[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.96,0:00:06.03,Default,,0000,0000,0000,,Permiteți-mi să vă spun o poveste\Ndespre o fetiță pe nume Naghma. Dialogue: 0,0:00:06.68,0:00:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Naghma trăia într-o tabără de refugiați\Ncu părinții și cei 8 frați și surori. Dialogue: 0,0:00:11.25,0:00:15.82,Default,,0000,0000,0000,,În fiecare dimineață, tatăl său se trezea\Nsperând să își găsească de lucru Dialogue: 0,0:00:15.82,0:00:18.64,Default,,0000,0000,0000,,și ca, într-o lună bună,\Nsă câștige 50 de dolari. Dialogue: 0,0:00:19.37,0:00:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Iarna a fost foarte grea și, din păcate,\Nfratele Naghmei a murit, Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:25.36,Default,,0000,0000,0000,,iar mama sa era grav bolnavă. Dialogue: 0,0:00:25.74,0:00:30.19,Default,,0000,0000,0000,,Disperat, tatăl său s-a dus la un vecin\Npentru a împrumuta 2500 de dolari. Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:32.80,Default,,0000,0000,0000,,După câteva luni de așteptare, Dialogue: 0,0:00:32.80,0:00:36.22,Default,,0000,0000,0000,,vecinul a devenit foarte nerăbdător,\Nși și-a cerut banii înapoi. Dialogue: 0,0:00:36.52,0:00:41.25,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, tatăl Naghmei nu avea bani,\Niar cei doi au stabilit o „jirga”. Dialogue: 0,0:00:41.70,0:00:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Pe scurt, o „jirga” este \No formă de mediere Dialogue: 0,0:00:44.29,0:00:47.53,Default,,0000,0000,0000,,folosită în sistemul juridic \Nneoficial din Afghanistan. Dialogue: 0,0:00:47.99,0:00:52.70,Default,,0000,0000,0000,,E în general condusă de lideri religioși\Nși bătrânii satelor Dialogue: 0,0:00:52.70,0:00:55.94,Default,,0000,0000,0000,,iar aceste jirga sunt des folosite \Nîn țări rurale, ca Afghanistan, Dialogue: 0,0:00:55.94,0:00:59.68,Default,,0000,0000,0000,,unde există un dispreț adânc înrădăcinat\Nfață de sistemul oficial. Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:02.34,Default,,0000,0000,0000,,La jirga oamenii au stat împreună Dialogue: 0,0:01:02.34,0:01:05.25,Default,,0000,0000,0000,,și au decis că cea mai bună cale\Npentru a plăti datoria Dialogue: 0,0:01:05.25,0:01:09.69,Default,,0000,0000,0000,,ar fi ca Naghma să se căsătorească cu \Nfiul de 21 de ani al vecinului. Dialogue: 0,0:01:10.10,0:01:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Ea avea 6 ani. Dialogue: 0,0:01:12.98,0:01:16.16,Default,,0000,0000,0000,,Povești ca ale Naghmei, din păcate,\Nsunt foarte frecvente. Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Iar din confortul caselor noastre Dialogue: 0,0:01:17.92,0:01:21.26,Default,,0000,0000,0000,,le privim ca fiind altă lovitură \Nla adresa drepturilor femeilor. Dialogue: 0,0:01:21.99,0:01:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Urmărind știri despre Afghanistan,\Nați putea crede că e un stat eșuat. Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:31.60,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, Afghanistanul \Nare un sistem judiciar Dialogue: 0,0:01:31.81,0:01:35.67,Default,,0000,0000,0000,,și în timp ce aceste jirga se bazează \Npe obiceiuri tribale cu vechime Dialogue: 0,0:01:35.67,0:01:38.62,Default,,0000,0000,0000,,chiar și în interiorul lor, \Nlegile ar trebui respectate. Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:43.51,Default,,0000,0000,0000,,Este de la sine înțeles că vinderea \Nunui copil pentru a plăti o datorie Dialogue: 0,0:01:43.51,0:01:46.89,Default,,0000,0000,0000,,nu este doar imoral, ci și ilegal. Dialogue: 0,0:01:47.72,0:01:52.49,Default,,0000,0000,0000,,În 2008 am mers în Afghanistan \Npentru un program juridic. Dialogue: 0,0:01:52.71,0:01:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Inițial am mers acolo \Npentru un program de 9 luni Dialogue: 0,0:01:55.20,0:01:56.98,Default,,0000,0000,0000,,pentru a pregăti avocații afgani. Dialogue: 0,0:01:57.12,0:01:59.38,Default,,0000,0000,0000,,Pe durata acestor 9 luni, \Nam călătorit în țară Dialogue: 0,0:01:59.38,0:02:02.31,Default,,0000,0000,0000,,și am vorbit cu sute de oameni \Ncare erau încarcerați Dialogue: 0,0:02:02.31,0:02:06.27,Default,,0000,0000,0000,,și am luat contact cu multe afaceri\Ndin Afghanistan. Dialogue: 0,0:02:06.37,0:02:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Pe parcursul acestor conversații, Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:11.66,Default,,0000,0000,0000,,am început să văd legăturile \Ndintre afaceri și oameni Dialogue: 0,0:02:11.66,0:02:15.42,Default,,0000,0000,0000,,și cum legile care erau menite\Nsă îi protejeze erau doar puțin folosite, Dialogue: 0,0:02:15.42,0:02:19.10,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce pedepsele inumane \Nși ilegale erau utilizate prea des. Dialogue: 0,0:02:19.47,0:02:22.13,Default,,0000,0000,0000,,Asta m-a determinat \Nsă lupt pentru dreptate. Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Și pentru mine dreptatea înseamnă Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:29.98,Default,,0000,0000,0000,,folosirea legilor în scopul \Nîn care au fost create, de a proteja. Dialogue: 0,0:02:31.04,0:02:34.11,Default,,0000,0000,0000,,Rolul legilor este de a proteja. Dialogue: 0,0:02:35.03,0:02:38.26,Default,,0000,0000,0000,,Ca rezultat, am decis să îmi deschid\Nun cabinet privat de avocatură; Dialogue: 0,0:02:38.26,0:02:42.30,Default,,0000,0000,0000,,am devenit primul străin care să pledeze\Nîn curțile de justiție afghane. Dialogue: 0,0:02:42.76,0:02:47.11,Default,,0000,0000,0000,,În tot acest timp am studiat multe legi,\Nam vorbit cu mulți oameni, Dialogue: 0,0:02:47.11,0:02:50.77,Default,,0000,0000,0000,,am studiat multe cazuri,\Nși am observat că lipsa justiței Dialogue: 0,0:02:50.77,0:02:54.45,Default,,0000,0000,0000,,nu este o problemă doar în Afghanistan,\Nci la nivel global. Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Și dacă la început mă feream să iau cazuri\Nde încălcări ale drepturilor omului Dialogue: 0,0:02:59.25,0:03:03.40,Default,,0000,0000,0000,,pentru că eram preocupată de cum\Nm-ar putea afecta personal și profesional Dialogue: 0,0:03:03.53,0:03:06.56,Default,,0000,0000,0000,,am decis că nevoia de dreptate \Neste atât de mare, Dialogue: 0,0:03:06.56,0:03:08.56,Default,,0000,0000,0000,,încât nu mai pot să o ignor. Dialogue: 0,0:03:08.56,0:03:12.62,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am am început să reprezint \Npersoane ca Naghma pro bono. Dialogue: 0,0:03:13.18,0:03:14.86,Default,,0000,0000,0000,,De când am fost în Afghanistan Dialogue: 0,0:03:14.86,0:03:17.33,Default,,0000,0000,0000,,și de mai mult de 10 ani \Nde când sunt avocat, Dialogue: 0,0:03:17.33,0:03:21.04,Default,,0000,0000,0000,,am reprezentant de la directori \Nai firmelor din Top 500 Dialogue: 0,0:03:21.04,0:03:24.57,Default,,0000,0000,0000,,până la ambasadori și fetițe ca Naghma,\Npe toți cu mult succes. Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:27.83,Default,,0000,0000,0000,,Iar motivul succesului meu este simplu: Dialogue: 0,0:03:27.83,0:03:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Lucrez cu sistemul din interior Dialogue: 0,0:03:29.84,0:03:33.31,Default,,0000,0000,0000,,și folosesc legile în scopul \Nîn care au fost create Dialogue: 0,0:03:34.73,0:03:38.95,Default,,0000,0000,0000,,Consider că a face dreptate\Nîn țări precum Afghanistan Dialogue: 0,0:03:39.54,0:03:42.25,Default,,0000,0000,0000,,este dificil și sunt 3 motive pentru asta. Dialogue: 0,0:03:42.25,0:03:47.34,Default,,0000,0000,0000,,Primul motiv este că oamenii\Nnu își cunosc drepturile Dialogue: 0,0:03:47.34,0:03:49.93,Default,,0000,0000,0000,,și cred că asta e o problemă globală. Dialogue: 0,0:03:49.93,0:03:54.49,Default,,0000,0000,0000,,A doua problemă este că deși \Nexistă legi scrise în cărți, Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:57.94,Default,,0000,0000,0000,,ele sunt încălcate sau ignorate\Nde obiceiurile tribale; Dialogue: 0,0:03:57.94,0:04:00.75,Default,,0000,0000,0000,,ca în cazul primei jirga\Nce a vândut-o pe Naghma. Dialogue: 0,0:04:00.85,0:04:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Și a treia problemă \Nîn a asigura dreptatea \N Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:06.22,Default,,0000,0000,0000,,este că, chiar și cu legi \Nexistente în teorie, Dialogue: 0,0:04:06.22,0:04:10.17,Default,,0000,0000,0000,,nu există oameni sau avocați dispuși \Nsă lupte pentru asemenea legi. Dialogue: 0,0:04:10.56,0:04:15.22,Default,,0000,0000,0000,,Eu asta fac: folosesc legile existente,\Nde multe ori neutilizate Dialogue: 0,0:04:15.35,0:04:18.40,Default,,0000,0000,0000,,și le folosesc în favoarea clienților mei. Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:22.99,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să creăm cu toții \No cultură globală a drepturilor omului Dialogue: 0,0:04:23.25,0:04:26.07,Default,,0000,0000,0000,,și să investim într-o economie globală\Na drepturilor omului, Dialogue: 0,0:04:26.07,0:04:27.69,Default,,0000,0000,0000,,iar dacă vom gândi așa, Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:30.36,Default,,0000,0000,0000,,putem îmbunătăți semnificativ\Njustiția la nivel global. Dialogue: 0,0:04:30.76,0:04:32.87,Default,,0000,0000,0000,,Acum să ne întoarcem la Naghma. Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Unii oameni au auzit această poveste\Nși m-au contactat, Dialogue: 0,0:04:36.56,0:04:39.30,Default,,0000,0000,0000,,oferindu-se să plătească \Ndatoria de 2500 de dolari Dialogue: 0,0:04:39.52,0:04:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu este atât de simplu;\N Dialogue: 0,0:04:41.57,0:04:44.95,Default,,0000,0000,0000,,nu poți să oferi bani și să crezi \Ncă problema va dispărea. Dialogue: 0,0:04:44.95,0:04:47.11,Default,,0000,0000,0000,,Nu așa rezolvi lucrurile în Afghanistan. Dialogue: 0,0:04:47.99,0:04:50.02,Default,,0000,0000,0000,,Le-am spus că mă voi implica, Dialogue: 0,0:04:50.02,0:04:56.54,Default,,0000,0000,0000,,dar pentru asta, o a doua jirga\Nva trebui convocată – jirga de recurs. Dialogue: 0,0:04:57.11,0:04:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Și pentru ca acest lucru să se întâmple, Dialogue: 0,0:04:59.92,0:05:05.83,Default,,0000,0000,0000,,trebuia să-i adunăm pe bătrânii satului,\Npe liderii triburilor și pe cei religioși. Dialogue: 0,0:05:05.83,0:05:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Tatăl Naghmei trebuia să fie \Nde acord, la fel și vecinul și fiul. Dialogue: 0,0:05:11.49,0:05:15.11,Default,,0000,0000,0000,,Am zis că dacă mă \Nimplic în acest lucru, Dialogue: 0,0:05:15.11,0:05:17.100,Default,,0000,0000,0000,,ei trebuie să fie de acord\Nca eu să moderez discuțiile Dialogue: 0,0:05:18.76,0:05:25.22,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, după ore de discuții, negocieri\Nși aproape 30 de cești de ceai, Dialogue: 0,0:05:25.81,0:05:30.48,Default,,0000,0000,0000,,au fost de acord că putem să ținem\No a doua jirga; ceea ce am și făcut. Dialogue: 0,0:05:31.05,0:05:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Diferența la a doua jirga Dialogue: 0,0:05:33.06,0:05:35.60,Default,,0000,0000,0000,,a fost că de data aceasta\Nam pus legea în centrul ei. Dialogue: 0,0:05:35.71,0:05:37.47,Default,,0000,0000,0000,,A fost foarte important pentru mine Dialogue: 0,0:05:37.47,0:05:40.72,Default,,0000,0000,0000,,că au înțeles cu toții că Naghma\Nare dreptul de a fi protejată. Dialogue: 0,0:05:41.24,0:05:48.74,Default,,0000,0000,0000,,La sfârșit de jirga, judecătorul \Na decis anularea primei decizii Dialogue: 0,0:05:49.28,0:05:52.26,Default,,0000,0000,0000,,și că datoria de 2.500 dolari \Na fost achitată, Dialogue: 0,0:05:52.26,0:05:54.62,Default,,0000,0000,0000,,și am semnat cu toții o declarație scrisă Dialogue: 0,0:05:54.62,0:05:57.58,Default,,0000,0000,0000,,prin care toți au recunoscut \Ncă ce făcuseră era ilegal Dialogue: 0,0:05:57.60,0:06:00.41,Default,,0000,0000,0000,,și că dacă vor face asta din nou\Nvor merge la închisoare. Dialogue: 0,0:06:03.13,0:06:05.64,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:06:05.64,0:06:07.48,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:06:07.48,0:06:12.36,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai important, logodna a fost ruptă\Nși Naghma era din nou liberă. Dialogue: 0,0:06:12.81,0:06:15.67,Default,,0000,0000,0000,,A o proteja pe Naghma \Nși dreptul ei de a fi liberă Dialogue: 0,0:06:15.67,0:06:17.79,Default,,0000,0000,0000,,înseamnă a ne proteja pe noi toți. Dialogue: 0,0:06:19.19,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Slujba mea implică riscuri peste medie: Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:31.55,Default,,0000,0000,0000,,am fost reținută temporar, acuzată \Nde conducerea unui bordel, de spionaj Dialogue: 0,0:06:32.11,0:06:35.83,Default,,0000,0000,0000,,O grenadă a fost aruncată în biroul meu.\NNu a explodat totuși. Dialogue: 0,0:06:36.94,0:06:41.06,Default,,0000,0000,0000,,Dar cred că în profesia mea,\Nrecompensele depășesc riscurile, Dialogue: 0,0:06:41.52,0:06:45.74,Default,,0000,0000,0000,,și oricâte riscuri mi-aș asuma,\Nclienții mei își asumă și mai multe Dialogue: 0,0:06:45.74,0:06:49.24,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ei au mult mai mult de pierdut\Ndacă povestea lor nu este auzită, Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:52.55,Default,,0000,0000,0000,,sau, mai rău, dacă sunt penalizați\Npentru că mă au pe mine ca avocat. Dialogue: 0,0:06:52.55,0:06:56.76,Default,,0000,0000,0000,,Cu fiecare caz pe care îl iau, realizez \Ncă așa cum eu îmi sprijin clienții, Dialogue: 0,0:06:56.76,0:06:58.67,Default,,0000,0000,0000,,și ei mă sprijină pe mine. Dialogue: 0,0:06:58.67,0:07:00.70,Default,,0000,0000,0000,,Și asta mă motivează să merg mai departe. Dialogue: 0,0:07:02.53,0:07:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Utilizarea legii ca formă \Nde influență este esențială Dialogue: 0,0:07:05.56,0:07:07.10,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ne proteja pe noi toți. Dialogue: 0,0:07:07.56,0:07:12.83,Default,,0000,0000,0000,,Jurnaliștii au un rol esențial \Nîn a transmite informația publicului. Dialogue: 0,0:07:12.83,0:07:15.49,Default,,0000,0000,0000,,Mult prea des, primim informații \Nde la jurnaliști, Dialogue: 0,0:07:15.49,0:07:18.29,Default,,0000,0000,0000,,dar uităm cum ne-au fost oferite. Dialogue: 0,0:07:18.94,0:07:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o fotografie a corpului\Nde presă britanic din Afghanistan. Dialogue: 0,0:07:23.50,0:07:26.30,Default,,0000,0000,0000,,A fost făcută acum doi ani\Nde prietenul meu David Gill. Dialogue: 0,0:07:26.65,0:07:29.23,Default,,0000,0000,0000,,Conform Comitetului \Npentru Protecția Jurnaliștilor, Dialogue: 0,0:07:29.23,0:07:35.03,Default,,0000,0000,0000,,din 2010, sute de jurnaliști au fost \Namenințați, răniți, uciși sau arestați. Dialogue: 0,0:07:35.78,0:07:38.11,Default,,0000,0000,0000,,Prea des când primim aceste informații, Dialogue: 0,0:07:38.11,0:07:42.12,Default,,0000,0000,0000,,uităm de persoanele pe care le afectează\Nsau cum ajung aceste știri la noi. Dialogue: 0,0:07:42.63,0:07:46.61,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce fac jurnaliștii străini \Nsau locali este remarcabil, Dialogue: 0,0:07:46.61,0:07:51.52,Default,,0000,0000,0000,,mai ales în locuri ca Afghanistan.\NȘi e important să nu uităm asta, Dialogue: 0,0:07:51.52,0:07:54.95,Default,,0000,0000,0000,,ei nu protejează doar dreptul nostru\Nde a avea acces la informații, Dialogue: 0,0:07:54.95,0:07:58.78,Default,,0000,0000,0000,,ci și libertatea presei, care este vitală\Nîntr-o societate democratică. Dialogue: 0,0:07:59.87,0:08:04.71,Default,,0000,0000,0000,,Matt Rosenberg este jurnalist \NNew York Times în Afghanistan Dialogue: 0,0:08:05.34,0:08:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, acum câteva luni, a scris \Nun articol care a nemulțumit guvernul. Dialogue: 0,0:08:10.30,0:08:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Drept urmare, a fost reținut temporar\Nși expulzat ilegal din țară. Dialogue: 0,0:08:18.45,0:08:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Îl apăr pe Matt și, după procesul \Ncu guvernul, am obținut Dialogue: 0,0:08:22.59,0:08:26.57,Default,,0000,0000,0000,,recunoaștere oficială \Ncă a fost expulzat ilegal Dialogue: 0,0:08:27.11,0:08:30.35,Default,,0000,0000,0000,,și că libertatea presei există \Nîn Afghanistan, Dialogue: 0,0:08:30.35,0:08:33.14,Default,,0000,0000,0000,,iar dacă aceasta nu e respectată,\Nvor exista repercusiuni. Dialogue: 0,0:08:33.14,0:08:36.50,Default,,0000,0000,0000,,Mă bucur să vă pot spune\Ncă în urmă cu câteva zile, Dialogue: 0,0:08:36.50,0:08:39.82,Default,,0000,0000,0000,,guvernul afghan l-a invitat oficial \Nînapoi în țară Dialogue: 0,0:08:39.82,0:08:42.55,Default,,0000,0000,0000,,și au revocat ordinul de expulzare. Dialogue: 0,0:08:43.48,0:08:47.02,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:08:48.56,0:08:51.25,Default,,0000,0000,0000,,Cenzurând un singur jurnalist,\Nceilalți voi fi intimidați Dialogue: 0,0:08:51.25,0:08:53.83,Default,,0000,0000,0000,,și, în curând, națiuni întregi\Nvor fi reduse la tăcere. Dialogue: 0,0:08:53.83,0:08:57.74,Default,,0000,0000,0000,,E important să ne apărăm jurnaliștii\Nși libertatea presei Dialogue: 0,0:08:57.74,0:09:01.42,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ei fac guvernele responsabile \Nîn fața noastră și mai transparente. Dialogue: 0,0:09:01.81,0:09:06.62,Default,,0000,0000,0000,,Protejându-ne jurnaliștii și accesul \Nla informații, ne protejăm pe noi înșine. Dialogue: 0,0:09:08.28,0:09:11.23,Default,,0000,0000,0000,,Lumea se schimbă, trăim într-o altă eră; Dialogue: 0,0:09:12.31,0:09:16.08,Default,,0000,0000,0000,,probleme ce odată erau individuale,\Nau devenit în prezent globale. Dialogue: 0,0:09:16.90,0:09:21.66,Default,,0000,0000,0000,,Acum două săptămâni, Afghanistan a avut\Nprimul transfer democratic al puterii Dialogue: 0,0:09:21.82,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,și l-a ales președinte pe Ashraf Ghani,\Nceea ce înseamnă enorm Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:28.11,Default,,0000,0000,0000,,și sunt foarte optimistă în privința lui. Dialogue: 0,0:09:28.11,0:09:31.27,Default,,0000,0000,0000,,Și am speranța că va aduce \Nîn Afghanistan schimbările necesare, Dialogue: 0,0:09:31.27,0:09:33.25,Default,,0000,0000,0000,,în special în domeniul juridic. Dialogue: 0,0:09:33.25,0:09:37.14,Default,,0000,0000,0000,,Trăim într-o lume diferită, o lume \Nîn care fetița mea de 8 ani Dialogue: 0,0:09:37.14,0:09:39.77,Default,,0000,0000,0000,,știe doar de un președinte negru. Dialogue: 0,0:09:40.24,0:09:44.04,Default,,0000,0000,0000,,E foarte posibil ca următorul președinte\Nsă fie o femeie. Dialogue: 0,0:09:44.47,0:09:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Când va crește, fetița mea se va întreba: Dialogue: 0,0:09:47.19,0:09:49.11,Default,,0000,0000,0000,,„Poate un bărbat alb să fie președinte?” Dialogue: 0,0:09:49.53,0:09:51.44,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:09:51.44,0:09:53.66,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:09:53.66,0:09:57.49,Default,,0000,0000,0000,,Lumea noastră se schimbă \Nși noi trebuie să facem la fel; Dialogue: 0,0:09:57.49,0:10:00.53,Default,,0000,0000,0000,,foste probleme individuale,\Nne privesc acum pe noi toți. Dialogue: 0,0:10:02.06,0:10:10.61,Default,,0000,0000,0000,,Potrivit UNICEF, în prezent sunt mai mult\Nde 280 milioane de fete și băieți Dialogue: 0,0:10:10.61,0:10:13.22,Default,,0000,0000,0000,,care sunt căsătoriți \Nmai devreme de 15 ani. Dialogue: 0,0:10:13.22,0:10:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Două sute optzeci de milioane! Dialogue: 0,0:10:15.30,0:10:19.03,Default,,0000,0000,0000,,Mariajele între copii continuă \Ncercul vicios al sărăciei, Dialogue: 0,0:10:19.03,0:10:21.70,Default,,0000,0000,0000,,sănătății precare și lipsei de educație. Dialogue: 0,0:10:22.18,0:10:26.11,Default,,0000,0000,0000,,La 12 ani, Sahar s-a căsătorit. Dialogue: 0,0:10:27.31,0:10:30.10,Default,,0000,0000,0000,,A fost forțată să se căsătorească\Nși vândută de fratele ei. Dialogue: 0,0:10:30.70,0:10:34.72,Default,,0000,0000,0000,,Când a mers acasa la socri,\Nau forțat-o să se prostitueze. Dialogue: 0,0:10:35.16,0:10:38.09,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că a refuzat, a fost torturată.\N Dialogue: 0,0:10:39.49,0:10:44.38,Default,,0000,0000,0000,,A fost bătută cu o rangă, arsă. Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:48.97,Default,,0000,0000,0000,,A fost legată în subsol și înfometată.\N Dialogue: 0,0:10:49.17,0:10:52.21,Default,,0000,0000,0000,,I-au smuls unghiile cu patentul. Dialogue: 0,0:10:53.72,0:10:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Când a reușit să scape \Ndin această cameră de tortură Dialogue: 0,0:10:58.54,0:11:03.95,Default,,0000,0000,0000,,a fugit în casa unor vecini,\Ncare în loc să o protejeze Dialogue: 0,0:11:05.15,0:11:10.41,Default,,0000,0000,0000,,au dus-o înapoi în casa soțului,\Nunde a fost torturată chiar mai mult. Dialogue: 0,0:11:13.86,0:11:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Când am întâlnit-o pe Sahar \Npentru prima oară, Dialogue: 0,0:11:16.46,0:11:21.27,Default,,0000,0000,0000,,„Women for Afghan Women” i-au oferit,\Ndin fericire, un adăpost sigur. Dialogue: 0,0:11:21.100,0:11:26.40,Default,,0000,0000,0000,,Ca avocat, încerc să fiu puternică\Npentru toți clienții mei, Dialogue: 0,0:11:26.40,0:11:28.76,Default,,0000,0000,0000,,e un lucru foarte important pentru mine. Dialogue: 0,0:11:30.51,0:11:38.23,Default,,0000,0000,0000,,Dar văzând cât de fragilă \Nși vulnerabilă era, a fost foarte dificil. Dialogue: 0,0:11:40.35,0:11:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Mi-au trebuit săptămâni\Nsă pot a discuta despre ce i s-a întâmplat Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:49.12,Default,,0000,0000,0000,,cât a fost în acea casă. Dialogue: 0,0:11:49.12,0:11:53.40,Default,,0000,0000,0000,,Dar, în final, mi s-a deschis.\NȘi din ce mi-a spus atunci Dialogue: 0,0:11:54.25,0:11:58.39,Default,,0000,0000,0000,,am realizat că nu știa ce drepturi are, Dialogue: 0,0:11:58.39,0:12:02.40,Default,,0000,0000,0000,,dar știa că avea un grad de protecție\Npe care guvernul nu i l-a acordat. Dialogue: 0,0:12:03.37,0:12:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Am discutat opțiunile juridice și am decis\Nsă prezint cazul în fața Curții Supreme. Dialogue: 0,0:12:11.09,0:12:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Asta e foarte semnificativ,\Npentru că a fost prima dată în Afghanistan Dialogue: 0,0:12:15.58,0:12:19.78,Default,,0000,0000,0000,,când o victimă a violenței domestice\Na fost reprezentată de un avocat. Dialogue: 0,0:12:20.31,0:12:25.94,Default,,0000,0000,0000,,O lege care există în teorie de ani buni,\Ndar care nu a fost folosită până atunci. Dialogue: 0,0:12:26.44,0:12:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Mai mult, am decis să intentăm proces\Npentru daune personale, Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:35.39,Default,,0000,0000,0000,,făcând apel la o altă lege care nu a fost \Nvreodată folosită, până la cazul ei. Dialogue: 0,0:12:36.35,0:12:41.56,Default,,0000,0000,0000,,Și iată-ne la Curtea Supremă,\Npledând în fața a 12 jurați afghani: Dialogue: 0,0:12:42.42,0:12:51.21,Default,,0000,0000,0000,,eu, avocată americancă, și Sahar, tânăra\Ncare nu sufla o vorbă când am cunoscut-o. Dialogue: 0,0:12:53.35,0:12:59.98,Default,,0000,0000,0000,,S-a ridicat, și-a găsit cuvintele\Nși le-a spus că dorește dreptate Dialogue: 0,0:12:59.98,0:13:01.54,Default,,0000,0000,0000,,și a obținut-o. Dialogue: 0,0:13:02.69,0:13:05.38,Default,,0000,0000,0000,,La final, curtea a decis în unanimitate Dialogue: 0,0:13:05.38,0:13:09.25,Default,,0000,0000,0000,,că socrii ei vor fi arestați \Npentru ce i-au făcut, Dialogue: 0,0:13:09.78,0:13:13.33,Default,,0000,0000,0000,,nenorocitul de frate va fi și el arestat\Npentru că a vândut-o... Dialogue: 0,0:13:13.93,0:13:18.54,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze) Dialogue: 0,0:13:18.54,0:13:22.49,Default,,0000,0000,0000,,și au fost de acord că ea are \Ndreptul la despăgubiri. Dialogue: 0,0:13:22.96,0:13:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Sahar ne-a arătat că putem ataca\Nobiceiurile greșite Dialogue: 0,0:13:27.74,0:13:31.34,Default,,0000,0000,0000,,folosind legile în scopul\Nîn care au fost gândite. Dialogue: 0,0:13:32.06,0:13:36.02,Default,,0000,0000,0000,,Protejând-o pe Sahar,\Nne protejăm pe noi înșine. Dialogue: 0,0:13:37.52,0:13:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Lucrând în Afghanistan \Ndeja de peste șase ani, Dialogue: 0,0:13:41.18,0:13:46.10,Default,,0000,0000,0000,,multe rude și prieteni cred \Ncă ce fac eu arată așa. Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:49.10,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:52.34,Default,,0000,0000,0000,,În realitate, ce fac eu arată așa. Dialogue: 0,0:13:53.14,0:13:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții putem contribui cumva. Dialogue: 0,0:13:55.01,0:13:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Nu spun să ne luăm cu toții \Nbilete de avion către Afghanistan, Dialogue: 0,0:13:58.10,0:14:02.99,Default,,0000,0000,0000,,dar putem contribui într-o economie \Nglobală a drepturilor omului. Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Putem crea o cultură a transparenței\Nși a responsabilității în fața legii, Dialogue: 0,0:14:06.90,0:14:09.98,Default,,0000,0000,0000,,făcându-ne guverne responsabile, \Ncum suntem și noi față de ele. Dialogue: 0,0:14:12.52,0:14:16.57,Default,,0000,0000,0000,,Acum câteva luni, un avocat sud-african\Nm-a vizitat la birou și mi-a spus: Dialogue: 0,0:14:16.57,0:14:20.34,Default,,0000,0000,0000,,„Am vrut să te cunosc, pentru că voiam\Nsă văd cum arată o persoană nebună.” Dialogue: 0,0:14:21.54,0:14:28.43,Default,,0000,0000,0000,,Legile sunt ale noastre și, indiferent \Nde etnie, naționalitate, sex, sau rasă, Dialogue: 0,0:14:29.09,0:14:30.40,Default,,0000,0000,0000,,ele ne aparțin. Dialogue: 0,0:14:30.73,0:14:34.20,Default,,0000,0000,0000,,A lupta pentru dreptate \Nnu e un gest nebunesc. Dialogue: 0,0:14:35.37,0:14:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Afacerile trebuie să urmeze un plan. Dialogue: 0,0:14:37.62,0:14:41.57,Default,,0000,0000,0000,,O investiție comună în drepturile omului\Nreprezintă un câștig în afacerile noastre, Dialogue: 0,0:14:41.57,0:14:45.20,Default,,0000,0000,0000,,chiar dacă reprezentați o firmă, un ONG,\Nsau dacă sunteți persoană fizică, Dialogue: 0,0:14:45.20,0:14:47.32,Default,,0000,0000,0000,,supremația legii este \Nîn beneficiul tuturor. Dialogue: 0,0:14:47.50,0:14:53.12,Default,,0000,0000,0000,,Lucrând împreună cu un scop colectiv\Ncu oamenii, sectorul public și cel privat, Dialogue: 0,0:14:53.34,0:14:55.87,Default,,0000,0000,0000,,putem crea o economie globală\Na drepturilor omului Dialogue: 0,0:14:55.87,0:14:58.83,Default,,0000,0000,0000,,și putem deveni cu toții \Ninvestitori în aceste drepturi. Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:03.13,Default,,0000,0000,0000,,Făcând asta, putem obține\Ndreptatea împreună. Dialogue: 0,0:15:03.74,0:15:05.34,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc! Dialogue: 0,0:15:05.34,0:15:08.44,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)