that content will be available for you to work on. 15 00:00:48,637 --> 00:00:50,964 At the end of the translation process, 16 00:00:50,964 --> 00:00:56,058 the translated content is sent back to the content owner or project manager 17 00:00:56,058 --> 00:00:59,155 who will then in turn authorize it to be published 18 00:00:59,155 --> 00:01:01,392 under a localized site or file. 19 00:01:01,883 --> 00:01:04,543 Once you have been granted access to the Dashboard 20 00:01:04,543 --> 00:01:09,066 by an account owner or project manager, you'll be notified by email. 21 00:01:09,593 --> 00:01:12,764 Click on the link to set up your Smartling profile. 22 00:01:14,305 --> 00:01:16,428 Please note that you might be given access 23 00:01:16,428 --> 00:01:19,515 before there is content available for you to work on, 24 00:01:20,107 --> 00:01:23,884 in which case you should expect a second email notification 25 00:01:23,884 --> 00:01:27,404 informing you once content has been placed in your queue. 26 00:01:28,030 --> 00:01:32,406 Go to dashboard.smartling.com to log in. 27 00:01:33,631 --> 00:01:37,595 In the Project View, you will find a list of all the projects 28 00:01:37,595 --> 00:01:39,394 that you have been given access to. 29 00:01:40,060 --> 00:01:44,637 Use the filter and search options to get to the project of your choice, 30 00:01:44,637 --> 00:01:49,117 then click "View Project" to access the project itself. 31 00:01:50,666 --> 00:01:55,623 The project "Summary" view is where you'll find basic information on your project. 32 00:01:56,391 --> 00:01:58,355 Words available for work, 33 00:01:58,358 --> 00:02:01,274 a list of jobs which are used by account owners 34 00:02:01,274 --> 00:02:03,758 to bracket and prioritize content. 35 00:02:03,996 --> 00:02:07,500 And finally, a Word Count Report for the current month. 36 00:02:08,707 --> 00:02:12,336 For a complete Word Count Report, just go to Reports. 37 00:02:12,741 --> 00:02:17,252 There you can generate a Word Count Report in a date range of your choice 38 00:02:17,252 --> 00:02:19,690 and then download it as a CSV. 39 00:02:20,217 --> 00:02:25,255 The Word Count Report will include a break-down by fuzzy match brackets. 40 00:02:26,803 --> 00:02:30,737 In addition, Smartling lets you generate fuzzy match estimates. 41 00:02:31,107 --> 00:02:33,911 You can create an estimate at the Job level. 42 00:02:37,655 --> 00:02:40,382 Under fuzzy estimates, you have the ability 43 00:02:40,382 --> 00:02:43,432 to create an estimate for all strings in your queue. 44 00:02:44,368 --> 00:02:48,717 Estimates can be viewed or downloaded as a CSV. 45 00:02:50,798 --> 00:02:52,892 In a few minutes, I'll also show you 46 00:02:52,892 --> 00:02:56,614 how to create fuzzy estimates for strings of your choice. 47 00:02:57,546 --> 00:03:02,264 [Translations] 48 00:03:02,271 --> 00:03:04,985 From the Summary view, click on Translations 49 00:03:04,985 --> 00:03:06,992 to access all of your content. 50 00:03:08,336 --> 00:03:13,009 Use Jobs or Translate to access a specific content only. 51 00:03:16,829 --> 00:03:19,191 The content you need to work on is displayed 52 00:03:19,191 --> 00:03:23,132 as a list of strings grouped by file or URL. 53 00:03:24,638 --> 00:03:28,943 The In Progress view is the best place for you to manage that content. 54 00:03:30,525 --> 00:03:32,868 At the top of the page is where you'll find 55 00:03:32,868 --> 00:03:35,403 a number of filters and search options, 56 00:03:35,403 --> 00:03:38,376 so that even though you might be dealing with a lot of content 57 00:03:38,940 --> 00:03:42,686 you can easily access the one that you need to be working on. 58 00:03:42,950 --> 00:03:47,647 With the Status filter, select from Untranslated, Translated strings 59 00:03:47,647 --> 00:03:49,635 or Strings with issues. 60 00:03:51,768 --> 00:03:55,685 The Workflow filter lets you access a specific workflow step 61 00:03:55,685 --> 00:03:58,007 you've been assigned to in the project. 62 00:04:00,861 --> 00:04:05,056 You also have the option to search your content by keyword 63 00:04:05,056 --> 00:04:12,743 and filter by String assets, URL, file names, jobs, domain and more. 64 00:04:14,712 --> 00:04:16,564 From the Actions drop-down, 65 00:04:16,564 --> 00:04:20,145 apply an action to any number of selected strings, 66 00:04:20,878 --> 00:04:23,035 create a Fuzzy Match report, 67 00:04:23,454 --> 00:04:28,079 or submit all of your translated strings to the next step of the workflow. 68 00:04:28,653 --> 00:04:33,203 With each string, Smartling displays job information, instructions, 69 00:04:33,203 --> 00:04:35,075 issues if any. 70 00:04:35,808 --> 00:04:40,467 Click the String drop-down menu to copy the link to your cliplboard 71 00:04:40,467 --> 00:04:43,179 or open the Issues window. 72 00:04:43,179 --> 00:04:45,300 [Translate] 73 00:04:45,300 --> 00:04:48,833 Click on Translate to access the translation interface, 74 00:04:49,241 --> 00:04:52,041 which is where you'll enter and save your translation. 75 00:04:53,309 --> 00:04:57,252 The translation interface is divided into two sections: 76 00:04:57,956 --> 00:05:02,900 the contextual view in the top half and the workspace in the bottom half, 77 00:05:02,900 --> 00:05:08,208 where you'll enter your translation and access a number of tools, such as: 78 00:05:08,208 --> 00:05:12,737 Style Guide, Glossary, Translation Memory or spellcheck. 79 00:05:14,240 --> 00:05:18,993 There are 3 types of contextual views, depending on how the project was set up: 80 00:05:19,677 --> 00:05:23,695 the Web Page view, where you can see your translation on the web page 81 00:05:23,695 --> 00:05:25,198 as you are typing it; 82 00:05:26,023 --> 00:05:30,278 a screenshot view, commonly used with film applications, 83 00:05:30,278 --> 00:05:33,809 whereas you can use the screenshot as a visual reference 84 00:05:33,809 --> 00:05:36,798 to see how your translation is going to fit. 85 00:05:37,618 --> 00:05:42,789 Finally, it happens so that Smartling cannot display context, in which case 86 00:05:42,789 --> 00:05:47,291 you'll see a list view of the source content on the left hand side 87 00:05:47,697 --> 00:05:50,132 and your translation on the right hand side. 88 00:05:53,040 --> 00:05:56,707 Before diving in, check your translation interface settings. 89 00:05:57,442 --> 00:06:00,219 First, customize your shortcuts, 90 00:06:00,648 --> 00:06:02,526 then go to Translation Settings 91 00:06:02,526 --> 00:06:06,380 to manage things like spellcheck, placeholders or fonts. 92 00:06:07,196 --> 00:06:09,713 Also, don't forget to check the style guide. 93 00:06:11,917 --> 00:06:13,830 Now you're ready to translate. 94 00:06:14,534 --> 00:06:18,307 In the workspace, you'll find your string divided into segments 95 00:06:18,307 --> 00:06:21,806 and to the right of each segment, the target field 96 00:06:21,806 --> 00:06:24,487 where you're going to enter your translation. 97 00:06:26,239 --> 00:06:30,182 Notice that while some segments only have one target field, 98 00:06:30,182 --> 00:06:32,416 others may have multiple. 99 00:06:33,353 --> 00:06:38,028 Smartling divides segments into small entities called snippets. 100 00:06:38,803 --> 00:06:43,840 Each snippet corresponds to a change in formatting in the source content. 101 00:06:44,233 --> 00:06:47,502 For example, a new snippet is created 102 00:06:47,510 --> 00:06:50,231 when the source content goes from normal to bold 103 00:06:50,429 --> 00:06:53,399 or maybe a part of the segment is hyperlinked. 104 00:06:53,684 --> 00:06:58,387 When you are translating, snippets are highlighted in blue in the segment 105 00:06:58,671 --> 00:07:02,700 and you only enter the translation for the highlighted content 106 00:07:02,700 --> 00:07:04,532 in your target field. 107 00:07:06,196 --> 00:07:11,355 As you enter the translation, Smartling appends the original formatting 108 00:07:11,355 --> 00:07:13,543 to your translation. 109 00:07:15,340 --> 00:07:19,853 You can then drag and drop target fields to reorder your translation, 110 00:07:19,853 --> 00:07:22,615 depending on your target language's requirement, 111 00:07:23,021 --> 00:07:26,092 while the formatting sticks to the translation. 112 00:07:28,332 --> 00:07:30,973 You can see the formatting of your translation 113 00:07:30,973 --> 00:07:33,921 both in the contextual view or in the code view 114 00:07:33,921 --> 00:07:36,706 located to the right of your translation. 115 00:07:38,131 --> 00:07:43,177 Now, enter your translation and then click Save and go to the next string. 116 00:07:44,836 --> 00:07:46,735 [Translation tools] 117 00:07:46,735 --> 00:07:50,486 You are also welcome to use any of the tools Smartling has to offer. 118 00:07:51,803 --> 00:07:56,535 On top of the string, you'll find any open issues, instructions 119 00:07:56,535 --> 00:07:59,255 and other information that relate to the string. 120 00:07:59,894 --> 00:08:03,374 Glossary can be accessed and searched from a new window, 121 00:08:03,796 --> 00:08:06,747 or by using the green and red brackets. 122 00:08:08,656 --> 00:08:13,044 A red bracket indicates that a term has not yet been translated. 123 00:08:14,348 --> 00:08:18,865 To add add a translation, click on Untranslated definition, 124 00:08:19,320 --> 00:08:21,758 add your translation and save. 125 00:08:23,183 --> 00:08:27,369 Once a translation is added, the bracket turns to green. 126 00:08:28,789 --> 00:08:33,578 Click on that green bracket to copy the translation to the target field 127 00:08:34,227 --> 00:08:36,385 or edit the Glossary entry. 128 00:08:36,845 --> 00:08:39,022 Same with the Translation Memory. 129 00:08:39,756 --> 00:08:41,586 Search from a new window, 130 00:08:47,600 --> 00:08:51,336 or use the drop-down located above the target field. 131 00:08:53,487 --> 00:08:56,332 On the right hand side you'll find a code view, 132 00:08:56,332 --> 00:08:59,100 which also includes a character count, 133 00:09:00,406 --> 00:09:02,681 versions of the translation 134 00:09:03,477 --> 00:09:05,810 and a full history of the string. 135 00:09:06,300 --> 00:09:09,271 Then you have insertables that you can customize 136 00:09:09,271 --> 00:09:13,860 for inserting formatting markers, glossary terms and placeholders 137 00:09:13,860 --> 00:09:16,717 when typing in the translation field. 138 00:09:17,572 --> 00:09:21,492 And finally, Issues, which enables the entire translation team 139 00:09:21,492 --> 00:09:26,694 to communicate with one another about the source content and translated content 140 00:09:26,694 --> 00:09:31,009 in the project, without having to leave the Smartling platform. 141 00:09:32,038 --> 00:09:35,288 All issues are saved to the string and can be accessed 142 00:09:35,288 --> 00:09:37,685 by anyone working on that string. 143 00:09:38,695 --> 00:09:43,369 You'll also get an email notification each time an issue is created 144 00:09:43,369 --> 00:09:44,912 or commented on. 145 00:09:46,333 --> 00:09:50,399 Click on the issue itself to add a comment or close it. 146 00:09:50,728 --> 00:09:55,399 And note that issues are available throughout the string's life cycle. 147 00:09:56,130 --> 00:09:58,093 [Submit your translation] 148 00:09:58,112 --> 00:10:00,224 Once you are done translating content, 149 00:10:00,224 --> 00:10:02,670 exit (check) of the translation interface. 150 00:10:03,774 --> 00:10:06,740 Select Translated in the Status drop-down 151 00:10:07,489 --> 00:10:09,547 and click "Submit". 152 00:10:11,659 --> 00:10:16,424 Strings are then removed from your queue and placed in the queue of the next person 153 00:10:16,424 --> 00:10:18,533 in the translation workflow. 154 00:10:19,186 --> 00:10:22,194 That person will also be notified by email 155 00:10:22,194 --> 00:10:24,383 that there is now new content in their queue.