0:00:00.905,0:00:04.525 [tetszésnyilvánítás] 0:00:04.525,0:00:10.272 Köszönöm! 0:00:10.272,0:00:14.541 [tetszésnyilvánítás] 0:00:14.541,0:00:17.423 Köszönöm! 0:00:17.423,0:00:20.917 [tetszésnyilvánítás] 0:00:20.917,0:00:24.923 Nagyon köszönöm! 0:00:24.923,0:00:27.691 [tetszésnyilvánítás] 0:00:27.691,0:00:35.594 Köszönöm szépen! 0:00:35.594,0:00:39.923 [a tetszésnyilvánítás nem akar szűnni] 0:00:39.923,0:00:41.886 Graça Machelnek és a Mandela családnak; 0:00:41.886,0:00:50.339 Zuma elnök úrnak és a kormány tagjainak; 0:00:50.339,0:00:54.009 a jelenlegi és a egykori 0:00:54.009,0:00:58.064 állami és kormányzati vezetőknek 0:00:58.064,0:01:01.725 megbecsült vendégeinknek. 0:01:01.725,0:01:05.251 Egyedülálló megtiszteltetés Önökkel lenni a mai napon, 0:01:05.251,0:01:10.922 hogy megünnepeljünk egy életet, amelyhez hasonló nincs másik. 0:01:10.922,0:01:16.171 A dél-afrikai népnek most 0:01:16.171,0:01:23.173 [tetszésnyilvánítás] 0:01:23.173,0:01:29.260 világszerte különböző csoportokba tartozó emberek milliói 0:01:29.260,0:01:35.837 mondanak köszönetet, hogy megosztották velünk Nelson Mandelát. 0:01:35.837,0:01:39.926 Az ő küzdelme az Önök küzdelme volt, 0:01:39.926,0:01:45.214 az ő győzelme az Önök győzelme. 0:01:45.214,0:01:48.497 Az Önök méltósága és reménye 0:01:48.497,0:02:01.686 talált kifejeződést az ő életében és az Önök szabadságában. 0:02:01.686,0:02:02.368 Az Önök demokráciája 0:02:02.368,0:02:02.867 az ő dédelgetett álma volt. 0:02:02.867,0:02:03.420 Nem könnyű bármely embert magasztalni, 0:02:03.420,0:02:10.256 szavakkal megragadni 0:02:10.256,0:02:13.323 nem csak az életét jelentő puszta tényeket és dátumokat, 0:02:13.323,0:02:17.868 hanem egy ember valódi lényét, 0:02:17.868,0:02:19.436 személyes örömeit és bánatát, 0:02:19.436,0:02:24.283 a csendes pillanatokat és azt az egyedülálló minőséget, 0:02:24.283,0:02:28.108 mely beragyogja valakinek a lelkét. 0:02:28.108,0:02:32.710 Mennyivel nehezebb hát ezt megtenni a történelem egy óriásával, 0:02:32.710,0:02:35.955 aki egy nemzetet indított el az igazságosság felé, 0:02:35.955,0:02:42.158 és ezzel a tettével milliárdokat mozgatott meg világszerte. 0:02:42.158,0:02:44.118 Az első világháború idején született, 0:02:44.118,0:02:47.162 a hatalom bíróságának kereszttüzében 0:02:47.162,0:02:50.618 egy tehénpásztornak szánt fiú, 0:02:50.618,0:02:54.551 akit a Mambu törzs nevelt fel. 0:02:54.551,0:03:01.199 Madiba úgy fog megmaradni a világ emlékezetében, mint az 20. század egyik utolsó nagy felszabadítója. 0:03:01.199,0:03:05.776 Mint Gandhi, egy ellenállási mozgalmat vezetett. 0:03:05.776,0:03:12.367 Egy mozgalmat, mely kezdetben kevés sikerrel kecsegtetett. 0:03:12.367,0:03:16.139 Mint Dr. Martin Luther King, ő adott erős hangot 0:03:16.139,0:03:18.211 az elnyomottak követeléseinek 0:03:18.211,0:03:23.257 és az etnikai igazságosság erkölcsi szükségszerűségének. 0:03:23.257,0:03:26.953 Elviselte a brutális bebörtönöztetést, 0:03:26.953,0:03:30.820 mely Kennedy és Hruscsov idején kezdődött 0:03:30.820,0:03:35.516 és a Hidegháború utolsó napjaiig tartott 0:03:35.516,0:03:38.310 Börtönéből kiszabadulva erőszak nélkül, 0:03:38.310,0:03:41.075 mint Abraham Lincoln, 0:03:41.075,0:03:42.536 egybentartotta a nemzetét, 0:03:42.536,0:03:45.349 amikor azt a szétszakadás veszélye fenyegette. 0:03:45.349,0:03:47.653 És mint Amerika alapító atyái, felállított 0:03:47.653,0:03:47.755 egy alkotmányos rendet, hogy megőrizze a szabadságot a jövő nemzedékei számára. 0:03:47.755,0:03:55.954 A demokrácia és a jogállamiság iránti elkötelezettségét 0:03:55.954,0:04:03.108 nemcsak a megválasztása ratifikálta, 0:04:03.108,0:04:15.203 hanem a saját személyes eltökéltsége is, hogy lemondjon hatalmáról mindössze egyetlen ciklus után. 0:04:15.203,0:04:21.619 Ismeretében életművének, 0:04:21.619,0:04:22.875 teljesítménye mértékének, 0:04:22.875,0:04:26.654 és az őt körülvevő rajongásnak, melyet maximálisan kiérdemelt, 0:04:26.654,0:04:31.564 úgy gondolom, kísértésbe ejtő, hogy Nelson Mandeláról mint egy ikonról emlékezzünk meg, 0:04:31.564,0:04:34.040 aki mindig mosolyog és derűs, 0:04:34.040,0:04:36.897 és kihagyjuk az ember sokszínű konfrontációit. 0:04:36.897,0:04:41.209 De maga Madiba is erősen ellenállt 0:04:41.209,0:04:43.907 egy efajta élettelen portré kialakításának. 0:04:43.907,0:04:54.121 [tetszésnyilvánítás] 0:04:54.121,0:04:56.626 Ehelyett 0:04:56.626,0:05:01.754 Madiba megosztotta velünk a kételyeit és félelmeit 0:05:01.754,0:05:07.073 és győzelmei mellett a kudarcait is. 0:05:07.073,0:05:09.263 "Nem vagyok szent", mondta. 0:05:09.263,0:05:17.126 "Kivéve, ha egy szentre úgy gondoltok, mint egy bűnösre, aki nem adja fel." 0:05:17.126,0:05:21.777 Éppen azért, mert képes volt bevallani a tökéletlenségét, 0:05:21.777,0:05:25.025 és mert tele volt humorral 0:05:25.025,0:05:30.828 még a bajban is, dacára az általa cipelt nehéz terheknek, 0:05:30.828,0:05:33.228 éppen ezért szerettük ennyire. 0:05:33.228,0:05:37.671 Nem egy márvány mellszobor volt, hanem egy hús-vér ember, 0:05:37.671,0:05:40.208 fiú és férj, 0:05:40.208,0:05:43.123 apa és barát, 0:05:43.123,0:05:45.268 ezért tanulhattunk tőle ennyit, 0:05:45.268,0:05:49.171 és ezért tanulhatunk még mindig tőle. 0:05:49.171,0:05:52.746 Semmi, amit elért, nem volt magától értetődő. 0:05:52.746,0:05:56.127 Egy olyan ember életét látjuk 0:05:56.127,0:05:59.549 aki kiérdemelte a maga helyét a történelemben a küzdelme 0:05:59.549,0:06:05.708 és ravaszsága és kitartása és hite révén. 0:06:05.708,0:06:08.203 Megmutatta nekünk, hogy ami lehetséges, 0:06:08.203,0:06:10.203 az nemcsak a történelemkönyvek lapjain, 0:06:10.203,0:06:16.829 de a saját életünkben is elérhető. 0:06:16.829,0:06:20.124 Mandela megmutatta nekünk a tett erejét 0:06:20.124,0:06:25.458 és a kockázatvállalás erejét egy fontos gondolat érdekében. 0:06:25.458,0:06:31.319 Talán Mandelának igaza volt, hogy "örökölte a büszke lázadó hajlamát 0:06:31.319,0:06:35.753 és tántoríthatatlan igazságérzetét" az édesapjától. 0:06:35.753,0:06:44.669 És tudjuk, hogy fekete és színesbőrű délafrikaiak millióival osztotta meg 0:06:44.669,0:06:45.170 "a dühöt, amely ezer sértésből, 0:06:45.170,0:06:46.403 ezer megaláztatásból, 0:06:46.403,0:06:49.227 és ezer elfeledett pillanatból született"; 0:06:49.227,0:06:51.953 és a vágyát, hogy harcoljon a rendszer ellen, mely "bebörtönözte 0:06:51.953,0:06:55.501 a népemet", ahogy ő mondta. 0:06:55.501,0:06:58.858 De mint más korai óriásai az ANC-nek, 0:06:58.858,0:07:01.206 a Zuluknak és a Tambóknak,... 0:07:01.206,0:07:08.118 [tetszésnyilvánítás] 0:07:08.118,0:07:11.493 ...Madiba kordában tartotta a dühét, 0:07:11.493,0:07:14.254 és közvetítette a vágyát, hogy hogy harcoljanak szervezetek 0:07:14.254,0:07:20.297 és platformok és cselekvési tervek mentén. 0:07:20.297,0:07:22.674 Így a férfiak és nők egyaránt kiállhattak 0:07:22.674,0:07:26.573 az istenadta emberi méltóságuk érdekében. 0:07:26.573,0:07:32.273 Sőt! Elfogadta tetteinek következményeit 0:07:32.273,0:07:37.473 tudván, hogy kiállásának a hatalom érdekeivel és az igazságtalansággal szemben ára lesz. 0:07:37.473,0:07:42.673 "Harcoltam a fehér domincancia ellen, és harcoltam a fekete dominancia ellen." 0:07:42.673,0:07:45.258 [tetszésnyilvánítás] 0:07:47.843,0:07:50.429 "Egy demokratikus és szabad társadalom ideálját dédelgettem, 0:07:50.429,0:07:55.225 amelynek minden tagja harmóniában és egyenlő lehetőséggekkel együtt élhet. 0:07:55.225,0:07:59.513 Ez egy olyan ideál, amelyért élek és és amit megvalósítok reményeim szerint, 0:07:59.513,0:08:04.210 de amelyért, ha szükséges, kész vagyok meghalni is." 0:08:04.210,0:08:15.001 [tetszésnyilvánítás] 0:08:15.001,0:08:20.153 Mandela megtanította nekünk a tettek erejét, 0:08:20.153,0:08:22.597 de éppen úgy az gondolat erejét, 0:08:22.597,0:08:26.066 az indoklás és a viták fontosságát, 0:08:26.066,0:08:30.011 azt, hogy nem csak azokat az érveket kell figyelembe venni, amelyekkel egyetértünk 0:08:30.011,0:08:33.503 hanem azokat is, amelyekkel nem. 0:08:33.503,0:08:37.454 Megértette, hogy az eszméket nem lehet bebörtönözni 0:08:37.454,0:08:41.446 vagy bérgyilkost fogadni ellene. 0:08:41.446,0:08:44.545 Bírósági tárgyalását az aparheid elleni vádirattá változtatta 0:08:44.545,0:08:48.253 nemcsak ékesszólása és szenvedélye által 0:08:48.253,0:08:51.710 hanem jogi jártassága segítségével is. 0:08:51.710,0:08:55.052 A börtönben töltött évtizedek alatt tovább csiszolta érveit, 0:08:55.052,0:08:58.882 és tudás iránti olthatatlan kíváncsiságával a mozgalom más tagjait is beoltotta 0:08:58.882,0:09:04.502 Megtanulta a nyelvét és szokásait az elnyomóinak, 0:09:04.502,0:09:10.545 hogy egy napon képes legyen meggyőzni őket arról, 0:09:10.545,0:09:18.321 hogy az ő szabadságuk függ az övétől. 0:09:18.321,0:09:18.969 [tetszésnyilvánítás] 0:09:18.969,0:09:23.878 Mandela megmutatta,hogy a tettek és az eszmék nem elegendőek, 0:09:23.878,0:09:26.376 bármennyire is igazak 0:09:26.376,0:09:31.961 szükséges törvények és intézmények révén biztosítani őket. 0:09:31.961,0:09:34.881 Gyakorlatias volt, és mindig ellenőrizte a hitét 0:09:34.881,0:09:40.296 a nehéz körülmények és a történelem viharában is. 0:09:40.296,0:09:43.748 Az alapelveket illetően azonban hajthatatlan maradt 0:09:43.748,0:09:46.249 ezért volt képes visszautasítani a feltétel nélküli szabadonbocsátását 0:09:46.249,0:09:49.361 emlékeztetve az apartheid rezsimet arra, 0:09:49.361,0:09:52.379 hogy "a fogvatartottak nem köthetnek szerződéseket." 0:09:52.379,0:09:56.827 A hatalomátvétel mindenre kiterjedő tárgyalásai során 0:09:56.827,0:10:00.046 bemutatta és kidolgozta az új törvényeket. 0:10:00.046,0:10:06.373 Nem félt a nagyobb cél érdekében kompromisszumokat kötni, 0:10:06.373,0:10:11.122 és mert nemcsak egy mozgalom vezetője volt, hanem tehetséges politikus is, 0:10:11.122,0:10:16.752 működőképes alkotmányt hozott létre, méltót ehhez a sokszínű, vegyes demokráciához. 0:10:16.752,0:10:20.184 Mindezt elképzeléseihez hűen, hogy megóvja a kisebbségi 0:10:20.184,0:10:25.256 a többségi jogokat egyaránt, és minden délafrikai értékes szabadságát. 0:10:25.256,0:10:32.379 És végül Mandela megértette 0:10:32.379,0:10:36.899 a köteléket, amely az emberi szellemet összeköti. 0:10:36.899,0:10:40.846 Létezik egy délafrikai szó 0:10:40.846,0:10:42.662 Ubuntu 0:10:42.662,0:10:49.375 [tetszésnyilvánítás] 0:10:49.375,0:10:53.956 Egy szó, amely megragadja Mandela legnagyobb ajándékát: 0:10:53.956,0:10:57.714 ez annak a felismerése, hogy mind sokféleképpen kapcsolódunk egymáshoz 0:10:57.714,0:11:00.550 és ez a kapcsolat láthatatlan az emberi szemnek. 0:11:00.550,0:11:03.034 Hogy emberiség egysége 0:11:05.518,0:11:08.004 elérhető, ha megosztjuk magunkat másokkal, 0:11:08.004,0:11:12.133 és törődünk azokkal, akik körülvesznek bennünket. 0:11:12.133,0:11:16.238 Soha nem tudjuk meg, hogy az érzékenysége vele született-e, 0:11:16.238,0:11:23.457 vagy a sötét és magányos cellájában töltött órák formálták-e ilyenre. 0:11:23.457,0:11:28.010 De nem feledjük a gesztusait - sem kicsiket, sem nagyokat - 0:11:28.010,0:11:33.418 ahogy fogvatartóit, mint megbecsült vendégeit fogadta beiktatásakor, 0:11:33.418,0:11:37.961 egyenlő térfélen, egyenlőséget kifejező öltözékben; 0:11:37.961,0:11:44.005 ahogy családja szívfájdalmát a HIV elleni küzdelemmé fordítva, 0:11:44.005,0:11:49.907 tett tanúbizonyságot együttérzése és megértése mélységéről. 0:11:49.907,0:11:56.380 Nem csak elkötelezte magát az ubuntu irányába, hanem milliókat tanított meg rá, 0:11:56.380,0:11:58.116 hogy megtalálják az igazságot a szívük mélyén. 0:11:58.116,0:12:01.172 Időbe telik egy embernek, mint Madiba, hogy felszabadítsa 0:12:01.172,0:12:03.154 nemcsak a rabot, de a fogvatartót szintúgy. 0:12:03.154,0:12:06.471 [tetszésnyilvánítás] 0:12:06.471,0:12:09.966 Hogy megmutassa, előbb bíznod kell másokban, 0:12:09.966,0:12:12.133 hogy ők is megbízhassanak benned; 0:12:12.133,0:12:18.494 hogy megtanítsa, hogy a megbékélés a kegyetlen múlt figyelmen kívül hagyásával egyenlő, 0:12:18.494,0:12:23.130 inkább szembe kell szállni vele, de befogadóan, nagylelkűen és igazságosan. 0:12:23.130,0:12:27.798 Megváltoztatta a törvényeket, 0:12:27.798,0:12:34.127 de megváltoztatta a szíveket is. 0:12:34.127,0:12:37.053 Dél-Afrika népének 0:12:37.053,0:12:42.212 és azoknak, akiket világszerte inspirált, 0:12:42.212,0:12:46.132 Madiba távozása méltán a gyász ideje, 0:12:46.132,0:12:51.335 egyben egy hősies élet ünneplésének ideje is. 0:12:51.335,0:12:58.382 Azt hiszem, hogy itt az ideje mindannyiunk számára 0:12:58.382,0:12:59.664 egy becsületes önvizsgálatnak. 0:12:59.664,0:13:02.581 Tekintet nélkül helyzetünkre és körülményeinkre 0:13:02.581,0:13:05.009 tegyük fel a kérdést magunknak: "Milyen jól alkalmaztam 0:13:05.009,0:13:11.777 az ő tanításait a saját életemben?" 0:13:11.777,0:13:15.295 Ezt a kérdést magamnak is meg kell válaszolnom 0:13:15.295,0:13:20.106 mint ember és mint elnök is. 0:13:20.106,0:13:22.214 Tudjuk, hogy a fehér Dél-Afrika 0:13:22.214,0:13:29.604 és az Egyesült Államok évszázados faji leigázást küzdött le 0:13:29.604,0:13:31.388 És itt is igaz, nagy áldozatot követelt, 0:13:31.388,0:13:34.128 számtalan ember áldozatait 0:13:34.128,0:13:35.668 - ismertekét és ismeretlenekét - 0:13:35.668,0:13:39.129 hogy meglássuk egy új nap hajnalát. 0:13:39.129,0:13:42.797 Michelle és én ennek a küzdelemnek vagyunk kedvezményezettei. 0:13:42.797,0:13:47.100 [tetszésnyilvánítás] 0:13:47.100,0:13:54.029 De Amerikában és Dél-Afrikában és számos országban világszerte 0:13:54.029,0:13:58.380 nem engedhetjük meg, hogy az elért fejlődésünk elhalványítsa a tényt, 0:13:58.380,0:14:02.382 hogy még mindig van mi tennünk! 0:14:02.382,0:14:07.377 A küzdelmek, amelyek az egyenlőség eszméjének győzelmével jártak, 0:14:07.377,0:14:12.212 vagy az egyetemes választójog elérése nem jár drámai és erkölcsi tisztasággal, 0:14:12.212,0:14:14.508 ahogy azok sem, amelyek elé került, 0:14:14.508,0:14:18.844 de ettől még nem kevésbé fontos! 0:14:18.844,0:14:20.827 Az egész világon ma is 0:14:20.827,0:14:24.018 még mindig láthatunk éhségtől és betegségektől szenvedő gyermekeket; 0:14:24.018,0:14:26.558 még mindig látunk rossz állapotban lévő iskolákat; 0:14:26.558,0:14:30.007 és még mindig látunk fiatal embereket bármilyen jövőkilátás nélkül. 0:14:30.007,0:14:33.170 A világon ma is 0:14:33.170,0:14:36.673 férfiak és nők vannak még bebörtönözve politikai elkötelezettségük miatt, 0:14:36.673,0:14:39.750 és még mindig üldözik őket kinézetük miatt 0:14:39.750,0:14:41.128 és azért, ahogy imádkoznak, vagy amiatt, hogy kit szeretnek, 0:14:41.128,0:14:45.374 és ez ma történik! 0:14:45.374,0:14:51.077 [tetszésnyilvánítás] 0:14:51.077,0:14:57.099 Éppen ezért kell nekünk is a tövény nevében cselekednünk! 0:14:57.099,0:15:02.047 Nekünk is a béke nevében kell cselekednünk! 0:15:02.047,0:15:09.130 Még mindig túl sok ember van, akik boldogan magukévá teszik 0:15:09.130,0:15:10.801 Madiba örökségét a faji megbékélésről, 0:15:10.801,0:15:12.058 de szenvedélyesen ellenállnak a legenyhébb változtatásoknak is, 0:15:12.058,0:15:17.630 amely változtatna a tartós szegénységen és a növekvő egyenlőtlenségeken. 0:15:17.630,0:15:22.522 Még mindig túl sok vezető van, akik azt állítja, hogy a szolidáris 0:15:22.522,0:15:25.048 Madiba szabadságharcával, 0:15:25.048,0:15:27.021 de nem adják meg ugyanazt a saját népüknek. 0:15:27.021,0:15:33.214 [tetszésnyilvánítás] 0:15:33.214,0:15:35.772 És még sokan vannak közülünk, 0:15:35.772,0:15:38.651 túl sokan küzülünk, akik a partvonalon állnak 0:15:38.651,0:15:40.610 elkényelmesedve önelégültségben vagy cinizmusban, 0:15:40.610,0:15:43.711 amikor a hangunkat kellene hallatni. 0:15:46.812,0:15:49.913 A kérdések, amelyekkel ma szembenézünk, 0:15:49.913,0:15:54.019 hogy hogyan támogassuk az egyenlőséget és az igazságosságot; 0:15:54.019,0:15:57.712 hogy hogyan tudjuk fenntartani a szabadságot és az emberi jogok elismerését; 0:15:57.712,0:16:02.146 hogy hogyan vessünk véget egy konfliktusnak és a vallásháborúnak. 0:16:02.146,0:16:05.768 Ezekre a dolgokra nem könnyű válaszolni. 0:16:05.768,0:16:10.374 De nem volt könnyű válaszolni 0:16:10.374,0:16:11.065 annak a gyermeknek se, aki az első világháborúban született. 0:16:11.065,0:16:15.219 Nelson Mandela emlékeztet minket arra, 0:16:15.219,0:16:19.749 hogy csak addig tűnik lehetetlennek, amíg nem tesszük meg. 0:16:19.749,0:16:22.916 Dél-Afrika megmutatja, hogy ez igaz. 0:16:22.916,0:16:26.315 Dél-Afrika megmutatja, hogy képesek vagyunk a változásra, 0:16:26.315,0:16:29.720 hogy választhatunk egy világot, amely nem a különbözőségünkön alapul, 0:16:29.720,0:16:32.902 hanem a közös reményeinken. 0:16:32.902,0:16:35.215 Választhatunk egy világot, ami nem a konfliktusra épül, 0:16:35.215,0:16:39.601 hanem békén, igazságosságon és lehetőségeken. 0:16:39.601,0:16:45.659 [tetszésnyilvánítás] 0:16:45.659,0:16:48.216 Soha nem fogjuk látni 0:16:48.216,0:16:51.967 Nelson Mandelát többé. 0:16:51.967,0:16:56.344 De engedjék meg, hogy azt mondjam, Afrika fiatal emberei 0:16:56.344,0:17:01.229 és fiatal emberek szerte a világon, 0:17:01.229,0:17:06.356 Ti is képesek vagytok arra, hogy az életműve a ti életművetek is legyen. 0:17:06.356,0:17:08.553 30 éve, még diákként 0:17:08.553,0:17:11.471 Nelson Mandeláról tanultam 0:17:11.471,0:17:18.887 és a küzdelméről, melynek helyszíne ez a gyönyörű ország volt. 0:17:18.887,0:17:21.948 És ez felkavart valamit bennem, 0:17:21.948,0:17:25.749 ráébresztett a felelősségemere 0:17:25.749,0:17:27.644 - másokért és magamért - 0:17:27.644,0:17:30.640 és elindított egy valószínűtlen úton, 0:17:30.640,0:17:34.883 amelynek végén, most itt állok Önök előtt ma. 0:17:34.883,0:17:39.854 És bár én mindig lemaradva követem Madiba példáját, 0:17:39.854,0:17:42.358 én miatta vágyok jobb ember lenni. 0:17:42.358,0:17:44.561 [tetszésnyilvánítás] 0:17:44.561,0:17:46.529 Mandela arról beszél, 0:17:46.529,0:17:51.653 hogy mi a legjobb bennünk. 0:17:51.653,0:17:55.889 Miután a nagy felszabadító békében nyugszik, 0:17:55.889,0:18:00.003 és mi visszatérünk városainkba és falvainkba, 0:18:00.003,0:18:03.843 és felvesszük a megszokott napi rutinjainkat, 0:18:03.843,0:18:07.576 keressük meg az ő erejét, 0:18:07.576,0:18:11.776 keressük meg az ő szellemi nagyságát 0:18:11.776,0:18:15.470 a saját bensőnkben. 0:18:15.470,0:18:18.665 És amikor az éjszaka sötétje növekszik, 0:18:18.665,0:18:22.396 amikor az igazságtalanság súlya nyomja a szívünket, 0:18:22.396,0:18:26.897 amikor dédelgetett terveink elérhetetlennek tűnnek, 0:18:26.897,0:18:29.272 gondoljunk Madibára 0:18:29.272,0:18:31.669 és a szavakra, amely megnyugvást hozott számára 0:18:31.669,0:18:35.946 börtönének négy fala között: 0:18:35.946,0:18:39.552 "Nem számít, milyen szűk a kapu, 0:18:39.552,0:18:42.523 hogy hogyan telik a büntetés, 0:18:45.494,0:18:48.465 a végzetem ura én vagyok, 0:18:48.465,0:18:52.398 és én vagyok a lelkem kapitánya." 0:18:52.398,0:18:55.724 Milyen nagyszerű lélek volt! 0:18:55.724,0:18:58.140 Nagyon fog hiányozni nekünk! 0:18:58.140,0:19:01.572 Isten áldja Nelson Mandela emlékét! 0:19:01.572,0:19:05.221 Isten áldja Dél-Afrika népét! 0:19:05.221,9:59:59.000 [tetszésnyilvánítás]