0:00:08.702,0:00:13.323 Nella mia vita ho frequentato molto [br]gli psicologi, 0:00:13.323,0:00:16.758 ma, oggi, i tempi sono cambiati. 0:00:16.758,0:00:20.270 Anche io sono cambiato,[br]come si suol dire. 0:00:20.270,0:00:24.267 Oggi, sono gli psicologi[br]che vengono a trovarmi. 0:00:24.267,0:00:25.259 (Risate) 0:00:25.259,0:00:27.485 Mi chiedono consigli, 0:00:27.485,0:00:30.522 mi raccontano i dolori della loro vita. 0:00:30.522,0:00:35.501 "Josef, aiutami, il mio ragazzo,[br]la mia ragazza se n'è andato." 0:00:35.501,0:00:36.989 Cosa devo fare?" 0:00:36.989,0:00:40.653 A volte, quelli che una volta [br]volevano affidarmi a un curatore, 0:00:40.653,0:00:44.364 oggi vengono a chiedermi[br]di prestare loro dei soldi, 0:00:44.364,0:00:47.776 perché la banca[br]ha bloccato loro la carta. 0:00:47.776,0:00:52.962 Beh, sono fortunati [br]che io sia autistico, 0:00:52.962,0:00:57.186 altrimenti mi farei pagare,[br](Risate) 0:00:57.186,0:00:59.353 e profumatamente.[br] 0:00:59.353,0:01:03.060 (Applausi) 0:01:03.060,0:01:06.388 Lacan non sarebbe stato[br]nessuno al mio confronto. 0:01:06.388,0:01:09.158 E inoltre avremmo fatto tutto in contanti 0:01:09.158,0:01:12.258 perché anch'io soffro[br]di fobia amministrativa. 0:01:12.258,0:01:13.792 (Risate) 0:01:13.792,0:01:16.780 (Applausi) 0:01:16.780,0:01:20.149 Ma, stando così le cose, credo ci sia[br]un modo molto più efficace 0:01:20.149,0:01:24.804 per guarire dalle piccole[br]e grandi nevrosi della modernità, 0:01:24.804,0:01:27.174 che il blablabla da divano. 0:01:27.174,0:01:29.579 Sto parlando dei viaggi. 0:01:29.579,0:01:31.524 Ah, i viaggi! 0:01:31.524,0:01:34.498 Ed eravamo partiti col piede sbagliato. 0:01:34.498,0:01:37.512 Non ero predestinato ai viaggi. 0:01:37.512,0:01:40.191 Per esempio, solo qualche anno fa, 0:01:40.191,0:01:45.078 per me un grande viaggio[br]era fare tre fermate con l'autobus. 0:01:45.510,0:01:49.753 Mi stressava e traumatizzava[br]per settimane. 0:01:49.753,0:01:54.263 Per non parlare poi[br]dei periodi sotto psicofarmaci. 0:01:54.263,0:01:59.263 Non si dovrebbe viaggiare[br]quando si è un disabile in Francia. 0:01:59.267,0:02:02.225 Si è tenuti a restare tra quattro mura. 0:02:02.225,0:02:04.485 Beh, io sono partito. 0:02:04.485,0:02:09.143 Ho applicato un po'[br]la dottrina di Golda Meir. 0:02:09.143,0:02:12.549 Golda Meir diceva sempre che, per lei, 0:02:12.549,0:02:16.255 la sua fortuna era stata di essere brutta. 0:02:16.255,0:02:18.770 Ed è vero che era brutta. 0:02:18.770,0:02:19.971 (Risate) 0:02:19.971,0:02:24.131 Ma non ci farebbe affatto male[br]convincerci che non siamo soli. 0:02:24.137,0:02:25.183 (Risate) 0:02:25.183,0:02:27.779 Ma, allo stesso tempo,[br]permettetemi di dirvi 0:02:27.779,0:02:30.513 che tra l'essere semplicemente brutti, 0:02:30.513,0:02:33.167 e l'essere brutti e autistici, 0:02:33.167,0:02:37.786 come direbbe Coluche,[br]è difficile da digerire. (Risate) 0:02:37.786,0:02:40.149 Molto, molto profondo. 0:02:40.293,0:02:46.313 E poi "autistico" è un insulto,[br]è così che chiamiamo i nostri politici. 0:02:46.603,0:02:52.498 Allora, come funziona, concretamente,[br]questa terapia del viaggio? 0:02:52.499,0:02:53.951 Beh, è molto semplice. 0:02:53.951,0:02:56.979 Dimenticate tutto quello[br]che vi hanno raccontato. 0:02:56.979,0:03:00.929 Dimenticate le storie[br]dei viaggi di piacere. 0:03:00.929,0:03:04.080 Dimenticate tutte le città alla moda, 0:03:04.080,0:03:06.111 tutte quelle dove bisogna andare 0:03:06.111,0:03:10.274 per essere una sardina[br]in mezzo a tante altre sardine. 0:03:10.274,0:03:11.151 No, no. 0:03:11.151,0:03:16.244 Il viaggio vale solo [br]se porta con sé un rischio. 0:03:16.244,0:03:20.398 Il viaggio è un lungo[br]processo di apprendimento. 0:03:20.398,0:03:24.260 Bisogna sentirsi un po'[br]in ansia prima di partire. 0:03:24.260,0:03:26.697 È solo così che possiamo migliorare. 0:03:26.697,0:03:29.762 Vi farò un esempio molto pratico. 0:03:29.762,0:03:32.798 Immaginate di avere del tempo[br]a vostra disposizione, 0:03:32.798,0:03:37.081 e che dobbiate scegliere[br]tra due destinazioni dove andare. 0:03:37.081,0:03:41.144 Ad esempio, tra Barcellona, 0:03:41.154,0:03:43.727 e Esfahan. 0:03:43.727,0:03:49.259 All'apparenza,[br]Barcellona ha tutto quello che ci serve. 0:03:49.259,0:03:52.761 Barcellona ha i locali, le osterie... 0:03:52.761,0:03:56.761 Barcellona ha la spiaggia, il sole... 0:03:56.761,0:03:58.485 e non è troppo lontana. 0:03:58.485,0:04:02.378 Forse ci siamo già stati, la conosciamo. 0:04:02.378,0:04:06.117 Esfahan... no, no, no, non è affatto così. 0:04:06.117,0:04:09.071 Per prima cosa[br]dobbiamo cercarla sulla cartina. 0:04:09.071,0:04:12.751 E poi, mamma mia![br]scopriamo che è in Iran. 0:04:12.751,0:04:14.420 (Risate) 0:04:14.420,0:04:17.441 Dobbiamo stipulare[br]un'assicurazione sulla vita? 0:04:17.441,0:04:20.013 Chiedere l'estrema unzione, forse, 0:04:20.013,0:04:23.099 non so, a ciascuno il suo. 0:04:23.099,0:04:28.786 Ma, sapete,[br]tutte le settimane di stanchezza, 0:04:28.786,0:04:32.948 le settimane di stress[br]che accuseremo prima di partire, 0:04:32.948,0:04:35.736 ebbene, ci ripagheranno. 0:04:35.736,0:04:40.516 Immaginate il vostro collega[br]che è andato a Barcellona. 0:04:40.516,0:04:43.016 Come rientrerà? 0:04:43.016,0:04:47.631 Non porterà con sé[br]nulla dal suo viaggio a Barcellona. 0:04:47.631,0:04:52.052 E non parliamo dei postumi della sbornia.[br](Risate) 0:04:52.052,0:04:56.137 Invece voi, che sarete andati,[br]ad esempio, a Esfahan, 0:04:56.137,0:05:00.263 non dimenticherete mai i suoi palazzi, 0:05:00.263,0:05:04.195 le sue rose, i suoi giardini,[br]il suo infinito. 0:05:04.195,0:05:10.524 E quando il cielo grigio e triste[br]dell'inverno piomberà nella vostre vite, 0:05:10.524,0:05:12.512 davanti ai vostri occhi 0:05:12.512,0:05:16.011 danzeranno senza sosta i versi dei poeti. 0:05:16.011,0:05:21.511 (Recita in iraniano) 0:05:21.511,0:05:25.251 Ma dovete sapere che io, anima inquieta, 0:05:25.251,0:05:28.275 non vado verso l'occidente,[br]ma verso l'oriente, 0:05:28.275,0:05:32.486 e sono andato verso l'estremo oriente. 0:05:32.486,0:05:38.794 Sono andato più volte[br]nelle zone rurali del Belucistan. 0:05:38.794,0:05:43.914 Questo luogo è forse uno dei più sperduti[br]degli angoli più sperduti della Terra. 0:05:43.914,0:05:49.293 Ed è lì, con i nomadi, nelle zone[br]considerate piene di terroristi, 0:05:49.293,0:05:52.229 che mi hanno accolto nel modo migliore. 0:05:52.229,0:05:57.253 Ed è lì che non ero più,[br]oserei dire, autistico. 0:05:57.253,0:05:59.266 E da questi nomadi 0:05:59.266,0:06:02.783 credo di aver appreso un segreto. 0:06:02.783,0:06:04.616 Credo che l'essere umano 0:06:04.616,0:06:08.431 non sia fatto per essere sedentario. 0:06:08.431,0:06:12.495 L'essere umano non è fatto[br]per vivere entro quattro mura, 0:06:12.495,0:06:16.499 che non sono altro che le mura[br]della nostra tomba. 0:06:16.499,0:06:21.297 L'essere umano non è fatto[br]per parlare una sola lingua. 0:06:21.297,0:06:25.924 Il monolinguismo [br]è un'invenzione della modernità, 0:06:25.924,0:06:28.754 e di gran lunga non la migliore. 0:06:28.754,0:06:33.540 Pertanto, quando siete in viaggio,[br]liberatevi dalle illusioni, 0:06:33.540,0:06:36.093 ma, soprattutto, abbattete le barriere. 0:06:36.093,0:06:39.969 Le barriere, ad esempio,[br]della zona di conforto, 0:06:39.969,0:06:44.766 che limitano i nostri spostamenti[br]al mondo come noi lo conosciamo. 0:06:44.766,0:06:50.264 Le barriere delle illusioni, della[br]soddisfazione immediata del desiderio, 0:06:50.264,0:06:52.524 e delle voglie scontate. 0:06:52.524,0:06:56.551 Il viaggio non serve per soddisfare[br]delle voglie immediate, 0:06:56.551,0:07:02.038 il viaggio serve a trasformarle,[br]a trasformarci. 0:07:02.038,0:07:07.972 Il viaggio, come direbbe un instancabile[br]camminatore di deserti, Théodore Monod, 0:07:07.972,0:07:10.332 è un professore lento, 0:07:10.332,0:07:13.402 e cosa vuole dirci[br]questo professore lento? 0:07:13.402,0:07:18.425 Ebbene, quando le barriere saranno cadute, 0:07:18.425,0:07:22.239 resterà ciò che abbiamo in comune, 0:07:22.239,0:07:25.764 sia che siamo nomadi,[br]beluci del profondo deserto, 0:07:25.764,0:07:29.465 o che siamo cittadini[br]dell'estremo occidente. 0:07:29.465,0:07:32.949 Ed è, credo, e ne sono convinto, 0:07:32.949,0:07:35.247 la nostra umanità comune. 0:07:35.247,0:07:36.521 Grazie. 0:07:36.521,0:07:41.291 (Applausi)