1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Мои студенты часто спрашивают меня: 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 "Что такое социология"? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 И я им отвечаю: "Это наука 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 о том, какое влияние на людей 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 оказывают вещи, которых они не видят". 6 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 В ответ они спрашивают: "Так как же мне стать социологом? 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Как я смогу понять эти невидимые силы?" 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Я отвечаю: "С помощью эмпатии. 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Начните с эмпатии. 10 00:00:22,000 --> 00:00:25,000 С неё всё начинается. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,000 Забудьте на минуту о себе, 12 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 и посмотрите на происходящее с точки зрения другого человека". 13 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 Давайте, я приведу вам пример. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Я представляю жизнь так, 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 как если бы сотню лет назад 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Китай был бы самым могущественным государством в мире, 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 и вот китайцы пришли в США 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 в поисках угля, 19 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 они нашли уголь, и скажу больше, они нашли много угля здесь. 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Довольно скоро они начали отправлять этот уголь 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 тонна за тонной, 22 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 эшелон за эшелоном, баржа за баржой, 23 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 к себе домой в Китай и дальше, по всему миру. 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 И засчет этого фантастически разбогатели. 25 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Они построили себе прекрасные города 26 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 освещаемые за счет этого угля. 27 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 А здесь в Соединенных Штатах, 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 царили бы экономическая депрессия и нужда. 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Вот, что бы я увидел. 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами 31 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 не знающих, чего ждать от завтрашнего дня. 32 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 и затем, я задался вопросом. 33 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Я спросил: "Как это возможно, что мы здесь, в Соединенных Штатах, были настолько бедны, 34 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 хотя уголь - это такой ценный ресурс, 35 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 он стоит таких больших денег?" 36 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 И я понял, 37 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 что китайцы нашли общий язык 38 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах 39 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 укравшим все деньги и все это богатство для себя. 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 А что до остальных, мы - подавляющее большинство 41 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 вынуждены прозябать в нищете. 42 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 Китайцы обеспечили эту маленькую правящую прослойку 43 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 вооружением и сложными технологиями, чтобы 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 гарантировать, что люди вроде меня 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 не смогут протестовать против их отношений. 46 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Звучит знакомо? 47 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Они наняли и обучили американцев 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 помогать охранять уголь, и тп. 49 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 И повсюду были китайские иероглифы -- 50 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 везде, постоянным напоминанием, кто тут главный. 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 А тем временем в Китае, 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 а что же они говорят в Китае? 53 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 А ничего. Они там не говорят о нас. Они не говорят об угле. 54 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Если спросить их, 55 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 они ответят: "А уголь, ну знаете, нам же нужен этот уголь. 56 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 Вы же не думаете, что я соглашусь понизить температуру в комнате. 57 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 Вы не можете требовать от меня этого". 58 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Итак, меня это достает, я в бешенстве, 59 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 и не только я. 60 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля. 61 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 И затем китайцы отвечают очень жестко. 62 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 И мы не успеваем оглянуться, как они уже посылают свои танки. 63 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 а потом и сухопутные войска, 64 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 много людей погибает, 65 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 ситуация становится очень, очень сложной. 66 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 Можете себе представить, что бы вы чувствовали, 67 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 окажись вы на моем месте? 68 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Можете себе представить, что вы выходите из этого здания 69 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 и видите что на улице стоит танк 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 и грузовик с солдатами? 71 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Просто представьте, что бы вы почувствовали. 72 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 Потому что вы знаете, зачем они здесь и что они здесь делают. 73 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Вы чувствуете гнев, и вы чувствуете страх. 74 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Если вы смогли - то вы понимаете, что такое эмпатия, это она и есть. 75 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения. 76 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Это надо прочувствовать. 77 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Ну, ладно, это была просто разминка. 78 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Это была разминка. 79 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 А теперь мы проведем 80 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 действительно радикальный эксперимент. 81 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Так что я хочу, чтобы всё оставшееся время моего выступления вы пытались 82 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 поставить себя на место 83 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 обычного араба, мусульманина 84 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 живущего на Ближнем Востоке, 85 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 в частности, в Ираке. 86 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 И, чтобы помочь вам, представьте, 87 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 что вы член семьи среднего достатка, живущей в Багдаде, 88 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 и что вы хотите самого лучшего для своих детей. 89 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Вы хотите, чтобы вашим детям жилось лучше, чем вам. 90 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Вы смотрите новости и внимательно следите за происходящим 91 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 вы читаете газеты, встречаетесь в кофейне с друзьями 92 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 и вмести читаете газеты с новостями со всего мира. 93 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Иногда вы даже смотрите спутниковое телевидение, 94 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 канал Си Эн Эн из Соединенных Штатов. 95 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Так что вы имеете представление о том, как мыслят американцы. 96 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Но на самом деле, всё, что вы хотите, это просто жить хорошо. 97 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Это всё, что вам нужно. 98 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Вы араб-мусульманин, живущий в Ираке. 99 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Вы хотите лучшей доли для себя. 100 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Итак, разрешите вам помочь. 101 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Разрешите помочь вам кое с чем, 102 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 о чём вы, возможно, сейчас думаете. 103 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Во-первых: это вторжение в вашу страну, 104 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 начавшееся 20 лет назад и даже раньше, 105 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 настоящей причиной интереса к вашей земле, особенно со стороны США, 106 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 является нефть. 107 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Всё это только из-за нефти, вы это знаете, все это знают. 108 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Даже люди в Соединенных Штатах знают, что всё из-за нефти. 109 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Всё потому, что у кого-то ещё 110 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 есть планы на ваши ресурсы. 111 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Но это ваши ресурсы, а не чьи-то ещё. 112 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Это ваша земля, это ваши ресурсы. 113 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Но у кого-то есть планы на них. 114 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 А знаете, почему у них есть эти планы? 115 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Знаете, почему они так вожделеют этого? 116 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Потому что вся их экономическая система 117 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 зависит от этой нефти -- 118 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 иностранной нефти, 119 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 нефти из других частей земли, не принадлежащих им. 120 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 А что ещё вы думаете об этих людях? 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Ну, американцы, они богаты. 122 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Да что вы, не знаете что ли, они живут в больших домах, ездят на больших машинах, 123 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 у них у всех светлые волосы, голубые глаза, они счастливы. 124 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Вы так считаете. Конечно, это не так, 125 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 но это впечатление, созданное СМИ, а другого у вас нет. 126 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Ещё у американцев большие города, 127 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 а города полностью зависят от нефти. 128 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 А что же вы видите у себя дома в своей стране? 129 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Нищету, отчаяние, борьбу за выживание. 130 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Но вы, вы не живете в богатой стране. 131 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Это же Ирак. 132 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Вы каждый день видите это. 133 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Вы видите, как люди едва сводят концы с концами. 134 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Это совсем не легко; вы сталкиваетесь с нищетой на каждом шагу. 135 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 И вы что-то чувствуете по этому поводу. 136 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 У этих людей есть виды на ваши ресурсы, 137 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 а вы должны смотреть на это? 138 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Вы знаете ещё кое-что, о чем часто говорите - 139 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 американцы не любят говорить об этом, но не вы. 140 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Есть ещё одна проблема, милитаризация мира, 141 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 центром которой являются опять-таки Соединенные Штаты. 142 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 И на США приходится 143 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 почти половина всех 144 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 военных расходов в мире -- 145 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 с какими то четырьмя процентами населения земли. 146 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 И вы переживаете, вы видите это каждый день. 147 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Это часть вашей жизни. 148 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Вы говорите об этом с вашими друзьями. 149 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Вы читаете об этом. 150 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Ведь когда-то, когда Саддам Хусейн был у власти, 151 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 американцам было плевать на его военные преступления. 152 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 когда он травил газом курдов и иранцев, 153 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 им было наплевать на это. 154 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 однако, когда на кон была поставлена нефть, 155 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 почему-то, всё вдруг изменилось. 156 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 И ещё, вы видите кое-что ещё 157 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Соединенные Штаты, 158 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 оплот мировой демократии, 159 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 на самом деле, кажется, не очень-то 160 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 спешат поддерживать демократические режимы по всему миру. 161 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Есть много стран, стран добывающих нефть, 162 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 которые не очень-то демократичны, однако США их поддерживают. 163 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Это странно. 164 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Ах, да, эти вторжения, две войны, 165 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 10 лет экономических санкций, 166 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 восемь лет оккупации, 167 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 вторжение, от которого страдает ваш народ, 168 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 сотни тысяч жертв 169 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 среди мирного населения, 170 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 и всё из-за нефти. 171 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Вы не можете не думать об этом. 172 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Вы говорите об этом. 173 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Это всегда на первом месте в ваших мыслях. 174 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Вы говорите: "Да как же такое возможно?" 175 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 И этот мужчина, он есть в каждой семье -- 176 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 это мог бы быть ваш дедушка, дядя, 177 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 ваш отец или сын, 178 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 ваш сосед, учитель, ученик. 179 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 Жизнь, некогда полная счастья и радости, 180 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 внезапно заполнилась болью и горем. 181 00:07:41,000 --> 00:07:44,000 Насилие коснулось каждого 182 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 человека в вашей стране, 183 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 кровопролития, боли, и ужаса 184 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 не избежал никто. 185 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 В ваше стране нет ни единого человека, 186 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 которого бы не коснулась беда. 187 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Но есть и ещё кое-что. 188 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Есть кое-что ещё в этих людях, 189 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 этих далеких американцах. 190 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 Есть ещё кое-что, что вы в них видите -- а они нет. 191 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 А что вы видите? Они христиане. 192 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Христиане. 193 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 Они поклоняются христианскому богу, носят кресты и библии. 194 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 На их библиях есть небольшие надписи 195 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 гласящие "Армия США". 196 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 А что же их лидеры, их лидеры, 197 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 перед тем как послать своих сыновей и дочерей 198 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 на войну в вашу страну -- 199 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 вы знаете, зачем -- 200 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 так вот, перед тем как послать их, 201 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 они идут в христианскую церковь и молятся своему христианскому богу, 202 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 просят защиты и водительства у этого бога. 203 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Почему? 204 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 Ну, очевидно, чтобы погибшие в этой войне 205 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 были только мусульманами и иракцами -- 206 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 а не американцами. 207 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Они не хотят, чтобы американцы погибали. Защити, Господи, наши войска. 208 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 И вы тоже чувствуете кое-что по этому поводу -- 209 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 конечно, чувствуете. 210 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 А ещё, они делают замечательные вещи. 211 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Вы читаете об этом, слышите об этом. 212 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Они пришли, чтобы строить школы и помогать людям, и именно это они и хотят делать. 213 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Да, они делают прекрасные вещи, но они также делают и ужасные вещи, 214 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 и вы не можете отличить одно от другого. 215 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 А этот парень, вы видите парня вроде генерал-лейтенанта Уильяма Бойкина. 216 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Я говорю, о парне, называющем вашего бога - лжебогом. 217 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Он говорит, что ваш бог - это идол, а его бог - истинный бог. 218 00:09:11,000 --> 00:09:14,000 По его мнению, решение проблемы Ближнего Востока заключается в том, 219 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 чтобы обратить вас всех в христианство -- 220 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 просто избавиться от вашей религии. 221 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 И вы это знаете. Американцы не читают об этом парне. 222 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Они даже ничего не слышали о нем, но вы знаете. 223 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Вы рассказываете об этом другим. Рассказываете о его словах. 224 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Это уже серьёзно. 225 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 Он был одним из ведущих командиров при втором вторжении в Ирак. 226 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 И вы думаете: "Боже, если этом парень говорит такие вещи, 227 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 то и все солдаты должно быть говорят тоже самое". 228 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 А как вам такое слово? 229 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Джордж Буш назвал эту войну крестовым походом. 230 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Слушайте, американцы, слыша это слово - "крестовый поход"- 231 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 говорят: "А что это? Не знаю... ну, неважно". 232 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Но вы знаете, что означает это слово. 233 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Это священная война против мусульман. 234 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Вроде того, как захватите их землю, покорите их, заберите их ресурсы. 235 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 А если они не захотят покориться - убейте их. 236 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Вот, что такое "крестовый поход". 237 00:09:55,000 --> 00:09:58,000 И вы думаете: "Господи, эти христиане пришли, чтобы убить нас". 238 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 И это страшно. 239 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Вы напуганы. Конечно, вам страшно. 240 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 А этот человек, Терри Джоунс: 241 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 я имею в виду парня, сжигающего Кораны. 242 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Американцы говорят: "А, да он просто придурок. 243 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Бывший администратор мотеля, 244 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 со своей церковью в пару-тройку человек". 245 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Они смеются над его выходкой. Но вам не до смеха, 246 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 поскольку в контексте всех прочих событий, 247 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 всё сходится. 248 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Смотрите, конечно же, американцы думают так, 249 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 и люди по всему Ближнему Востоку, не только в вашей стране, 250 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 начинают протестовать. 251 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 "Он хочет сжечь Коран, нашу священную книгу. 252 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 А эти христиане, да кто они, эти христиане? 253 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Они так порочны, так злы -- 254 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 вот что они такое". 255 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Вот, что вы думаете, будучи арабом мусульманином 256 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 будучи иракцем. 257 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Ещё бы вам так не думать 258 00:10:40,000 --> 00:10:42,000 А потом, однажды, ваш двоюродный брат 259 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 говорит вам:: "Слушай, брат, посмотри ка на этот сайт. 260 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Ты должен это увидеть. Библейский тренировочный лагерь 261 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Эти христиане - сумасшедшие. 262 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 Они натаскивают своих маленьких детей, чтобы те становились солдатами Иисуса. 263 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 Они берут малышей и проводят их через все эти вещи 264 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 они учат их кричать: "Сэр, да, сэр!", - 265 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 как метать гранаты, разбирать и собирать автомат. 266 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Сходи на этот сайт. 267 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Прямо там есть надпись "Армия США". 268 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Точно говорю, эти христиане рехнулись. Как они могут так поступать со своими детьми?" 269 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 И вы заходите на этот сайт и читаете всё это. 270 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 И конечно, христиане в США, как и в любой другой христианской стране 271 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 говорят: "А, ну это какая-то маленькая церковь из глубинки". 272 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Но вы этого не знаете. 273 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы. 274 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Это же по всему интернету: "Библейский тренировочный лагерь". 275 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 И взгляните на это: 276 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 они даже учат своих детей -- 277 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 они натаскивают их по той же программе, что используют морпехи США. 278 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Странное совпадение, не так ли? 279 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 И это пугает вас, вас это страшит. 280 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Так что, вы знаете из какого теста сделаны эти люди. 281 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 Понимаете, я, Сэм Ричардс, я знаю этих людей. 282 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Это мои студенты, мои друзья. 283 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Я знаю, что они думают: "Ты не знаешь." 284 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Когда вы их видите, 285 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 они другие, они другие! 286 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Однако вам они представляются такими. 287 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 Мы не относимся к этому так же в США, 288 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 но вы видите это именно так. 289 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Итак. 290 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Конечно же, вы всё неправильно поняли. 291 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 Вы слишком обобщаете. Это неправильно. 292 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Вы не понимаете американцев. 293 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Это не христианское вторжение. 294 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Мы пришли не просто из-за нефти; мы здесь по множеству причин. 295 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Вы нас неправильно поняли. Вы ошиблись. 296 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 И конечно, большинство из вас не поддерживает партизан; 297 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 вы не одобряете убийства американцев; 298 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 вы не поддерживаете террористов. 299 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Конечно же, это не вы. Их поддерживает ничтожное меньшинство. 300 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 Но некоторые из вас поддерживают. 301 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 И вот так это выглядит. 302 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Хорошо, теперь мы попробуем сделать вот что. 303 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Мы выйдем из образа араба-мусульманина 304 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 который мы приняли 305 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 и вернемся в своё обычное состояние. 306 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 Так, все вернулись обратно в комнату, пожалуйста. 307 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 И теперь начнется по-настоящему радикальный эксперимент. 308 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Итак, мы все вернулись в комнату. 309 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Посмотрите на снимок: эта женщина, 310 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 я чувствую её. 311 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Я её понимаю. 312 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Она моя сестра, 313 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 моя жена, кузина, соседка. 314 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Она может быть мне кем угодно. 315 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Посмотрите на людей на этой фотографии. 316 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Я могу чувствовать их. 317 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Я хочу, чтобы вы сделали вот что. 318 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Давайте вернёмся к моему первому примеру с китайцами. 319 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 Я хочу, чтобы вы вернулись туда. 320 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Всё дело в угле, и китайцы оккупировали США, помните? 321 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Я хочу, чтобы вы представили себе, что это китаянка 322 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 получающая китайский флаг 323 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 потому что её любимый погиб в Америке, 324 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 в операции по подавлению угольного восстания. 325 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Представьте, что солдаты - китайцы, 326 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 и все на этой фотографии - китайцы. 327 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 Какие чувства вызывает у вас эта фотография, как у американца? 328 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Что вы думаете об этой ситуации? 329 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Хорошо, попробуем вот что. Вернёмся назад. 330 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Посмотрим на эту сцену. 331 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Это американцы. Американские солдаты, 332 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 американка, потерявшая своего любимого 333 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 на Ближнем Востоке -- в Ираке или Афганистане. 334 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 Теперь, поставьте себя на место, 335 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 вернитесь на место 336 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 араба-мусульманина, живущего в Ираке. 337 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Что вы чувствуете и думаете 338 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 по поводу этого снимка, 339 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 и этой женщины? 340 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Хорошо. 341 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Теперь внимательно слушайте меня, 342 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 поскольку я иду на большой риск. 343 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной. 344 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Эти люди на фото - бунтовщики. 345 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Они были пойманы американскими солдатами, 346 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 при попытке убить американцев. 347 00:14:20,000 --> 00:14:23,000 Возможно, им даже это удалось. Может быть им удалось. 348 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Поставьте себя на место 349 00:14:25,000 --> 00:14:29,000 поймавших их американцев. 350 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Чувствуете как вас охватывает ярость? 351 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Чувствуете, как вам хочется схватить этих людей 352 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 и свернуть им шеи? 353 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Вы понимаете, о чём я? 354 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Это должно быть не так трудно. 355 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 Вы просто вне себя от гнева. 356 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 Теперь поставьте себя на место пойманных. 357 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Кто они? Жестокие убийцы или 358 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 патриоты - защитники родины? 359 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Кто? 360 00:14:58,000 --> 00:15:01,000 Можете ли вы почувствовать их гнев, 361 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 их страх, 362 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 их ярость 363 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 по поводу того, что случилось с их страной? 364 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Можете представить себе, как 365 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 один из них, утром, может быть 366 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 склонился на детской кроваткой поцеловать своего ребенка 367 00:15:15,000 --> 00:15:19,000 и сказал: "Маленький, я вернусь позже. 368 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 Я иду защищать твою свободу, твою жизнь. 369 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Я иду отстаивать наше право на 370 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 жизнь и будущее нашей страны". 371 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Можете ли вы представить это? 372 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Можете ли вы слышать эти слова, сказанные вашим голосом? 373 00:15:33,000 --> 00:15:36,000 Можете ли вы прочувствовать это? 374 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Как вы думаете, что они чувствуют? 375 00:15:47,000 --> 00:15:49,000 Это и есть эмпатия. 376 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Кроме того это ещё и понимание. 377 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Вы можете спросить: 378 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 "Хорошо, Сэм, но к чему всё это? 379 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Почему ты привёл именно этот пример? 380 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 И я отвечу, потому ... потому что. 381 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Вам позволено ненавидеть этих людей. 382 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Вы можете просто ненавидеть их. 383 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Всеми фибрами своей души. 384 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 Но, если мне удалось заставить вас 385 00:16:11,000 --> 00:16:13,000 встать на их место 386 00:16:13,000 --> 00:16:15,000 и сделать даже ничтожный шаг, 387 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 самый ничтожный, 388 00:16:17,000 --> 00:16:20,000 представьте какой глубины социологического анализа 389 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 вы можете достичь во всех других аспектах вашей жизни? 390 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 Вы сможете пойти далеко, 391 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 когда речь идет о понимании 392 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 того, почему тот парень ползет со скоростью 60 км в час 393 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 по левой полосе, 394 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 или поведения вашего сына-подростка, 395 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 или раздражающего вас соседа 396 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 стригущего свой газон в воскресеное утро. 397 00:16:40,000 --> 00:16:43,000 Что бы это ни было, вы сможете лучше понять это. 398 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 И вот что я говорю своим студентам:" 399 00:16:45,000 --> 00:16:49,000 Выйдите за рамки вашего крошечного мирка. 400 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Войдите в крошечный мир 401 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 другого человека. 402 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 И сделайте это снова и снова. 403 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, 404 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 соединятся вместе в сложную паутину. 405 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 И составят большой, сложный мир. 406 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 И внезапно, сами того не понимая, 407 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 вы увидите мир по-другому. 408 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Всё изменится. 409 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Всё в вашей жизни изменится. 410 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 А это самое важное. 411 00:17:16,000 --> 00:17:19,000 Старайтесь понять жизни других людей, 412 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 другие точки зрения. 413 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Слушайте других, 414 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 обогощайте свою жизнь". 415 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 Я не говорю, 416 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 что поддерживаю иракских террористов, 417 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 однако, как социолог, 418 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 я говорю, 419 00:17:34,000 --> 00:17:37,000 что я понимаю их. 420 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 А теперь --возможно -- и вы тоже. 421 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Спасибо. 422 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 (аплодисменты)