1 00:00:00,840 --> 00:00:04,237 (Аплодисменты) 2 00:00:08,111 --> 00:00:09,348 Год назад 3 00:00:10,188 --> 00:00:11,742 день в день 4 00:00:12,995 --> 00:00:14,607 я пересёк границу 5 00:00:14,697 --> 00:00:16,158 между Ираном и Турцией 6 00:00:16,665 --> 00:00:18,389 к северу от Сирии. 7 00:00:19,689 --> 00:00:20,995 Справа от меня 8 00:00:22,142 --> 00:00:25,568 возвышался огромный силуэт горы Арарат. 9 00:00:26,807 --> 00:00:28,389 По легенде, 10 00:00:28,628 --> 00:00:31,370 там сел на мель Ноев Ковчег. 11 00:00:34,202 --> 00:00:38,075 5 167 метров. 12 00:00:38,749 --> 00:00:40,454 Такой конус 13 00:00:40,804 --> 00:00:42,920 для парапланериста как я — 14 00:00:43,833 --> 00:00:45,121 это как 15 00:00:45,773 --> 00:00:47,046 ванильное мороженое 16 00:00:47,854 --> 00:00:49,320 в летний полдень. 17 00:00:50,188 --> 00:00:51,744 Я дал себе три дня. 18 00:00:51,912 --> 00:00:55,340 Времени в сети было мало, но я выяснил две вещи. 19 00:00:56,333 --> 00:01:00,349 С одной стороны, отличные условия для полёта. 20 00:01:01,257 --> 00:01:04,048 С другой — во что бы то ни стало, надо избежать гидов, 21 00:01:04,048 --> 00:01:06,690 которые у меня наверняка спросят разрешение на въезд. 22 00:01:07,430 --> 00:01:09,671 Его невозможно получить за такое короткое время. 23 00:01:09,671 --> 00:01:11,009 А у меня его нет. 24 00:01:12,628 --> 00:01:14,531 На второе утро восхождения, 25 00:01:14,531 --> 00:01:16,692 на середине пути я спал, 26 00:01:16,692 --> 00:01:18,816 закутавшись в крыло моего параглайдера. 27 00:01:19,557 --> 00:01:22,559 Ещё не рассвело. 28 00:01:23,411 --> 00:01:24,592 Как вдруг... 29 00:01:31,193 --> 00:01:33,673 О, чёрт побери, война! 30 00:01:35,673 --> 00:01:37,008 Прямо там. 31 00:01:43,677 --> 00:01:45,202 Так, скажу вам, 32 00:01:45,202 --> 00:01:47,681 я бросился за камни. 33 00:01:50,427 --> 00:01:51,798 Семью годами ранее, 34 00:01:52,405 --> 00:01:55,390 11 июля 2008 года в 9:30 утра 35 00:01:55,690 --> 00:01:59,831 я начал кругосветное путешествие на велосипеде — 36 00:02:01,277 --> 00:02:02,522 старая мечта детства. 37 00:02:03,498 --> 00:02:07,225 И все присутствующие, наверное, думают, что Земля мала, 38 00:02:07,225 --> 00:02:09,164 поверьте мне, это не правда. 39 00:02:09,164 --> 00:02:10,488 Она огромна!!! 40 00:02:11,148 --> 00:02:13,817 Я себе дал четыре года. 41 00:02:14,598 --> 00:02:15,537 Я знаю, 42 00:02:16,108 --> 00:02:19,527 что у этого будут важные последствия для моей жизни. 43 00:02:20,709 --> 00:02:24,326 У меня работа инженера аэронавтики. 44 00:02:24,656 --> 00:02:27,200 В некотором смысле я убил свою карьеру. 45 00:02:28,338 --> 00:02:31,256 Я был окружён людьми, которых любил... 46 00:02:31,899 --> 00:02:34,152 моя семья, мои друзья. 47 00:02:34,458 --> 00:02:35,422 Я бросил всё. 48 00:02:36,214 --> 00:02:39,848 Звучит, как безответственная фигня, 49 00:02:39,848 --> 00:02:42,468 как и то, что я расскажу с горы Арарат, 50 00:02:42,468 --> 00:02:43,312 но, сделав это, 51 00:02:44,361 --> 00:02:45,823 без сомнения — 52 00:02:45,823 --> 00:02:47,446 и я так думаю и сегодня, — 53 00:02:47,446 --> 00:02:50,888 я принял самое ответственное решение в моей жизни. 54 00:02:52,165 --> 00:02:55,394 То, чего я хотел добиться, 55 00:02:55,767 --> 00:02:57,271 за исключением повидать мир, 56 00:02:57,551 --> 00:02:59,430 это обрести контроль над своей жизнью. 57 00:03:01,556 --> 00:03:03,098 Я чуть-чуть распустился. 58 00:03:05,002 --> 00:03:08,199 Я следовал классической схеме, которая была не моим выбором, 59 00:03:08,199 --> 00:03:11,506 а практически навязанной обществом: 60 00:03:11,506 --> 00:03:14,806 учёба, карьера, семья, материальный комфорт. 61 00:03:15,580 --> 00:03:18,833 Я никогда не чувствовал, что это мой выбор. 62 00:03:18,833 --> 00:03:20,678 Поэтому в первый раз 63 00:03:21,228 --> 00:03:23,218 я принял решение, 64 00:03:23,678 --> 00:03:26,127 оказавшее огромное влияние на мою жизнь. 65 00:03:27,729 --> 00:03:28,736 И сразу же 66 00:03:28,736 --> 00:03:33,126 стало ясно, что решение должно быть очень ответственным, 67 00:03:33,534 --> 00:03:35,345 где надо было взвесить все последствия 68 00:03:37,782 --> 00:03:39,079 моей жизни за границей, 69 00:03:39,815 --> 00:03:42,270 а за этими мыслями пришли и другие, 70 00:03:42,894 --> 00:03:44,463 о влиянии на окружающую среду. 71 00:03:44,897 --> 00:03:46,708 В этот момент я решил, 72 00:03:46,708 --> 00:03:48,292 что моё путешествие вокруг света 73 00:03:48,292 --> 00:03:50,526 будет исключительно не моторизированным. 74 00:03:50,935 --> 00:03:52,683 Продвижение вперёд без углерода. 75 00:03:53,057 --> 00:03:55,464 Я пересёк континенты на велосипеде, 76 00:03:55,464 --> 00:03:58,321 океаны на паруснике. 77 00:03:58,321 --> 00:04:00,871 И вдобавок немного волшебства, 78 00:04:00,871 --> 00:04:03,844 я взял с собой парапланер, чтобы увидеть мир с высоты. 79 00:04:04,194 --> 00:04:05,355 Это привело к проекту 80 00:04:05,355 --> 00:04:07,449 «По дороге с крылом». 81 00:04:07,449 --> 00:04:09,042 К-Р-Ы-Л-О. 82 00:04:10,340 --> 00:04:12,438 Я не мог выбрать более простого парусника. 83 00:04:12,882 --> 00:04:16,716 Чтобы был шанс на успех, надо всё соответственно организовать. 84 00:04:18,184 --> 00:04:21,732 Я остался изобретателем вопреки тому, что собирался покинуть профессию. 85 00:04:21,999 --> 00:04:24,345 Для меня это настоящий предпринимательский проект. 86 00:04:24,375 --> 00:04:27,147 В течение шести месяцев я связался с прессой, спонсорами. 87 00:04:27,587 --> 00:04:30,045 Я изучил бюджет, 88 00:04:30,045 --> 00:04:32,268 составил настоящий бизнес план, я обожаю Excel, 89 00:04:32,268 --> 00:04:34,145 мне понравилось, поверьте мне! 90 00:04:34,145 --> 00:04:35,723 (Смех) 91 00:04:36,136 --> 00:04:38,019 К тому же я взял в расчёт визы, 92 00:04:39,193 --> 00:04:41,464 зиму в Гималаях и Андах, 93 00:04:41,464 --> 00:04:43,587 военные зоны 94 00:04:43,587 --> 00:04:45,081 и составил идеальный маршрут. 95 00:04:45,429 --> 00:04:48,753 Я знал, что если ошибусь, я и пострадаю в результате. 96 00:04:49,535 --> 00:04:50,995 Вот, например, такая хитрость. 97 00:04:51,247 --> 00:04:52,040 Однажды, 98 00:04:52,772 --> 00:04:55,078 когда я пересекал Палмиры в Центральной Азии, 99 00:04:56,081 --> 00:05:00,472 я встретил велосипедиста, такого же обросшего, как я. 100 00:05:00,582 --> 00:05:03,266 Тогда это было чем-то из ряда вон! 101 00:05:03,306 --> 00:05:06,758 Волей случая оказалось, 102 00:05:06,758 --> 00:05:10,016 что он тоже хотел пересечь океан на паруснике 103 00:05:10,386 --> 00:05:13,316 и направлялся в Америку после Азии... 104 00:05:15,150 --> 00:05:16,317 Ой! 105 00:05:16,317 --> 00:05:18,089 Я хохотал до колик! 106 00:05:18,905 --> 00:05:22,156 Я решил ему сказать, что это невозможно. 107 00:05:23,186 --> 00:05:26,166 Парусники следуют розе ветров 108 00:05:26,166 --> 00:05:28,142 вокруг света на запад. 109 00:05:28,460 --> 00:05:30,028 Очень редко наоборот. 110 00:05:31,921 --> 00:05:34,399 Он окажется на берегу океана 111 00:05:34,399 --> 00:05:36,272 и вместо того, чтобы лететь на самолёте, 112 00:05:36,272 --> 00:05:39,396 он как сумасшедший обязал себя путешествовать без двигателя. 113 00:05:40,336 --> 00:05:43,957 Я тоже собирался идти на восток. 114 00:05:44,826 --> 00:05:46,050 Но к счастью, 115 00:05:46,775 --> 00:05:49,001 меня пришёл навестить один друг 116 00:05:49,001 --> 00:05:50,651 незадолго до отъезда 117 00:05:50,651 --> 00:05:53,603 и дал мне жизненно важную информацию, 118 00:05:54,212 --> 00:05:56,457 и я пошёл в другом направлении. 119 00:05:58,194 --> 00:06:01,264 И это абсолютно такая же ошибка, 120 00:06:01,264 --> 00:06:02,803 что сделал велосипедист. 121 00:06:03,183 --> 00:06:05,614 Когда я сидел на горе Арарат за камнем, 122 00:06:05,614 --> 00:06:07,393 почти разорванный на части Ф-16 123 00:06:09,115 --> 00:06:10,601 после ряда взрывов, 124 00:06:11,507 --> 00:06:15,165 я решил, что это военная подготовка, 125 00:06:15,692 --> 00:06:17,383 и продолжил восхождение до вершины 126 00:06:17,663 --> 00:06:19,286 с которой хотел взлететь назавтра, 127 00:06:19,286 --> 00:06:21,752 чтобы избежать зону стрельбы накануне. 128 00:06:21,963 --> 00:06:26,604 Я приземлился жив и здоров, забрал свой велосипед 129 00:06:26,778 --> 00:06:30,006 и добрался до деревни, где нашёл кого-то, 130 00:06:30,136 --> 00:06:31,505 кто говорил по-английски. 131 00:06:31,685 --> 00:06:32,945 Он мне объяснил, 132 00:06:33,495 --> 00:06:34,345 что гора закрыта 133 00:06:34,624 --> 00:06:36,557 уже три месяца, 134 00:06:36,710 --> 00:06:38,785 там кишат повстанцы рабочей партии курдов 135 00:06:38,785 --> 00:06:41,846 и что военные стреляют по всему, что движется. 136 00:06:42,390 --> 00:06:44,460 (Смех) 137 00:06:44,797 --> 00:06:48,617 (Аплодисменты) 138 00:06:52,983 --> 00:06:55,558 Я подверг свою жизнь опасности 139 00:06:55,903 --> 00:06:58,013 по неведению. 140 00:06:58,558 --> 00:07:01,611 Будь я чуть более информирован, 141 00:07:01,611 --> 00:07:05,788 я бы никогда не принял такого безответственного решения. 142 00:07:07,091 --> 00:07:08,743 Потому что отсутствие информации 143 00:07:08,842 --> 00:07:13,179 ведёт к безответственным решениям, 144 00:07:13,519 --> 00:07:15,706 и даже иногда к катастрофе. 145 00:07:15,999 --> 00:07:17,795 И наоборот, её присутствие 146 00:07:18,265 --> 00:07:20,761 в большинстве случаев 147 00:07:21,161 --> 00:07:23,079 ведёт к ясному выбору, 148 00:07:23,978 --> 00:07:24,990 ответственному, 149 00:07:25,320 --> 00:07:27,187 когда известны последствия, 150 00:07:27,187 --> 00:07:30,322 что позволило мне претворить 151 00:07:30,322 --> 00:07:31,986 мечты в реальность и более! 152 00:07:31,986 --> 00:07:34,571 Четыре месяца спустя, 29 декабря 2015 года, 153 00:07:34,571 --> 00:07:37,832 я пересёк финишную линию после 2 723 дней, 154 00:07:37,832 --> 00:07:41,125 7 лет в пути вместо 4 запланированных. 155 00:07:41,322 --> 00:07:44,702 Я прошёл неописуемые 105 000 км, 156 00:07:44,702 --> 00:07:46,893 я встретил людей со всех концов света. 157 00:07:46,893 --> 00:07:48,829 Я увидел чудеса, 158 00:07:48,829 --> 00:07:51,464 я был счастлив и выиграл спор. 159 00:07:56,692 --> 00:07:58,942 Вот как это было для меня! 160 00:08:00,661 --> 00:08:02,366 А что, если так происходило бы, 161 00:08:03,364 --> 00:08:04,837 так оно и было бы 162 00:08:05,703 --> 00:08:08,077 для каждого из нас? 163 00:08:10,515 --> 00:08:12,073 И что, 164 00:08:12,848 --> 00:08:14,343 если так было бы 165 00:08:14,743 --> 00:08:17,113 на уровне страны, 166 00:08:17,343 --> 00:08:18,694 планеты? 167 00:08:19,513 --> 00:08:23,957 Можем ли мы представить себе общество более последовательное, 168 00:08:24,896 --> 00:08:26,676 более ответственное 169 00:08:27,449 --> 00:08:29,315 и в итоге более свободное? 170 00:08:31,470 --> 00:08:36,423 Потому что одно путешествие по свету, один проект жизни или общества — 171 00:08:37,607 --> 00:08:39,365 это как полёт на параглайдере. 172 00:08:40,095 --> 00:08:43,615 Чревато препятствиями, риском, это наш выбор, 173 00:08:43,615 --> 00:08:45,147 и мы делаем всё возможное, 174 00:08:45,147 --> 00:08:46,858 чтобы просчитать последствия. 175 00:08:47,415 --> 00:08:50,523 Один неудачный порыв ветра равен смерти или параличу. 176 00:08:51,647 --> 00:08:52,656 Но в полёте, 177 00:08:53,816 --> 00:08:55,287 в этот волшебный момент, 178 00:08:56,236 --> 00:08:58,058 момент истины, 179 00:08:58,672 --> 00:09:01,457 когда решение принято ответственно, 180 00:09:02,037 --> 00:09:05,298 мы взмываем к вершинам свободы. 181 00:09:05,504 --> 00:09:06,589 Ну что... 182 00:09:08,441 --> 00:09:09,704 летим? 183 00:09:10,469 --> 00:09:11,648 Спасибо. 184 00:09:11,648 --> 00:09:14,359 (Аплодисменты)