WEBVTT 00:00:01.957 --> 00:00:03.518 これからお話しするのは 00:00:03.518 --> 00:00:06.724 ナグマという少女のことです 00:00:06.724 --> 00:00:08.546 ナグマは 難民キャンプで 00:00:08.546 --> 00:00:11.425 両親と8人の兄弟姉妹と 暮らしていました 00:00:11.425 --> 00:00:13.361 父親は 毎朝目覚めると 00:00:13.361 --> 00:00:15.801 日雇いの工事現場の仕事を求め 00:00:15.801 --> 00:00:19.367 良いときで 月の稼ぎは5千円でした 00:00:19.367 --> 00:00:20.755 ある寒さが厳しい冬のこと 00:00:20.755 --> 00:00:23.439 不幸にも ナグマの弟が亡くなり 00:00:23.439 --> 00:00:25.359 母親も重い病気にかかりました 00:00:25.359 --> 00:00:27.939 切羽詰った父親は 近所の人に 00:00:27.939 --> 00:00:30.336 25万円の借金をしました 00:00:30.336 --> 00:00:32.250 そのまま数ヶ月が経ち 00:00:32.250 --> 00:00:33.767 しびれを切らした隣人は 00:00:33.767 --> 00:00:36.485 借金返済を求めました 00:00:36.485 --> 00:00:38.929 しかし ナグマの父親には そんなお金はなく 00:00:38.929 --> 00:00:41.764 二人は ジルガに委ねることにしました 00:00:41.764 --> 00:00:44.294 ジルガとは 調停のようなもので 00:00:44.294 --> 00:00:47.534 アフガニスタンで 民間の司法制度として使われ 00:00:47.534 --> 00:00:50.988 通常は 宗教指導者や 00:00:50.988 --> 00:00:52.686 村の長老が取り仕切ります 00:00:52.686 --> 00:00:55.886 ジグラは 国家制度に根強い反感がある 00:00:55.886 --> 00:00:57.737 アフガニスタンのような 00:00:57.737 --> 00:00:59.999 農村国家でよく使われます 00:00:59.999 --> 00:01:02.337 さて そのジルガで長老たちが話し合い 00:01:02.337 --> 00:01:05.251 債務を返済する最良の手段として 結論付けたのは 00:01:05.251 --> 00:01:09.840 ナグマを 貸し手の21歳の息子と 結婚させることでした 00:01:09.840 --> 00:01:12.500 ナグマはまだ6歳でした NOTE Paragraph 00:01:12.500 --> 00:01:14.565 ナグマのような事例は 残念ながら 00:01:14.565 --> 00:01:16.253 枚挙にいとまがありません 00:01:16.253 --> 00:01:17.748 恵まれた国にいる私たちは 00:01:17.748 --> 00:01:19.503 また女性の人権を踏みにじる話かと 00:01:19.503 --> 00:01:21.763 見てしまうでしょうし 00:01:21.763 --> 00:01:24.294 ニュースでアフガニスタンの話を見れば 00:01:24.294 --> 00:01:27.993 とんでもない国だと思うかもしれません 00:01:27.993 --> 00:01:31.809 でも アフガニスタンには 立派な法制度があります 00:01:31.809 --> 00:01:35.671 ジグラは 長年の部族習慣にもとづき 作られたものですが 00:01:35.671 --> 00:01:39.034 そのジグラにおいても 法律は守られねばなりません 00:01:39.034 --> 00:01:40.962 当然のことながら 00:01:40.962 --> 00:01:43.583 債務の返済のために子供を売るのは 00:01:43.583 --> 00:01:47.649 人の道に大きく外れているだけでなく 違法なのです NOTE Paragraph 00:01:47.649 --> 00:01:50.176 2008年 私はアフガニスタンに渡り 00:01:50.176 --> 00:01:52.496 司法支援プログラムに参加しました 00:01:52.496 --> 00:01:55.203 このプログラムで9ヶ月間 00:01:55.203 --> 00:01:57.115 現地の弁護士を指導したのです 00:01:57.115 --> 00:01:59.376 その9ヶ月の間 私は国中をまわって 00:01:59.376 --> 00:02:02.312 何百もの服役囚たちと話し 00:02:02.312 --> 00:02:03.910 アフガニスタンで事業を展開する 00:02:03.910 --> 00:02:06.440 多くの企業とも話をしました 00:02:06.440 --> 00:02:07.784 こうした会話をする中で 00:02:07.784 --> 00:02:09.655 そうした企業や人々のつながりを知り 00:02:09.655 --> 00:02:11.645 そして 彼らを守るべき法律が 00:02:11.645 --> 00:02:13.715 いかに使われていないかが 00:02:13.715 --> 00:02:15.416 分かり始めました 00:02:15.416 --> 00:02:19.474 一方で 酷く違法な制裁が まかり通っており 00:02:19.474 --> 00:02:22.298 このことが 私を 「公正さ」への追求に駆り立てたのです 00:02:22.298 --> 00:02:25.020 公正さとは 私にとって 00:02:25.020 --> 00:02:28.715 法律を その立法目的通りに使うこと― 00:02:28.715 --> 00:02:31.040 つまり 保護するために使うことです 00:02:31.040 --> 00:02:34.543 法律の役割は 守ることなのです 00:02:34.543 --> 00:02:38.258 ですから 私は 自ら事務所を立上げ 00:02:38.258 --> 00:02:40.599 アフガニスタンの法廷に立つ 初の外国人弁護士になりました 00:02:40.599 --> 00:02:42.815 アフガニスタンの法廷に立つ 初の外国人弁護士になりました 00:02:42.815 --> 00:02:45.672 この間ずっと 私は様々な法律を学び 00:02:45.672 --> 00:02:47.202 たくさんの人たちと話し 00:02:47.202 --> 00:02:48.373 多くの裁判例を読みました 00:02:48.373 --> 00:02:50.763 そして気付いたのは 公正さが欠けているのは 00:02:50.763 --> 00:02:52.749 アフガニスタンだけではなく 00:02:52.749 --> 00:02:55.070 世界中でだということです 00:02:55.070 --> 00:02:56.821 元々 私は人権侵害事件は 00:02:56.821 --> 00:02:58.938 引き受けないようにしてきました 00:02:58.938 --> 00:03:01.117 キャリアや私生活に与える影響が 00:03:01.117 --> 00:03:03.760 とても心配だったからです 00:03:03.760 --> 00:03:06.513 でも 公正さがこれほど 必要とされているのに 00:03:06.513 --> 00:03:08.384 黙って見てはいられないと決心し 00:03:08.384 --> 00:03:10.701 私はナグマのような人たちも 00:03:10.701 --> 00:03:13.157 無償で代理を引き受けるようになりました NOTE Paragraph 00:03:13.157 --> 00:03:14.863 アフガニスタンでの滞在 00:03:14.863 --> 00:03:17.326 そして 10年以上の弁護士キャリアを通じ 00:03:17.326 --> 00:03:21.040 私が代理したのは フォーチュン500社のCEOから大使 00:03:21.040 --> 00:03:23.368 そしてナグマのような少女まで様々で 00:03:23.368 --> 00:03:24.918 大いに成功を収めました 00:03:24.918 --> 00:03:27.833 この成功の理由は 至ってシンプルです 00:03:27.833 --> 00:03:29.843 制度を徹底的に使い 00:03:29.843 --> 00:03:31.262 法律が意図した形で 00:03:31.262 --> 00:03:33.998 法律を使うのです NOTE Paragraph 00:03:33.998 --> 00:03:36.120 思うに― 00:03:36.120 --> 00:03:39.536 アフガニスタンのような場所で 公正さを実現するのは難しく 00:03:39.536 --> 00:03:41.684 それには3つの理由が挙げられます 00:03:41.684 --> 00:03:44.240 1つ目の理由は 簡単に言えば 00:03:44.240 --> 00:03:47.339 人々が 自らの法的権利について あまり知らないということで 00:03:47.339 --> 00:03:49.930 これはグローバルな問題だと思います 00:03:49.930 --> 00:03:51.144 2つ目は 00:03:51.144 --> 00:03:54.583 きちんと法律があったとしても 00:03:54.583 --> 00:03:56.848 しばしば部族慣習が優先され 法律が無視されます 00:03:56.848 --> 00:03:59.170 ちょうど最初のジグラが ナグマを売ると決めたようにです 00:03:59.170 --> 00:04:00.702 ちょうど最初のジグラが ナグマを売ると決めたようにです 00:04:00.702 --> 00:04:03.404 公正さを阻む3つ目の問題は 00:04:03.404 --> 00:04:06.216 たとえ素晴らしい法律があっても 00:04:06.216 --> 00:04:08.862 こうした法律にもとづいて戦おうとする 00:04:08.862 --> 00:04:10.558 人も弁護士もいないことです 00:04:10.558 --> 00:04:13.432 それこそ私がしていることで 既存の法律― 00:04:13.432 --> 00:04:15.231 多くは使われていない法律を使い 00:04:15.231 --> 00:04:18.865 クライアントの利益のために 法律を活用するのです 00:04:18.865 --> 00:04:21.413 私たちは 人権という グローバルな文化を創り 00:04:21.413 --> 00:04:23.241 私たちは 人権という グローバルな文化を創り 00:04:23.241 --> 00:04:25.990 グローバルな人権経済に投資する 必要があります 00:04:25.990 --> 00:04:27.757 こうした意識を持つことで 00:04:27.757 --> 00:04:30.474 グローバルな規模で 公正さを大きく向上させられます NOTE Paragraph 00:04:30.474 --> 00:04:32.866 さて ナグマの話に戻りましょう 00:04:32.866 --> 00:04:35.265 何人かがこの話を聞きつけて 00:04:35.265 --> 00:04:36.790 私に連絡を取ってきました 00:04:36.790 --> 00:04:39.355 借金25万円を肩代わりすると言うのです 00:04:39.355 --> 00:04:41.216 でも そんな簡単には行きません 00:04:41.216 --> 00:04:42.998 お金を払えばすべて解決する 00:04:42.998 --> 00:04:44.151 というわけではないのです 00:04:44.151 --> 00:04:46.632 アフガニスタンでは違います 00:04:46.632 --> 00:04:50.030 ですから 私が対応すると言いました 00:04:50.030 --> 00:04:52.318 でも 私が参加するためには 00:04:52.318 --> 00:04:55.141 2回目のジグラが 開かれる必要があります 00:04:55.141 --> 00:04:57.250 つまり ジグラの 控訴審を開くのです 00:04:57.250 --> 00:04:59.501 そのためには 00:04:59.501 --> 00:05:02.206 村の長老の協力を取り付け 00:05:02.206 --> 00:05:04.467 部族のリーダー つまり 宗教的指導者の 00:05:04.467 --> 00:05:06.056 協力を取り付けないといけません 00:05:06.056 --> 00:05:07.630 ナグマの父親の承諾と 00:05:07.630 --> 00:05:08.881 あの隣人の承諾も必要ですし 00:05:08.881 --> 00:05:11.085 その息子の同意も必要でした 00:05:11.085 --> 00:05:15.110 もし私が本件に関わるのであれば 00:05:15.110 --> 00:05:18.765 私が取り仕切ることについて 同意を得ておくべきだと思いました NOTE Paragraph 00:05:18.765 --> 00:05:21.735 ですから 何時間も話し合いをし 00:05:21.735 --> 00:05:22.943 説き伏せて行き 00:05:22.943 --> 00:05:25.806 お茶を30杯ほど飲んだころ 00:05:25.806 --> 00:05:27.718 ようやく同意が得られて 私たちは 00:05:27.718 --> 00:05:31.050 2回目のジグラを開くことができました 00:05:31.050 --> 00:05:33.134 このジグラが 1回目と違っていたのは 00:05:33.134 --> 00:05:35.709 法律をその中心に据えたことです 00:05:35.709 --> 00:05:37.053 私が重要だと思っていたのは 00:05:37.053 --> 00:05:38.811 皆が ナグマには 00:05:38.811 --> 00:05:41.150 守られるべき権利があることを 理解することです 00:05:41.150 --> 00:05:42.696 このジグラの最後に 00:05:42.696 --> 00:05:44.989 判事役によって決定が下されました 00:05:44.989 --> 00:05:48.825 「最初の決定は取消し 00:05:48.825 --> 00:05:52.257 25万円の借金は支払われたものとする」 00:05:52.257 --> 00:05:54.090 私たちは 決定書に署名をしました 00:05:54.090 --> 00:05:55.481 すべての関係者は 00:05:55.481 --> 00:05:57.601 自らしたことは違法だったと認め 00:05:57.601 --> 00:06:02.399 再び同じことをした場合には 刑務所に行くと約束しました 00:06:02.399 --> 00:06:04.168 最も― 00:06:04.168 --> 00:06:05.636 (拍手) 00:06:05.636 --> 00:06:07.483 ありがとう 00:06:07.483 --> 00:06:09.299 そして 最も重要なこととして 00:06:09.299 --> 00:06:10.800 この婚約は破棄され 00:06:10.800 --> 00:06:12.809 ナグマは自由の身となりました 00:06:12.809 --> 00:06:15.666 ナグマと 彼女の自由権を守ることで 00:06:15.666 --> 00:06:18.300 私たちも救われました NOTE Paragraph 00:06:18.300 --> 00:06:21.762 さて 私の仕事には 00:06:21.762 --> 00:06:24.505 平均以上のリスクが伴います 00:06:24.505 --> 00:06:27.212 私は一時拘束をされたことも 00:06:27.212 --> 00:06:29.805 売春宿を経営していると非難され 00:06:29.805 --> 00:06:32.110 スパイ容疑をかけられたこともあります 00:06:32.110 --> 00:06:34.238 事務所に手りゅう弾も投げられました 00:06:34.238 --> 00:06:36.937 爆発はしなかったのですが― 00:06:36.937 --> 00:06:38.537 それでも この仕事では 00:06:38.537 --> 00:06:41.503 リスクより 何が得られるかが はるかに重要です 00:06:41.503 --> 00:06:43.877 私がリスクを取っただけ 00:06:43.877 --> 00:06:45.846 クライアントは より大きなリスクを抱えます 00:06:45.846 --> 00:06:47.349 彼らが失うものは大きいのです 00:06:47.349 --> 00:06:48.839 裁判が開かれないばかりか 00:06:48.839 --> 00:06:51.962 最悪の場合には 私を弁護士に雇ったことで処罰されます 00:06:51.962 --> 00:06:53.736 私が受任した どの事件においても 00:06:53.736 --> 00:06:56.656 私がクライアントを支えるのと同様 00:06:56.656 --> 00:06:58.669 私はクライアントに支えられ 00:06:58.669 --> 00:07:02.462 それが私の原動力となっています NOTE Paragraph 00:07:02.462 --> 00:07:04.359 法律は その影響力においても 00:07:04.359 --> 00:07:06.881 私たち 皆を守るのに非常に重要です 00:07:06.881 --> 00:07:09.517 ジャーナリストも必要不可欠です 00:07:09.517 --> 00:07:12.791 情報を一般大衆に伝える役割があるからです 00:07:12.791 --> 00:07:15.277 これだけ頻繁に ジャーナリストから 情報を受け取りながら 00:07:15.277 --> 00:07:18.921 その情報がどのように来たか 私たちは忘れています 00:07:18.921 --> 00:07:21.507 こちらの写真は 00:07:21.507 --> 00:07:23.500 在アフガニスタンのイギリス記者団です 00:07:23.500 --> 00:07:26.649 友人のデイビッド・ギルが 2年前に撮影したものです 00:07:26.649 --> 00:07:28.517 ジャーナリスト保護委員会によれば 00:07:28.517 --> 00:07:31.363 2010年以降 何千ものジャーナリストが 00:07:31.363 --> 00:07:33.241 脅迫や殺傷事件 00:07:33.241 --> 00:07:35.873 拘留の憂き目に遭っています 00:07:35.873 --> 00:07:38.112 私たちは こうした情報を耳にしながら 00:07:38.112 --> 00:07:39.336 それが誰に影響を与え 00:07:39.336 --> 00:07:42.634 その情報がどうもたらされるのか ほとんど気にしていません 00:07:42.634 --> 00:07:45.244 国内外のジャーナリストたちの活動は 00:07:45.244 --> 00:07:49.315 本当に素晴らしく 特にアフガニスタンのような場所ではそうです 00:07:49.315 --> 00:07:50.887 そのことを忘れてはなりません 00:07:50.887 --> 00:07:52.243 彼らが守っているのは 00:07:52.243 --> 00:07:54.525 私たちの情報を受ける権利だけでなく 00:07:54.525 --> 00:07:56.582 報道の自由でもあるからです それなしには 00:07:56.582 --> 00:07:59.458 民主社会はありえません NOTE Paragraph 00:07:59.458 --> 00:08:03.343 アフガニスタンで活動する マット・ローゼンバーグは 00:08:03.343 --> 00:08:05.233 ニューヨークタイムズ紙の記者です 00:08:05.233 --> 00:08:06.850 不幸なことに 数ヶ月前 00:08:06.850 --> 00:08:08.990 彼の記事が政府関係者の 00:08:08.990 --> 00:08:10.296 逆鱗に触れました 00:08:10.296 --> 00:08:13.546 その結果 彼は一時拘留を受け 00:08:13.546 --> 00:08:17.859 違法に国外追放されました 00:08:17.859 --> 00:08:19.911 私はマットを代理して 00:08:19.911 --> 00:08:22.039 政府と交渉をし 00:08:22.039 --> 00:08:23.719 次のことを認めさせました 00:08:23.719 --> 00:08:26.780 彼の国外追放処分は違法であり 00:08:26.780 --> 00:08:29.840 アフガニスタンでは 報道の自由が保証されており 00:08:29.840 --> 00:08:32.372 それが脅かされれば 相応の責任が問われることです 00:08:32.372 --> 00:08:34.118 幸いにも 00:08:34.118 --> 00:08:36.206 数日前に 00:08:36.206 --> 00:08:37.532 アフガニスタン政府は 00:08:37.532 --> 00:08:39.744 正式にマットを招へいし 00:08:39.744 --> 00:08:43.377 国外追放処分を無効にしました NOTE Paragraph 00:08:43.377 --> 00:08:47.016 (拍手) NOTE Paragraph 00:08:48.049 --> 00:08:51.252 たとえ1人でも記者が検閲を受ければ まわりにも波及し 00:08:51.252 --> 00:08:53.224 すぐに国全体が 口を閉ざすことになります 00:08:53.224 --> 00:08:55.942 ジャーナリストと報道の自由を守ることは 00:08:55.942 --> 00:08:57.719 重要なのです 00:08:57.719 --> 00:08:59.778 そうすることで 政府に 説明責任を負わせ 00:08:59.778 --> 00:09:01.763 透明性もより高まるからです 00:09:01.763 --> 00:09:03.670 ジャーナリストと 私たちの― 00:09:03.670 --> 00:09:07.844 情報を受ける権利を守ることで 私たちが守られるのです NOTE Paragraph 00:09:07.844 --> 00:09:10.860 世界は日々変化しており 今は 新しい世界に生きています 00:09:10.860 --> 00:09:13.243 かつては個人の問題だったものが 00:09:13.243 --> 00:09:16.061 今や 私たち皆に関わる グローバルな問題となっています 00:09:16.061 --> 00:09:19.700 2週間前 アフガニスタンで 00:09:19.700 --> 00:09:21.691 初めて民主化がされ 00:09:21.691 --> 00:09:24.943 アシュラフ・ガニー大統領が選出されました これは すごいことで 00:09:24.943 --> 00:09:27.440 私は楽観的に考えており 00:09:27.440 --> 00:09:29.419 大統領は アフガニスタンが必要とする変革 00:09:29.419 --> 00:09:30.690 特に法律分野における変革を 00:09:30.690 --> 00:09:33.187 成し遂げてくれると 願っています 00:09:33.187 --> 00:09:35.090 私たちは別世界に住んでいます 00:09:35.090 --> 00:09:37.439 8歳の娘は 黒人の大統領しか知らない― 00:09:37.439 --> 00:09:40.153 そんな世界に住んでいます 00:09:40.153 --> 00:09:42.861 次の大統領が女性の可能性も 00:09:42.861 --> 00:09:44.197 とても高いですから 00:09:44.197 --> 00:09:47.100 娘が大きくなる頃 こんな疑問を持つかもしれません 00:09:47.100 --> 00:09:48.845 「白人男性も大統領になれるの?」 00:09:48.845 --> 00:09:50.619 (笑) 00:09:50.619 --> 00:09:53.730 (拍手) NOTE Paragraph 00:09:53.730 --> 00:09:56.910 刻々と変わる世界にあわせて 私たちも変わる必要があります 00:09:56.910 --> 00:09:58.542 かつては個人の問題だったものが 00:09:58.542 --> 00:10:01.390 今や 私たち全てに関わる問題なのです 00:10:01.390 --> 00:10:03.468 ユニセフによれば 00:10:03.468 --> 00:10:09.509 現在 2億8千万人以上もの 00:10:09.509 --> 00:10:11.394 少年少女が15歳未満で 00:10:11.394 --> 00:10:13.176 結婚させられています 00:10:13.176 --> 00:10:15.219 2億8千万人です 00:10:15.219 --> 00:10:17.761 こうした児童婚は 悪循環を助長します 00:10:17.761 --> 00:10:22.181 貧困で健康が損なわれ 教育も受けられないのです NOTE Paragraph 00:10:22.181 --> 00:10:26.868 12歳のとき サハルは結婚しました 00:10:26.868 --> 00:10:28.717 結婚を強要され 00:10:28.717 --> 00:10:30.417 実の兄に売られたのです 00:10:30.417 --> 00:10:32.485 義理の実家に行くと 00:10:32.485 --> 00:10:35.173 売春を強いられ 00:10:35.173 --> 00:10:38.986 それを拒むと虐待を受けました 00:10:38.986 --> 00:10:43.011 金属棒で ひどく打たれ 00:10:43.011 --> 00:10:45.803 やけども負わされました 00:10:45.803 --> 00:10:49.293 サハルは地下に縛りつけられ 食事も与えられませんでした 00:10:49.293 --> 00:10:53.503 ペンチで爪を剥がされもしました 00:10:53.503 --> 00:10:55.332 あるとき 00:10:55.332 --> 00:10:58.537 彼女はやっとの思いで この拷問部屋から抜け出し 00:10:58.537 --> 00:11:00.910 隣家に逃げ込みます 00:11:00.910 --> 00:11:04.206 しかし サハルはそこで保護されるどころか 00:11:04.206 --> 00:11:06.221 夫の家へと 00:11:06.221 --> 00:11:07.857 連れ戻されたのでした 00:11:07.857 --> 00:11:11.638 虐待は一層ひどくなりました NOTE Paragraph 00:11:13.864 --> 00:11:16.975 私が初めてサハルに会ったとき 幸いにも 彼女は 00:11:16.975 --> 00:11:18.206 女性支援団体「Women for Afghan Women」の 保護施設にいました 00:11:18.206 --> 00:11:21.534 女性支援団体「Women for Afghan Women」の 保護施設にいました 00:11:21.534 --> 00:11:24.720 弁護士として 私はクライアントの前では 00:11:24.720 --> 00:11:26.379 常に気丈に振る舞うようにしています 00:11:26.379 --> 00:11:30.193 私にとって重要なことだからです 00:11:30.193 --> 00:11:33.122 でも サハルを見たとき 00:11:33.122 --> 00:11:37.024 ボロボロで弱々しい様子を目の当たりにし 00:11:37.024 --> 00:11:40.321 強くなどいられませんでした 00:11:40.321 --> 00:11:43.808 何週間もの間 私たちは 00:11:43.808 --> 00:11:47.164 彼女があの家にいたときに 00:11:47.164 --> 00:11:49.120 何があったのか わかりませんでした 00:11:49.120 --> 00:11:51.760 ついに 彼女が私に心を開き始め 00:11:51.760 --> 00:11:54.080 すべてを話してくれました 00:11:54.080 --> 00:11:55.552 彼女はこう言いました 00:11:55.552 --> 00:11:58.152 「自分にどんな権利があるのか知らない 00:11:58.152 --> 00:12:00.355 でも 保護を与えてくれるはずの政府に 00:12:00.355 --> 00:12:02.982 私は裏切られた」と 00:12:02.982 --> 00:12:04.584 そこで私たちは 彼女が 00:12:04.584 --> 00:12:07.126 どんな法的救済を求め得るのか 話し合いました NOTE Paragraph 00:12:07.126 --> 00:12:09.134 私たちはこの事件を 00:12:09.134 --> 00:12:10.890 最高裁で争うことにしました 00:12:10.890 --> 00:12:12.760 これは非常に重要なことです 00:12:12.760 --> 00:12:14.673 というのも アフガニスタンで初めて 00:12:14.673 --> 00:12:17.509 ドメスティック・バイオレンスの被害者が 00:12:17.509 --> 00:12:20.302 弁護士に代理されたからです 00:12:20.302 --> 00:12:23.037 法律は 何年もそこに あったにもかかわらず 00:12:23.037 --> 00:12:26.443 このときまで一度も 使われることはなかったのです 00:12:26.443 --> 00:12:28.655 これに加えて私たちは 00:12:28.655 --> 00:12:30.378 損害賠償も請求することにしました 00:12:30.378 --> 00:12:33.325 使われたことのない法律を 00:12:33.325 --> 00:12:36.353 初めて使ったのです 00:12:36.353 --> 00:12:38.615 私たちは最高裁に行きました 00:12:38.615 --> 00:12:41.857 アフガニスタン人判事12名の前で 00:12:41.857 --> 00:12:44.493 アメリカ人の女性弁護士と 00:12:44.493 --> 00:12:47.980 若い女性のサハルが 主張を繰り広げたのです 00:12:47.980 --> 00:12:53.163 初めて会ったときには声も出なかった 00:12:53.163 --> 00:12:54.834 サハルが 立ち上がり 00:12:54.834 --> 00:12:57.120 自らの意見を言うのです 00:12:57.120 --> 00:12:59.917 彼女は正義がほしいと訴え 00:12:59.917 --> 00:13:02.556 正義を勝ち取りました 00:13:02.556 --> 00:13:05.385 審理を終えたあと 裁判官は全員一致で 00:13:05.385 --> 00:13:09.568 サハルの義理の家族は 虐待で逮捕され 00:13:09.568 --> 00:13:12.177 実の兄も 彼女を売ったことで 00:13:12.177 --> 00:13:14.123 逮捕されるべきだと判示し― 00:13:14.123 --> 00:13:18.543 (拍手)- 00:13:18.543 --> 00:13:20.546 そして 裁判所は サハルの損害賠償請求権も認めました 00:13:20.546 --> 00:13:22.964 そして 裁判所は サハルの損害賠償請求権も認めました 00:13:22.964 --> 00:13:25.743 サハルが教えてくれたのは 00:13:25.743 --> 00:13:28.521 法律を その意図された形で使うことで 00:13:28.521 --> 00:13:31.459 今ある悪しき慣習を打ち砕ける ということです 00:13:31.459 --> 00:13:33.940 サハルを守ることを通じて 00:13:33.940 --> 00:13:37.520 私たちは自らを守ったのです NOTE Paragraph 00:13:37.520 --> 00:13:39.152 アフガニスタンで働き始めて 00:13:39.152 --> 00:13:41.150 もう6年以上になります 00:13:41.150 --> 00:13:43.201 家族や友人の多くは 00:13:43.201 --> 00:13:45.993 私の仕事はこんな感じだと思っています 00:13:45.993 --> 00:13:48.499 (笑) 00:13:48.499 --> 00:13:53.137 でも 実際はこうなんです 00:13:53.137 --> 00:13:55.010 私たち皆にできることがあります 00:13:55.010 --> 00:13:57.790 航空券を買って アフガニスタンに行く必要はありません 00:13:57.790 --> 00:14:00.812 皆で 人権を尊重するグローバル経済を 00:14:00.812 --> 00:14:02.871 創っていくのです 00:14:02.871 --> 00:14:05.139 法律に従って透明性や 00:14:05.139 --> 00:14:06.463 説明責任を求める文化を醸成し 00:14:06.463 --> 00:14:08.874 政府にも 私たちへの説明責任を もっと求めます 00:14:08.874 --> 00:14:11.897 私たちも責任を負うべきです NOTE Paragraph 00:14:11.897 --> 00:14:13.889 数ヶ月前 ある南アフリカの弁護士が 00:14:13.889 --> 00:14:15.644 私の事務所を訪れて言いました 00:14:15.644 --> 00:14:17.569 「あなたに会いたかったです 00:14:17.569 --> 00:14:21.563 どんなクレージーな人か 見てみたいと思っていたんです」 00:14:21.563 --> 00:14:23.542 法律は 私たちのものです 00:14:23.542 --> 00:14:25.575 民族や国籍 00:14:25.575 --> 00:14:28.466 性別 人種にかかわらず 00:14:28.466 --> 00:14:30.585 私たちのものなのです 00:14:30.585 --> 00:14:35.374 正義のために戦うことは 狂気の沙汰でも何でもありません 00:14:35.374 --> 00:14:37.615 企業も この取組みに 本腰を入れるべきです 00:14:37.615 --> 00:14:39.336 企業が人権に投資をすれば 00:14:39.336 --> 00:14:41.214 事業上の資本利得となります 00:14:41.214 --> 00:14:43.340 ビジネスやNGO 個人であろうと 00:14:43.340 --> 00:14:47.435 法の支配は 私たち皆のためになります 00:14:47.435 --> 00:14:49.750 同じ考えのもと協働することで 00:14:49.750 --> 00:14:53.206 人々や 民間・公共部門の垣根を越えて 00:14:53.206 --> 00:14:55.503 人権を尊重するグローバル経済を創造し 00:14:55.503 --> 00:14:59.036 皆で 人権保護を支持する グローバル投資家になるのです 00:14:59.036 --> 00:15:00.820 そうすることで 00:15:00.820 --> 00:15:03.480 私たちは「公正さ」を共に手にできます NOTE Paragraph 00:15:03.480 --> 00:15:05.573 ありがとうございました NOTE Paragraph 00:15:05.573 --> 00:15:09.573 (拍手)