WEBVTT 00:00:19.751 --> 00:00:26.627 أتذكر صبيحة 15 أبريل للعام 2013. 00:00:26.639 --> 00:00:31.524 استيقظت فى صباح غير اعتيادي. 00:00:33.249 --> 00:00:37.929 فى تلك المرحلة الرائعة بين الاستيقاظ و النوم، 00:00:37.930 --> 00:00:43.463 سمعت الصوت المألوف للبن يُؤخذ من الثلاجة 00:00:44.283 --> 00:00:47.802 و صوت القهوة يتم صبها في حافظة قهوة فرنسية. 00:00:48.952 --> 00:00:52.072 وأنا مستلقية هناك بين النوم والاستيقاظ، 00:00:52.073 --> 00:00:53.747 وأنا أفكر، 00:00:54.537 --> 00:00:58.451 "نعم وأخيرا تعلمت قططي كيفية تحضير القهوة لي." 00:00:58.452 --> 00:00:59.791 نعم! 00:00:59.792 --> 00:01:02.380 أنا سعيدة جدا بهذا الاكتشاف، 00:01:02.381 --> 00:01:05.432 سعيدة جدا لدرجة أنني فتحت عينيّ 00:01:05.433 --> 00:01:08.792 ووقف أمامي اكتشاف أفضل بكثير: 00:01:08.793 --> 00:01:14.536 رجل طويل ووسيم جدا مألوف ولكن لم أتمكن من معرفته. 00:01:16.238 --> 00:01:21.316 وكان يحمل كوبين من القهوة، وقال، "حبيبتي لقد أعددت لك القهوة". 00:01:21.317 --> 00:01:24.023 وهكذا عادت الذكريات جميعها لذاكرتي. 00:01:24.024 --> 00:01:26.421 الوحدة في الكريسماس، الوحدة فى عيد الشكر. 00:01:26.422 --> 00:01:28.811 الوحدة في عيد الحب. 00:01:30.471 --> 00:01:35.560 قتل زوجي فى أفغانستان وهو فى البيت الآن. 00:01:37.784 --> 00:01:40.108 ثم تعانقنا على الأريكة وبأيدينا كوبي القهوة، 00:01:40.109 --> 00:01:41.683 ثم شغلنا التلفاز 00:01:41.684 --> 00:01:44.683 فى نفس الوقت لرؤية العدائين يعبرون خط النهاية، 00:01:44.684 --> 00:01:46.785 وأيضا لسماع الكلمات، 00:01:46.792 --> 00:01:50.751 "ليليزا ديزيا قد فازت بماراثون بوسطن". 00:01:50.773 --> 00:01:53.553 فى أول ماراثون في بوسطن لها " 00:01:53.554 --> 00:01:57.494 وقد فكرت، "بالطبع، لما لا تفوز من أول مرة تُحاول فيها؟" 00:01:57.495 --> 00:02:00.872 لماذا؟ ماذا؟ أنا سأفعل ذلك، أليس كذلك ؟ بالتأكيد. 00:02:00.873 --> 00:02:04.689 ثم استدرت الى زوجي وقلت"أتعلم، 00:02:04.690 --> 00:02:07.813 يجب أن نقوم بشيء في يومنا." 00:02:07.814 --> 00:02:10.553 نحن لازلنا بملابس النوم و عمره .26 وشهران. 00:02:11.774 --> 00:02:14.921 قمنا، وارتدينا ملابسنا ثم ذهبنا لتناول الغداء. 00:02:17.231 --> 00:02:21.181 ثم نظر إلي وقال، "هل تتذكرين؟" 00:02:21.182 --> 00:02:23.287 "حبيبتي، هل تتذكرين؟" 00:02:24.107 --> 00:02:26.507 فقلت "أتذكر ماذا؟" 00:02:28.037 --> 00:02:32.186 فقال" هذه هي نفس الطاولة، وهذا هو نفس المطعم 00:02:32.187 --> 00:02:36.187 الذي تشاركنا فيه آخر وجبة قبل أن أغادر إلى أفغانستان. 00:02:36.974 --> 00:02:41.043 حيث تكلمنا في ما سيحدث لو أنني لم أعد. 00:02:41.044 --> 00:02:45.424 وعنما سيحدث لو فقدت أحد أعضائي. 00:02:46.444 --> 00:02:48.568 حيث تكلمنا فيما سيحدث 00:02:50.938 --> 00:02:54.108 لو أصبت بأي، بأي طريقة ممكنة." 00:02:55.328 --> 00:02:59.007 طلبنا اثنين من الكوكتيل الذي سأكون سعيدة أني طلبته بعد ذلك. 00:02:59.008 --> 00:03:01.913 ثم أخذنا نستمتع بالحديث، وبدأنا فى وضع الخطط 00:03:01.914 --> 00:03:08.154 بطريقة يمكن فقط لعائلة عسكرية وضعها عندما يعود من تحبين إلى المنزل بأمان. 00:03:09.889 --> 00:03:13.658 ثم نظر إلي وقال "هيا نذهب لمشاهدة سباق الماراثون" 00:03:13.659 --> 00:03:17.149 فقلت "حسنا، فلنقم بذلك، فلنقم بذلك، قطعا." 00:03:17.167 --> 00:03:20.250 عبرنا شارع بويلستون ثم سمعنا "دوي انفجار!" سمعنا انفجارا ضخما، 00:03:20.251 --> 00:03:24.308 والشيء الثاني الذي نعرفه، كنا على الرصيف. 00:03:24.309 --> 00:03:27.126 كنت أنظر إلى الأسفل و شلال من الدماء 00:03:27.127 --> 00:03:29.156 والذي ينهمر من قدمي اليسرى. 00:03:29.157 --> 00:03:31.547 وزوجي كان مغطى بالشظايا. 00:03:32.448 --> 00:03:34.097 ثم فكرت بأمرين. 00:03:34.098 --> 00:03:37.757 أولا: لا يوجد رجل فى العالم 00:03:37.758 --> 00:03:40.857 أفضل سأكون مستلقية بجانبه في هذه اللحظة. 00:03:40.858 --> 00:03:43.769 ثانيا:هذه هي. 00:03:45.679 --> 00:03:48.018 وفى نفس الوقت الذي بدأنا في قول الأشياء 00:03:48.019 --> 00:03:51.349 التي فقط يقولها المتزوجون في هذه اللحظة. 00:03:52.579 --> 00:03:56.488 أتى شجعان بوسطن ورفعوني وأخذوني إلى أقرب مستشفى. 00:03:56.489 --> 00:03:58.021 وهنالك كنت، 00:03:59.486 --> 00:04:00.985 مستلقية، 00:04:00.986 --> 00:04:04.135 لم أعد تلك الراقصة الجميلة ذات البشرة البرونزية 00:04:04.136 --> 00:04:06.726 متألقة جاهزة للعرض. 00:04:08.645 --> 00:04:12.283 كنت مبتورة، ممزقة، تغطيني الدبابيس، 00:04:12.284 --> 00:04:14.833 مخيطة، أجزاء ملصقة. 00:04:14.834 --> 00:04:17.533 لم أقم بعمليات تجميل، دعوني أخبركم. 00:04:17.534 --> 00:04:20.243 لقد خسرت 4 بوصات من شعري. لقد كنت أبدو مثل دمية مخيفة. 00:04:20.244 --> 00:04:23.798 لقد كنت مغطاة بأشلاء الآخرين ودماؤهم. 00:04:23.799 --> 00:04:25.469 وكانت فوضى آنذاك. 00:04:26.419 --> 00:04:28.748 وزارني العديد من الناس. 00:04:28.749 --> 00:04:33.565 لقد زارني زوار وكانت لديهم آراء. 00:04:35.475 --> 00:04:37.694 وتعلمت شيئا: 00:04:37.695 --> 00:04:41.552 أن الناس يقولون الكثير من الأشياء عندما لا تكون لديهم فكرة عما سيقولون. 00:04:42.865 --> 00:04:45.454 وقد تم إخبارنا منذ الصغر، 00:04:45.455 --> 00:04:48.374 أن الناس عندما يقولون أشياء عندما لا يملكون فكرة عما سيقولون 00:04:48.375 --> 00:04:50.834 وعندما يقولون أشياء لجعلك تشعر بأفضل حال، 00:04:50.835 --> 00:04:53.324 فإنها تكون مغمورة بالحب. 00:04:53.325 --> 00:04:55.032 وقد أصبحت مشوشة، فلقد فكرت، 00:04:55.033 --> 00:04:58.302 هذه الممرضة التي تخبرني، " يجب عليك أن تتعافي" 00:04:58.303 --> 00:05:01.062 يجب عليك أن تتعافي لأن عائلتك في حاجة إليك" 00:05:01.063 --> 00:05:04.982 لقد مضت أربعة ايام حتى الآن. تغلبي على ذلك. 00:05:04.983 --> 00:05:08.632 عائلتك في حاجة إليك، أن يشعروا بأفضل حال هذه مسؤوليتك." 00:05:08.633 --> 00:05:12.023 أو كل شخص نظر إلي وقال، 00:05:13.078 --> 00:05:17.547 "كنت سآتي في وقت أقرب ولكن لم تكن لدي فكرة عن ما سأقوله" 00:05:17.548 --> 00:05:19.968 وهي لوحة ساطعة 00:05:21.709 --> 00:05:24.168 للذين يعانون مثلنا والتي تقول، 00:05:24.169 --> 00:05:28.548 "أنت غريب جدا، حتى إنني لا أطيق التواجد معك في نفس الغرفة،" 00:05:28.549 --> 00:05:33.218 وهذا يجعلني أتحول إلى الشخص الدي تحتاجه ليُطمأنك. 00:05:33.219 --> 00:05:37.828 ويجعل كل شخص بالمستشفى يطمأنهم. 00:05:37.829 --> 00:05:41.668 لذا أجيب، "لا يا صديقي، أنا بخير، أنا بخير، سأكون بخير. 00:05:41.669 --> 00:05:44.758 سأعود إلى الرقص من جديد، سأقوم بكل هذه الأشياء." 00:05:44.759 --> 00:05:47.448 بالرغم من أنني لا أستطيع تصديق ذلك لأنني أشعر بحزن شديد 00:05:47.449 --> 00:05:52.298 إزاء الإحراج والتشويه الذي تعرضت له، وكل هذه الفوضى. 00:05:52.299 --> 00:05:57.394 لقد تم تعليمنا منذ الصغر بأنه عندما يقول الناس أشياء أو يقومون بها 00:05:57.395 --> 00:06:01.044 فهي تنبع من الحب في وقت الصدمة، 00:06:01.045 --> 00:06:04.524 ولكن، فأنا هنا على هذا المسرح للمناقشة بطريقة مختلفة. 00:06:04.525 --> 00:06:07.466 أعتقد أن هذا ينبعث من مكان أعمق من الحب. 00:06:07.467 --> 00:06:10.547 أعتقد أن هذا ينبع من الخوف. 00:06:12.761 --> 00:06:14.551 الخوف من الحقيقة. 00:06:16.642 --> 00:06:20.212 قضينا كامل جولتنا في السيارة، 00:06:21.782 --> 00:06:23.611 بعد تلقينا لتلك المكالمة، 00:06:23.612 --> 00:06:24.886 نتحدث معا 00:06:24.887 --> 00:06:28.337 حول أحسن العبارات التي ستطرد الألم. 00:06:29.500 --> 00:06:32.049 لكن خوفنا من الحقيقة 00:06:32.050 --> 00:06:35.536 أنه مهما قلنا من عبارات معا، 00:06:35.537 --> 00:06:40.266 لا شئ سيقلّل من حدة الألم أو يزيله. 00:06:40.267 --> 00:06:43.127 لقد سمعت كل أنواع العبارات. ولكن ساقي لم تنمو مجددا. 00:06:44.682 --> 00:06:48.682 الخوف من هذه الحقيقة البشعة يجعلنا نقول الكثير من الأشياء السيئة. 00:06:49.484 --> 00:06:52.644 فى لحظه الفزع عندما ترى صديقك مشوّه، 00:06:53.996 --> 00:06:56.835 أو شخص ما ينبغي عدم ذكر اسمه ينظر إليك ويقول، 00:06:56.836 --> 00:06:59.756 "على الأقل لازلت تملكين وجها جميلا. " 00:07:01.488 --> 00:07:04.346 أجيب على سؤاله في الحين "حسنا بما أننا تطرقنا إلى الموضوع، 00:07:04.346 --> 00:07:07.255 فعقلي ومؤخرتي في نفس الروعة، شكرا لك" 00:07:07.256 --> 00:07:08.856 (ضحك) 00:07:10.583 --> 00:07:13.212 "شكرا لك لأنك لاحظت بأنني أملك وجها جميلا. 00:07:13.213 --> 00:07:16.222 وهو ما تبقى لي في حياتي، أنا أقدر ذلك." 00:07:16.223 --> 00:07:23.062 أو الدكتور الذي يوقفك، وهو ليس طبيبك المشرف عليك، للتوضيح 00:07:23.063 --> 00:07:26.083 يضع يده على كتفي وأنا على الكرسي المتحرك، 00:07:27.103 --> 00:07:29.832 متجهة إلى الغرفة ويقول لي، 00:07:29.833 --> 00:07:32.182 "يجب أن أخبرك شيئا ما" 00:07:32.183 --> 00:07:34.032 "لقد سمعت مقابلتك هذا الصباح، 00:07:34.033 --> 00:07:36.302 وقد سمعت أنك تريدين الرقص مجددا 00:07:36.303 --> 00:07:41.162 وأنا هنا لاخبرك، أنني كنت هنا، كنت هنا لأعوام. 00:07:41.163 --> 00:07:44.525 أنا هنا لأخبرك بأنه لا يجب أن يكون لديك أمل. 00:07:44.526 --> 00:07:48.245 لم أر في حياتي راقصة مبتورة الساق خلال سنوات عملي. 00:07:48.246 --> 00:07:51.297 هذا لن يحدث، فرصك هي واحد في المليون." 00:07:51.298 --> 00:07:53.027 فرفعت اصبعي فى الهواء، 00:07:53.028 --> 00:07:56.317 وقلت له إذا كانت فرصي واحد في المليون فسأكون ذلك الواحد، 00:07:56.318 --> 00:07:57.686 - مع بعض الكلمات الأخرى- 00:07:57.687 --> 00:07:59.376 بعد ذلك التفت 00:07:59.377 --> 00:08:00.696 (ضحك) 00:08:00.697 --> 00:08:05.256 وتحركت في الاتجاه المعاكس وأنا أبكي بصوت عال، 00:08:05.257 --> 00:08:07.361 آملة أن تكون كلماتي صحيحة. 00:08:08.581 --> 00:08:11.030 وإذا كنت تعتقد أن هذا هو الأسوء فهو ليس كذلك. 00:08:11.031 --> 00:08:16.590 أتذكر صديقا من المفترض أن يكون كذلك قام بزيارتي، نعم بسبب كونه صديقا، 00:08:16.591 --> 00:08:19.299 زارني وقال، 00:08:21.028 --> 00:08:25.517 "هل تعلمين؟ سأبدأ مشروعي الخاص قريبا وثمن القمامة سيء جدا. 00:08:25.518 --> 00:08:29.783 سيء جدا وغال جدا. 00:08:29.784 --> 00:08:31.243 أعلم أنهم سيبترون 00:08:31.244 --> 00:08:34.602 بقية ساقك والكثير من الأجزاء من أعضاءك في هذا المستشفى. 00:08:34.604 --> 00:08:37.634 هل تعلم ماهي تكلفة بتر باقي ساقك؟" 00:08:39.775 --> 00:08:42.234 سيداتي و سادتي، للكلمات وقع قوي. 00:08:42.235 --> 00:08:46.754 العصي و الحجارة ستسحق عظامي ولكن الكلمات ستظل معى للأبد، 00:08:46.755 --> 00:08:49.210 خاصة في الأوقات العصيبة 00:08:49.211 --> 00:08:51.650 التي ستمر بها عائلتك وأصدقاؤك، 00:08:51.651 --> 00:08:55.541 ليس بالأخص، نفس حالتي، 00:08:58.381 --> 00:08:59.970 لكنهم سيتلقون ذلك الاتصال 00:08:59.971 --> 00:09:04.990 عندما تتعرض أمك أو أخوك أو صديقك أو من تحب لشيء غير متوقّع. 00:09:06.290 --> 00:09:08.329 لذلك أنا هنا لأعطيكم كُتيّبا تسترشدون به 00:09:08.330 --> 00:09:12.889 لأننا سنتلقى ذلك الاتصال مهما كرهنا ذلك. 00:09:12.890 --> 00:09:18.020 أولا، أهم شئ : قيس حرارة الغرفة. 00:09:18.021 --> 00:09:21.544 هل يقومون برمي الأشياء؟ أعطهم شيئا ليقومو برميه. 00:09:23.489 --> 00:09:28.848 هل يضحكون على البرامج بالتلفاز عندما تظن أنهم يجب أن يبكوا ؟ 00:09:28.849 --> 00:09:30.827 اضحك معهم. 00:09:32.154 --> 00:09:35.564 هل يجلسون فى صمت؟ كن صامتا معهم. 00:09:37.010 --> 00:09:38.529 العواطف متأججة. 00:09:38.530 --> 00:09:41.269 من المهم معرفة المراحل العاطفية 00:09:41.270 --> 00:09:43.215 عندما يواجه شخص مأساة ما، 00:09:43.216 --> 00:09:46.213 خاصة قبل أن ينتهي بك الأمر فى غرفة المستشفى. 00:09:46.214 --> 00:09:51.334 لا تخبرهم عما بحثت عنه بموقع غوغل قبل خروجك من البيت، 00:09:51.356 --> 00:09:54.019 أو ماهو موقف دينك حول حالتهم. 00:09:55.932 --> 00:09:59.582 كن حاضرا معهم، كن صديقا لهم. 00:10:03.537 --> 00:10:08.096 أتذكر مساء يوم أحد ممطر 00:10:08.097 --> 00:10:10.666 عندما كنت أنا وزوجي نكتشف 00:10:10.667 --> 00:10:15.956 العديد من المنشورات والكتيبات و بلوزات للرقص 00:10:15.957 --> 00:10:18.699 تلقيناها من كل أستديو للرقص فى البلد. 00:10:18.700 --> 00:10:20.940 -التي مازلت ارتديها، شكرا لكم- 00:10:23.190 --> 00:10:25.440 -كان من المفترض أن أرتدي واحدة اليوم- 00:10:25.441 --> 00:10:29.360 وكنا نكتشف كل تلك الأشياء 00:10:29.361 --> 00:10:31.970 ووجدت كتيبين، 00:10:31.971 --> 00:10:35.930 أتمنى أن لا يضطر أي أحد في الغرفة لاستعمالها. 00:10:35.931 --> 00:10:38.931 الكتيّب الأول حول ما الذي ينبغي عليك القيام به بعد هجوم إرهابي. 00:10:39.882 --> 00:10:42.392 والثاني كان حول كيفية التعامل مع فقدان الأطراف. 00:10:43.422 --> 00:10:45.232 ونظرت إلى زوجي وقلت، 00:10:45.232 --> 00:10:48.042 "من أين أتت هذه الكتيبات؟ أنا لا أتذكر أنني حصلت عليها؟" 00:10:49.297 --> 00:10:54.437 فقال "الشرطة الفيديرالية هي من جلبت كتيّب الهجوم الارهابي، 00:10:57.057 --> 00:11:01.436 و مجموعة أخرى مثلها جلبت " كيفية التعامل مع فقدان الأطراف" 00:11:01.437 --> 00:11:03.595 ترمي بذلك الكتاب وراء ظهرك، 00:11:03.596 --> 00:11:07.845 وقلت "لا أعلم لم يأتون بهذه الأشياء. أنا لست مبتورة." 00:11:07.846 --> 00:11:10.475 هذا، سيداتي وسادتي، دليل 00:11:10.476 --> 00:11:13.605 أنك لن تقبل المساعدة حتى تكون بحاجة إليها. 00:11:13.606 --> 00:11:18.120 في ذلك اليوم، كان مستعدا وكنت مستعدة. كنت أصرخ وكان يصرخ. 00:11:18.121 --> 00:11:19.785 -آسفة للصراخ عليك حبيبي- 00:11:19.786 --> 00:11:24.566 كنا نصرخ معا، ولقد ألقيت نظرة سريعة على ذلك الشيء 00:11:24.567 --> 00:11:27.488 - بعدما رميت بالكتيّب للهجوم الإرهابي خلف ظهري 00:11:27.489 --> 00:11:30.648 لأنه "لا شكرا. سأكون هناك يوما ما" 00:11:30.649 --> 00:11:33.928 وسأتخطى هذه المرحلة وسأقول لنفسي،آه، يا إلاهي. 00:11:33.929 --> 00:11:38.728 آدم، انظر، انظر! انظر الى هذا الكتيّب. هذا يستطيع مساعدة الناس على مساعدتنا. 00:11:38.729 --> 00:11:42.568 إنها مراحل الحزن بعد فقدان الأطراف، 00:11:42.569 --> 00:11:45.047 التى لا تختلف عن مراحل الحزن: 00:11:46.447 --> 00:11:50.857 الحزن بعد فقدان الوظيفة، بعد فقدان شخص تحبه، بعد فقدان صديق 00:11:52.439 --> 00:11:55.649 صدمة، وانكار، غضب، اكتئاب. 00:11:56.739 --> 00:11:59.958 نزيف، مزيد من الغضب، مزيد من الاكتئاب. 00:11:59.959 --> 00:12:05.498 هى ليست جميلة، لكنها موجودة. وقابلة لذلك وتساعد الآخرين. 00:12:05.499 --> 00:12:08.977 تساعد الأخرين؟ أردت التركيز على تلك النقطة. 00:12:08.978 --> 00:12:12.169 كنت فى طريقى إلى هنا، لكن رؤيتي هذا الرسم جعلني أشعر بتحسن. 00:12:12.169 --> 00:12:14.697 قلت لآدم علينا أن نخبر الناس. 00:12:14.698 --> 00:12:18.850 علبنا أن نخبر الناس بهذا لأنه سيُمثّل فرقا. 00:12:18.851 --> 00:12:22.401 هذا سيساعد الناس على مساعدة بعضهم البعض. 00:12:25.833 --> 00:12:27.738 سأخبركم بعض الأمثلة التي كانت مناسبة، 00:12:27.738 --> 00:12:32.452 بعض الأمثلة التي تعلمتها بعد أن تمت دعوتي إلى غرف المستشفى 00:12:32.453 --> 00:12:36.373 منذ مأساتي وأمال العائلات التي أردت مساعدتها. 00:12:38.843 --> 00:12:42.822 لن أنسى صديقا قال لي، بعد مكالمة هاتفية، 00:12:42.823 --> 00:12:46.692 "لقد لاحظت أنك فوت رقصتك المفضلة الأسبوع الفائت. 00:12:46.693 --> 00:12:50.272 هناك إعادة للعرض الليلة. سأحضر البيتزا. ماذا تريدين عليها ؟ " 00:12:50.273 --> 00:12:53.632 بسيطة. واضحة. رائعة. 00:12:53.633 --> 00:12:55.792 "جبن، جبن والمزيد من الجبن، من فضلك. 00:12:55.793 --> 00:12:59.508 طعام المستشفى مقزز، من فضلك أحضرها. 00:12:59.509 --> 00:13:02.159 احظر لي اثنين. سأضع واحدة فى مكان ما فى الثلاجة" 00:13:04.941 --> 00:13:06.631 ثانيا. 00:13:06.636 --> 00:13:08.755 لن أنسى 00:13:08.756 --> 00:13:14.385 أنّ أحدا ما كان يحضر لي كوبا من الستاربكس. 00:13:14.386 --> 00:13:21.066 كوبي المفضل من ستاربكس كل صباح قبل أن أستيقظ. 00:13:22.833 --> 00:13:28.153 وكان هذا أعمق شئ لأنني لم أعرف أبدا من كان يقوم بذلك. 00:13:28.996 --> 00:13:30.575 وهذا هو مقصدي اليوم. 00:13:30.576 --> 00:13:33.116 ليس الأمر حول ذهابنا لزيارة أصدقائنا. 00:13:34.626 --> 00:13:37.611 بل يتعلق الأمر بأصدقائنا 00:13:38.771 --> 00:13:42.190 لقد حادوا عما يشغلهم ليبحثوا عما كان ذلك الكأس من القهوة 00:13:42.191 --> 00:13:44.620 وقد قاموا بذلك. 00:13:44.621 --> 00:13:47.650 لقد ذهبوا إلى ستاربكس، وجلبوا كأس القهوة التي أحبها. 00:13:47.651 --> 00:13:49.130 لقد علموا نوعى المفضل. 00:13:49.131 --> 00:13:51.941 هل يملك صديقك أو شخص تحبه زوج من الجوارب المتسخة والقديمة 00:13:51.941 --> 00:13:54.760 مع بعض الثقوب الظاهرة الذي تقوم بالسخرية منه دائما؟ 00:13:54.761 --> 00:13:57.131 هذه المفضّلة بالنسبة لهم. اجلب ذلك لهم. 00:13:58.515 --> 00:14:02.514 ضع بعض الصور على الفايسبوك، لقططهم، أو عائلاتهم. 00:14:02.515 --> 00:14:05.425 أو كلابهم، أو قططهم. 00:14:06.508 --> 00:14:10.508 واجلبها لهم، من الممكن أن تريحهم. 00:14:11.712 --> 00:14:16.271 لا يجب عليك أن تكون ظاهرا للعيان. لا يجب عليك أن تقول أي شيء. 00:14:16.272 --> 00:14:22.752 لا يتعلق الأمر بنا كأشخاص.لا يتمثّل الأمر في كوننا أبطالا. لن نكون كذلك.ولا بأس بذلك 00:14:23.931 --> 00:14:27.190 أنا هنا اليوم لأخفف عبئكم، 00:14:27.191 --> 00:14:31.258 لا، لا، بل لأزيل عنكم التوتر. 00:14:31.259 --> 00:14:36.639 لأعطيكم الإذن بالظهور، بالسكوت وعدم النطق بكلمة واحدة. 00:14:36.640 --> 00:14:40.408 فقط كن هنالك، امسك بأيديهم، وفي صورة كان عليك قول شيء 00:14:40.409 --> 00:14:43.849 قل الكلمات التي قالها زوجي لي، 00:14:45.688 --> 00:14:50.727 "حبيبتيي، أنا لا أفهم، 00:14:50.728 --> 00:14:56.278 لكن الأمر مهمّ جدّا بالنسبة لي لأخبرك كم أريد أن أفهم ذلك. 00:14:57.205 --> 00:14:58.844 شكرا على وقتكم. 00:14:58.845 --> 00:15:00.135 (تصفيق) 00:15:03.435 --> 00:15:04.752 شكرا لكم. 00:15:08.462 --> 00:15:09.741 شكرا لكم جزيلا. 00:15:09.742 --> 00:15:11.082 (تصفيق)