WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.699 [aplauze] 00:00:04.868 --> 00:00:06.936 Vă mulțumesc. 00:00:07.013 --> 00:00:14.597 [aplauze] NOTE Paragraph 00:00:14.597 --> 00:00:16.623 Vă mulțumesc. 00:00:16.623 --> 00:00:21.058 [aplauze] 00:00:21.058 --> 00:00:23.991 Mulțumesc foarte mult. 00:00:23.991 --> 00:00:27.695 [aplauze] 00:00:27.695 --> 00:00:29.813 Mulțumesc. 00:00:29.813 --> 00:00:38.478 [aplauze] 00:00:39.925 --> 00:00:45.308 Pentru Graça Machel și familiei Mandela; 00:00:45.555 --> 00:00:51.100 Președintelui Zuma și membrilor guvernului 00:00:51.439 --> 00:00:54.357 șefilor de stat și de guvern 00:00:54.357 --> 00:00:57.275 - din trecut și prezent - 00:00:57.275 --> 00:01:00.194 distinșilor oaspeți. 00:01:00.518 --> 00:01:05.139 Este o onoare pentru mine să fiu astăzi aici 00:01:05.139 --> 00:01:09.539 pentru a celebra o existență cum n-a mai fost alta 00:01:10.771 --> 00:01:13.580 Cetățeni ai Africii de Sud 00:01:13.580 --> 00:01:22.629 [aplauze] 00:01:22.907 --> 00:01:28.490 Oameni de orice rasă și rang 00:01:28.798 --> 00:01:35.257 lumea întreagă vă mulțumește pentru că l-ați împărțit cu noi pe Nelson Mandela 00:01:35.565 --> 00:01:39.548 Lupta lui a fost și a voastră 00:01:39.887 --> 00:01:44.258 victoria lui a fost victoria voastră, 00:01:44.643 --> 00:01:46.676 demnitatea și speranța voastră 00:01:46.676 --> 00:01:48.709 s-au regăsit în viața lui 00:01:50.743 --> 00:01:53.793 iar libertatea și democrația voastră 00:01:53.793 --> 00:01:57.604 sunt moștenirea lui cea mai mare. 00:01:59.375 --> 00:02:03.583 E greu să elogiezi un om 00:02:04.599 --> 00:02:07.153 să aduni în cuvinte 00:02:07.430 --> 00:02:13.152 nu doar faptele și momentele care alcătuiesc o viață 00:02:13.583 --> 00:02:17.027 ci adevărul esențial despre un om 00:02:17.351 --> 00:02:20.853 bucuriile și durerile lui 00:02:21.146 --> 00:02:24.068 clipele de liniște și trăsăturile unice 00:02:24.068 --> 00:02:27.746 care luminează sufletul cuiva. 00:02:28.654 --> 00:02:32.409 Este cu atât mai greu când e vorba despre un gigant al istoriei 00:02:32.594 --> 00:02:35.463 care a condus o națiune către dreptate 00:02:35.463 --> 00:02:41.202 antrenând în acest proces miliarde din lumea întreagă. 00:02:41.926 --> 00:02:44.154 Născut în timpul Primului Război Mondial 00:02:44.154 --> 00:02:47.005 concediat prin ordin judecătoresc 00:02:47.005 --> 00:02:49.859 un băiat care a crescut păscând turme de animale 00:02:49.859 --> 00:02:53.713 și a fost instruit de înțelepții tribului Mambu 00:02:53.713 --> 00:03:00.599 Madiba este ultimul mare eliberator al secolului XX. 00:03:01.045 --> 00:03:05.009 Precum Gandhi, a condus o mișcare de rezistență 00:03:05.009 --> 00:03:10.823 ce nu părea, la început, să aibă șanse de reușită 00:03:11.284 --> 00:03:14.996 Precum Dr. King, va face auzite 00:03:14.996 --> 00:03:17.592 cererile celor oprimați 00:03:17.592 --> 00:03:21.856 și nevoia morală pentru dreptate rasială 00:03:22.779 --> 00:03:25.643 A suportat, în condiții dure, închisoarea 00:03:25.643 --> 00:03:30.450 începută în timpul lui Kennedy și Khrushchev 00:03:30.450 --> 00:03:34.816 până în ultimele zile ale Războiului Rece 00:03:35.510 --> 00:03:38.261 A ieșit din închisoare fără forța armelor 00:03:38.261 --> 00:03:40.548 și, precum Abraham Lincoln, 00:03:40.548 --> 00:03:41.680 a menținut țara unită 00:03:41.680 --> 00:03:45.122 când era în prag de destrămare 00:03:45.384 --> 00:03:48.805 instituind, precum părinții fondatori ai Americii, 00:03:48.805 --> 00:03:54.761 un ordin constituțional care să apere libertatea generațiilor viitoare 00:03:55.178 --> 00:03:59.358 O promisiune făcută democrației și statului de drept 00:03:59.681 --> 00:04:02.093 ratificată nu doar prin alegerea lui 00:04:02.093 --> 00:04:08.142 ci și prin dorința lui de a se retrage din funcție după un singur mandat. 00:04:15.178 --> 00:04:18.825 Dată fiind maturitatea sa, 00:04:19.979 --> 00:04:22.561 amploarea realizărilor sale, 00:04:22.561 --> 00:04:26.315 adoraţia pe care și-a câştigat-o, 00:04:26.592 --> 00:04:30.165 e foarte ușor să ni-l imaginăm pe Nelson Mandela ca o icoană 00:04:30.638 --> 00:04:33.389 zâmbitor și senin 00:04:33.990 --> 00:04:37.313 detașat de problemele vulgare ale oamenilor mici 00:04:37.313 --> 00:04:40.743 dar Madiba însuși s-a împotrivit 00:04:40.743 --> 00:04:43.387 unei astfel de imagini lipsite de viață. 00:04:43.648 --> 00:04:54.077 [ovații] 00:04:54.077 --> 00:04:55.400 În schimb, 00:04:55.753 --> 00:05:01.277 Madiba a ținut să împartă cu noi îndoielile și fricile 00:05:01.739 --> 00:05:06.763 greșelile și victoriile sale. 00:05:07.179 --> 00:05:08.931 „Nu sunt un sfânt”, spunea el 00:05:08.931 --> 00:05:15.578 „decât dacă credeți că un sfânt este un păcătos care nu se dă bătut.” 00:05:16.747 --> 00:05:21.724 Tocmai pentru că putea să-și recunoască imperfecțiunea 00:05:21.724 --> 00:05:25.765 pentru că era plin de bună dispoziție 00:05:25.765 --> 00:05:29.972 chiar glumeț, în ciuda poverilor grele pe care le-a purtat, 00:05:29.972 --> 00:05:32.245 l-am iubit atât de mult. 00:05:32.660 --> 00:05:37.745 Nu a fost o statuie de marmură, ci un om în carne și oase 00:05:37.745 --> 00:05:40.209 fiu și soț 00:05:40.209 --> 00:05:42.943 tată și prieten 00:05:43.174 --> 00:05:46.770 de aceea am învățat atât de multe de la el 00:05:46.770 --> 00:05:49.432 și continuăm să învățăm din exemplul lui. 00:05:49.432 --> 00:05:52.899 Nimic din ce a realizat nu a fost ușor 00:05:52.899 --> 00:05:56.178 de-a lungul vieții sale vedem un om 00:05:56.178 --> 00:05:59.511 care și-a câștigat locul în istorie prin luptă 00:05:59.511 --> 00:06:03.600 perseverență și credință 00:06:05.262 --> 00:06:08.064 arătându-ne ce este posibil 00:06:08.064 --> 00:06:11.192 nu doar în cărţile de istorie 00:06:11.192 --> 00:06:14.043 ci și în viața noastră. 00:06:16.810 --> 00:06:20.348 Mandela ne-a arătat puterea acțiunii 00:06:20.348 --> 00:06:25.442 asumarea riscurilor în numele unei idei 00:06:25.442 --> 00:06:30.682 Poate Mandela avea dreptate că „a moștenit un simț de răzvrătire, 00:06:30.682 --> 00:06:34.799 de dreptate și echitate" de la tatăl său 00:06:35.416 --> 00:06:39.812 și știm cum a împărțit cu milioane de persoane de culoare din Africa de Sud 00:06:39.812 --> 00:06:42.687 „durerea născută din mii de lucruri 00:06:42.687 --> 00:06:45.775 mii de umilințe 00:06:45.775 --> 00:06:48.863 mii de clipe neștiute 00:06:48.863 --> 00:06:51.952 dorința de a lupta împotriva unui sistem care încarcera 00:06:51.952 --> 00:06:54.447 poporul meu", spunea el. 00:06:55.432 --> 00:06:59.101 Asemenea altor membri marcanți din ANC 00:06:59.101 --> 00:07:02.026 Zulus și Tambos 00:07:02.026 --> 00:07:08.342 [ovații] 00:07:08.342 --> 00:07:11.298 Madiba și-a ținut în frâu nemulțumirea 00:07:11.298 --> 00:07:15.688 canalizându-și dorința de luptă în organizații, 00:07:15.688 --> 00:07:20.174 platforme și strategii de acțiune 00:07:20.174 --> 00:07:23.162 astfel încât bărbații și femeile să-și poată apăra 00:07:23.162 --> 00:07:26.054 demnitatea dată de Creator. 00:07:26.654 --> 00:07:30.941 Mai mult de atât, a acceptat consecințele acțiunilor sale 00:07:30.941 --> 00:07:37.258 știind că a înfrunta interesele puterii și nedreptatea poartă un preț. 00:07:38.822 --> 00:07:44.104 „Am luptat împotriva dominației albe și a celei de culoare.” 00:07:44.181 --> 00:07:46.182 [aplauze] 00:07:46.182 --> 00:07:51.078 „Idealul meu cel mai de preț este o societate liberă și democratică 00:07:51.078 --> 00:07:54.061 în care toți oamenii trăiesc în armonie și au șanse egale 00:07:54.384 --> 00:07:59.759 un ideal care sper să se împlinească 00:07:59.759 --> 00:08:04.445 și pentru care sunt gata să mor.” 00:08:04.445 --> 00:08:15.185 [aplauze] 00:08:15.401 --> 00:08:17.889 Mandela ne-a învățat puterea acțiunii 00:08:17.889 --> 00:08:21.904 dar și a ideilor, 00:08:21.904 --> 00:08:25.773 importanța argumentelor și a disputelor 00:08:25.773 --> 00:08:28.927 dorința de a asculta nu numai pe cei cu care ești de acord 00:08:28.927 --> 00:08:32.566 ci și pe cei cu care nu ești de acord. 00:08:32.921 --> 00:08:37.391 A înțeles că ideile nu pot fi închise în zidurile temniței 00:08:37.391 --> 00:08:41.182 sau reduse la tăcere cu un glonț. 00:08:41.182 --> 00:08:44.556 A făcut din procesul lui o condamnare a apartheidului 00:08:44.556 --> 00:08:47.162 prin elocvență și pasiune 00:08:47.162 --> 00:08:50.462 dar și datorită formării lui ca apărător. 00:08:50.786 --> 00:08:55.048 Și-a folosit anii de închisoare ca să-și pregătească argumentele 00:08:55.048 --> 00:09:00.705 dar și să transmită setea de cunoaștere în această mișcare 00:09:00.705 --> 00:09:04.218 a învățat limba și obiceiurile asupritorilor săi 00:09:04.218 --> 00:09:07.019 ca într-o bună zi să le poată spună mai bine 00:09:07.019 --> 00:09:10.124 cum propria lor libertate depinde de a lui. 00:09:10.339 --> 00:09:17.361 [aplauze] 00:09:17.747 --> 00:09:23.809 Mandela a demonstrat că acțiunile și ideile nu sunt suficiente 00:09:23.809 --> 00:09:25.447 indiferent cât sunt de bune 00:09:25.447 --> 00:09:30.971 ele trebuie să stea la baza legilor și instituțiilor 00:09:31.495 --> 00:09:34.744 Spirit practic, demonstrând convingerile 00:09:34.744 --> 00:09:39.791 pe fondul dur al contextului și al istoriei. 00:09:40.037 --> 00:09:42.934 În esență era de neclintit, 00:09:42.934 --> 00:09:46.343 drept pentru care a refuzat oferta de eliberare necondiționată 00:09:46.343 --> 00:09:49.073 amintind regimului apartheid că 00:09:49.073 --> 00:09:53.235 „prizonierii nu au dreptul să semneze contracte" 00:09:53.559 --> 00:09:56.551 Dar prin negocieri atente 00:09:56.551 --> 00:10:00.147 pot face transfer de putere și redacta legi noi. 00:10:00.147 --> 00:10:06.543 Nu se temea de compromis de dragul unui obiectiv mai măreț 00:10:06.543 --> 00:10:10.342 Deoarece nu era doar liderul unei mișcări, ci și un politician priceput 00:10:10.342 --> 00:10:16.730 noua constituție apărută a fost demnă de această democrație multi-rasială 00:10:16.730 --> 00:10:19.977 fidelă viziunii sale de legi care să protejeze minoritățile, 00:10:19.977 --> 00:10:28.067 drepturile majorității și libertatea fiecărui cetățean din Africa de Sud. 00:10:29.283 --> 00:10:32.271 Și nu în ultimul rând, Mandela a înțeles 00:10:32.271 --> 00:10:36.043 legăturile care leagă spiritul uman. 00:10:36.874 --> 00:10:40.620 Este un cuvânt în Africa de Sud 00:10:40.851 --> 00:10:42.134 Ubuntu 00:10:42.350 --> 00:10:48.423 [aplauze] 00:10:48.654 --> 00:10:53.830 Un cuvânt care a cuprins darul cel mai de preț al lui Mandela: 00:10:53.830 --> 00:10:57.895 recunoașterea că noi toți suntem legați în moduri 00:10:57.895 --> 00:11:00.557 care sunt invizibile ochiului 00:11:00.557 --> 00:11:03.690 că există o unitate a umanității 00:11:03.690 --> 00:11:07.042 pe care o realizăm prin împărtășirea noastră cu ceilalți 00:11:07.042 --> 00:11:11.723 și grija față de cei din jurul nostru. 00:11:12.200 --> 00:11:16.262 N-o să știm niciodată câte dintre acestea au fost înnăscute în el 00:11:16.262 --> 00:11:22.298 sau câte au luat formă în singurătatea celulei întunecate. 00:11:22.775 --> 00:11:27.935 Dar ne amintim acțiunile, mari și mici, 00:11:27.935 --> 00:11:32.902 prezentarea gardienilor de la închisoare ca invitați speciali la o inaugurare; 00:11:32.902 --> 00:11:37.757 aruncând o minge de meci purtând uniforma Springbok 00:11:38.065 --> 00:11:43.688 transformând suferința familiei sale într-o chemare de a confrunta SIDA 00:11:43.765 --> 00:11:49.367 demonstrând profunzimea compasiunii și a bunătății sale 00:11:49.598 --> 00:11:53.389 Nu a reprezentat doar ubuntu, ci a învățat milioane 00:11:53.389 --> 00:11:56.973 să găsească adevărul din ei. 00:11:57.666 --> 00:12:00.055 A fost nevoie de un om ca Mandela să elibereze 00:12:00.055 --> 00:12:03.931 nu doar prizonierii, dar și paznicii 00:12:04.192 --> 00:12:06.527 [aplauze] 00:12:06.527 --> 00:12:08.434 să arate că trebuie să crezi în ceilalți 00:12:08.434 --> 00:12:11.906 ca și ceilalți să creadă în tine 00:12:11.906 --> 00:12:17.187 să învețe că reconcilierea nu înseamnă să ignori un trecut dur 00:12:17.187 --> 00:12:25.577 ci o modalitate de a-l confrunta prin integrare, generozitate și adevăr. 00:12:25.854 --> 00:12:28.521 A schimbat legi 00:12:28.521 --> 00:12:32.219 dar a schimbat și inimi. 00:12:33.896 --> 00:12:36.910 Pentru poporul din Africa de Sud 00:12:36.910 --> 00:12:41.864 pentru cei pe care i-a inspirat în întreaga lume 00:12:41.864 --> 00:12:46.079 moartea lui Madiba este moment de tristețe 00:12:46.079 --> 00:12:50.612 și un timp al celebrării unui erou. 00:12:51.305 --> 00:12:54.588 Cred că ar trebui să fie un îndemn fiecăruia dintre noi 00:12:54.588 --> 00:12:58.595 un moment de meditare onestă 00:12:58.595 --> 00:13:02.557 indiferent de statut sau circumstanțe 00:13:02.557 --> 00:13:05.014 să ne întrebăm: „Cât am pus în practică 00:13:05.014 --> 00:13:08.321 din ce am învățat din viața lui?" 00:13:12.348 --> 00:13:15.232 O întrebare pe care mi-o pun și eu 00:13:15.232 --> 00:13:18.972 ca individ și ca președinte. 00:13:19.265 --> 00:13:22.178 Știm că Africa de sud albă 00:13:22.178 --> 00:13:28.207 Statele Unite au înfruntat secole de subjugare rasială 00:13:29.100 --> 00:13:31.607 Așa cum aici a fost nevoie de sacrificii 00:13:31.607 --> 00:13:33.621 sacrificiile multor oameni 00:13:33.621 --> 00:13:36.221 cunoscuți și necunoscuți 00:13:36.221 --> 00:13:39.363 pentru a vedea răsăritul unei zile noi 00:13:39.810 --> 00:13:42.999 Michelle și cu mine suntem beneficiarii acelei lupte 00:13:42.999 --> 00:13:46.937 [aplauze] 00:13:46.937 --> 00:13:54.104 În America și Africa de Sud și în țările din restul lumii 00:13:54.104 --> 00:13:57.273 nu putem permite ca progresul nostru să umbrească faptul 00:13:57.273 --> 00:14:00.946 că munca noastră nu s-a terminat încă 00:14:02.146 --> 00:14:06.811 Luptele care urmează după victoria egalității oficiale 00:14:06.811 --> 00:14:12.447 sau a votului universal ar putea să nu fie la fel de pline de dramă și claritate morală 00:14:12.447 --> 00:14:13.959 ca cele care au fost înainte, 00:14:13.959 --> 00:14:16.380 dar ele nu sunt mai puțin importante. 00:14:17.011 --> 00:14:19.293 Pentru că în ziua de astăzi 00:14:19.293 --> 00:14:24.022 continuăm să vedem copii care suferă de foame și de boli 00:14:24.022 --> 00:14:26.997 vedem școli dărăpănate 00:14:26.997 --> 00:14:31.605 tineri fără proiecte pentru viitor. 00:14:31.605 --> 00:14:33.449 Astăzi, în lume, 00:14:33.449 --> 00:14:37.014 bărbați și femei sunt încă încarcerați pentru convingeri politice 00:14:37.014 --> 00:14:39.946 și persecutați pentru felul în care arată 00:14:39.946 --> 00:14:42.518 pentru cui se închină și pe cine iubesc 00:14:42.518 --> 00:14:44.767 și asta se întâmplă astăzi 00:14:45.074 --> 00:14:50.899 [aplauze] 00:14:51.130 --> 00:14:56.799 Și noi trebuie să acționăm în numele legii 00:14:57.046 --> 00:15:00.956 în numele păcii. 00:15:01.434 --> 00:15:04.274 Sunt mulți oameni care adoptă cu bucurie 00:15:04.274 --> 00:15:07.712 moștenirea egalității rasiale a lui Madiba 00:15:07.712 --> 00:15:11.445 dar se opun cu ardoare unor reforme mici 00:15:11.445 --> 00:15:16.936 care ar contesta proprietățile vechi și inegalitatea crescândă 00:15:17.213 --> 00:15:20.340 Sunt mulți lideri care se vor solidari 00:15:20.340 --> 00:15:22.321 cu lupta pentru eliberare a lui Madiba 00:15:22.321 --> 00:15:25.948 dar nu tolerează același lucru pentru propriul popor 00:15:26.285 --> 00:15:32.863 [aplauze] 00:15:33.110 --> 00:15:35.698 Sunt prea mulți dintre noi 00:15:35.698 --> 00:15:38.115 care stau deoparte 00:15:38.115 --> 00:15:42.679 confortabili în mulțumire de sine sau cinism 00:15:42.679 --> 00:15:46.758 atunci când vocile noastre trebuie auzite 00:15:47.082 --> 00:15:50.091 Întrebările cu care ne confruntăm astăzi 00:15:50.091 --> 00:15:54.024 cum să promovăm egalitatea și justiția; 00:15:54.024 --> 00:15:57.622 cum să apărăm libertatea și drepturile omului; 00:15:57.622 --> 00:16:01.123 cum să punem punct unui conflict și război religios 00:16:01.123 --> 00:16:05.040 acestea nu au răspunsuri simple. 00:16:05.040 --> 00:16:07.833 Dar nu erau răspunsuri simple 00:16:07.833 --> 00:16:13.156 nici pentru copilul născut în Primul Război Mondial. 00:16:13.156 --> 00:16:15.133 Nelson Mandela ne reamintește că 00:16:15.133 --> 00:16:19.611 mereu pare imposibil până nu e făcut. 00:16:19.611 --> 00:16:22.824 Africa de Sud a demonstrat că e adevărat, 00:16:22.824 --> 00:16:26.275 că ne putem schimba 00:16:26.275 --> 00:16:29.736 că putem alege o lume bazată nu pe diferențe 00:16:29.736 --> 00:16:31.768 ci pe speranțele noastre comune 00:16:31.768 --> 00:16:35.002 putem alege o lume bazată nu pe conflict 00:16:35.002 --> 00:16:39.216 ci pe pace, justiție și șanse. 00:16:39.216 --> 00:16:45.109 [aplauze] 00:16:45.525 --> 00:16:47.725 Nu vom mai vedea 00:16:47.725 --> 00:16:51.945 pe cineva asemenea lui Nelson Mandela 00:16:52.376 --> 00:16:55.633 Dar pot să spun că tinerii Africii 00:16:55.633 --> 00:17:00.358 și cei din restul lumii 00:17:00.358 --> 00:17:05.013 puteți să faceți ca munca lui de-o viață să fie și a voastră 00:17:06.198 --> 00:17:10.415 Acum 30 de ani, în timpul studenției 00:17:10.415 --> 00:17:13.943 am aflat de Nelson Mandela 00:17:13.943 --> 00:17:18.523 și luptele din acestă țară frumoasă 00:17:18.523 --> 00:17:21.606 și a atins ceva în mine 00:17:21.960 --> 00:17:24.769 m-au trezit la responsabilitate 00:17:24.769 --> 00:17:27.246 față de mine și față de ceilalți 00:17:27.246 --> 00:17:30.309 și mi-au deschis un drum de necrezut 00:17:30.309 --> 00:17:33.081 care m-a adus azi aici 00:17:34.897 --> 00:17:39.156 și deși nu voi fi niciodată un exemplu precum Madiba 00:17:39.156 --> 00:17:42.692 el mă face să vreau să fiu un om mai bun 00:17:42.692 --> 00:17:44.449 [aplauze] 00:17:44.449 --> 00:17:46.243 El vorbește 00:17:46.243 --> 00:17:49.124 la ceea ce este mai bun în noi. 00:17:51.448 --> 00:17:55.252 După ce își va fi găsit locul de odihnă 00:17:55.252 --> 00:17:59.716 și când ne vom întoarce la casele noastre 00:17:59.716 --> 00:18:03.558 și la rutina noastră zilnică, 00:18:03.558 --> 00:18:06.924 să căutăm puterea lui, 00:18:06.924 --> 00:18:11.157 să căutăm generozitatea sufletului său 00:18:11.157 --> 00:18:15.394 undeva în interiorul nostru 00:18:15.394 --> 00:18:18.565 și când noaptea devine întunecată 00:18:18.565 --> 00:18:22.243 când nedreptatea ne apasă pe inimi 00:18:22.243 --> 00:18:26.572 când cele mai bune planuri ale noastre par a fi de neatins 00:18:26.572 --> 00:18:29.305 să ne gândim la Madiba 00:18:29.305 --> 00:18:32.736 și la cuvintele care i-au adus alinarea 00:18:32.736 --> 00:18:36.167 între cei patru pereți ai celulei sale: 00:18:36.167 --> 00:18:39.599 „nu contează cât de dreaptă e poarta, 00:18:39.599 --> 00:18:45.232 câtă pedeapsă am de ispășit 00:18:45.232 --> 00:18:48.356 Sunt stăpânul destinului meu, 00:18:48.356 --> 00:18:51.397 sunt căpitanul sufletului meu." 00:18:52.228 --> 00:18:55.034 Ce om extraordinar a fost! 00:18:55.358 --> 00:18:57.519 Ne va lipsi foarte mult. 00:18:58.073 --> 00:19:00.830 Dumnezeu să binecuvânteze amintirea lui Nelson Mandela. 00:19:01.091 --> 00:19:04.786 Dumnezeu să binecuvânteze Africa de Sud! 00:19:05.078 --> 00:19:16.906 [aplauze]