WEBVTT 00:00:00.920 --> 00:00:05.056 För tolv år sedan höll jag i en kamera för första gången 00:00:05.080 --> 00:00:09.200 för att filma olivskörden i en by i Palestina på Västbanken. 00:00:09.880 --> 00:00:12.296 Jag trodde jag var där för att göra en dokumentär 00:00:12.320 --> 00:00:15.176 och sedan flytta vidare till någon annan del av världen. 00:00:15.200 --> 00:00:17.480 Men något drog mig hela tiden tillbaka. NOTE Paragraph 00:00:18.320 --> 00:00:22.296 Vanligtvis, när en internationell publik hör om den delen av världen, 00:00:22.320 --> 00:00:25.856 vill de bara att konflikten ska sluta. 00:00:25.880 --> 00:00:29.520 Konflikten Israel - Palestina är hemsk och vi önskar att den bara försvann. 00:00:30.280 --> 00:00:33.480 Vi känner ungefär samma sak om andra konflikter runt om i världen. 00:00:34.360 --> 00:00:37.296 Men varje gång vår uppmärksamhet fångas av nyheterna 00:00:37.320 --> 00:00:40.280 verkar det som att ännu ett land har brunnit upp. 00:00:41.800 --> 00:00:43.016 Så jag har funderat på 00:00:43.040 --> 00:00:46.360 om vi inte borde börja se på konflikter på ett annat sätt - 00:00:47.200 --> 00:00:51.136 istället för att helt enkelt önska att konflikten tar slut, 00:00:51.160 --> 00:00:55.176 så fokuserar vi på hur konflikten fortgår. 00:00:55.200 --> 00:00:57.256 Detta har varit den stora frågan för mig, 00:00:57.280 --> 00:01:00.920 en jag har jagat ett svar på med mitt arbetslag på ideella Just Vision. 00:01:02.320 --> 00:01:06.416 Efter att ha bevittnat många olika sorters kamper i Mellanöstern 00:01:06.440 --> 00:01:10.656 började jag märka av ett mönster i de som var framgångsrika. 00:01:10.680 --> 00:01:14.816 Jag undrade om dessa variabler höll över fler fall, och om så var fallet, 00:01:14.840 --> 00:01:19.736 vad kunde vi lära oss för att göra pågående konflikter konstruktiva 00:01:19.760 --> 00:01:22.600 i Palestina, Israel och andra ställen. NOTE Paragraph 00:01:24.200 --> 00:01:26.190 Det finns en del vetenskap kring detta. 00:01:26.760 --> 00:01:30.936 I en studie av 323 omfattande politiska konflikter 00:01:30.960 --> 00:01:33.936 från 1900 till 2006, 00:01:33.960 --> 00:01:39.256 fann Maria Stephan och Erica Chenoweth att kamper utan våld 00:01:39.280 --> 00:01:45.520 var nästan 100% sannolikare att lyckas än de som använde våld. 00:01:46.080 --> 00:01:50.376 Kamper utan våld var också mindre sannolika att orsaka psykisk skada 00:01:50.400 --> 00:01:52.336 på de som höll i kampen, 00:01:52.360 --> 00:01:54.496 såväl som motståndarna. 00:01:54.520 --> 00:02:00.400 Och vanligtvis leder detta till mer fridsamma och demokratiska samhällen. 00:02:01.320 --> 00:02:06.136 Med andra ord, motstånd utan våld är ett mer effektivt och konstruktivt sätt 00:02:06.160 --> 00:02:07.360 att lösa en konflikt. NOTE Paragraph 00:02:08.720 --> 00:02:11.920 Men om det är ett sånt lätt val, varför utnyttjar inte fler det? 00:02:13.240 --> 00:02:15.896 Statsvetaren Victor Asal med kollegor 00:02:15.920 --> 00:02:17.696 har tittat på flera faktorer 00:02:17.720 --> 00:02:20.280 som formar en politisk grupps val av taktik. 00:02:21.200 --> 00:02:24.160 Det har visat sig att den största påverkan 00:02:25.040 --> 00:02:29.336 på en rörelsens beslut att inte använda våld 00:02:29.360 --> 00:02:33.696 inte har med att göra om de ligger till höger eller till vänster, 00:02:33.720 --> 00:02:38.816 eller om de är påverkade av religiösa övertygelser, 00:02:38.840 --> 00:02:41.896 eller om de slåss mot en demokrati eller en diktatur, 00:02:41.920 --> 00:02:45.520 eller ens vilken nivå på repressalier som väntar. 00:02:46.640 --> 00:02:51.320 Den största indikatorn på om en rörelse kommer att anamma ickevåld eller ej 00:02:52.120 --> 00:02:56.560 är deras ideologi angående kvinnors roll i det offentliga livet. NOTE Paragraph 00:02:57.160 --> 00:03:00.600 (Applåder) NOTE Paragraph 00:03:03.000 --> 00:03:06.096 När en rörelse talar om 00:03:06.120 --> 00:03:07.856 jämställdhet mellan könen 00:03:07.880 --> 00:03:11.216 ökar dramatiskt chanserna att de kommer att anamma ickevåld, 00:03:11.240 --> 00:03:13.560 och även sannolikheten att de kommer att lyckas. NOTE Paragraph 00:03:14.280 --> 00:03:17.056 Forskningen visade samma sak som min egen dokumentation 00:03:17.080 --> 00:03:20.416 kring politiska organisationer i Israel och Palestina. 00:03:20.440 --> 00:03:24.856 Jag har märkt att rörelser som välkomnar kvinnor i ledande positioner, 00:03:24.880 --> 00:03:28.176 som en jag dokumenterade i byn Budrus, 00:03:28.200 --> 00:03:30.800 hade högre sannolikhet att uppnå sina mål 00:03:31.920 --> 00:03:35.936 Denna by levde under verkligt hot om att bli utplånade från kartan 00:03:35.960 --> 00:03:38.800 när Israel började bygga sin mur. 00:03:39.560 --> 00:03:41.416 Den föreslagna dragningen skulle kräva 00:03:41.440 --> 00:03:45.936 att byns olivodlingar och begravningsplats förstördes, 00:03:45.960 --> 00:03:48.800 och skulle slutligen omgärda dem på alla sidor. 00:03:49.880 --> 00:03:51.536 Engagerade lokala ledare 00:03:51.560 --> 00:03:55.200 startade en motståndsrörelse för att utan våld hindra förstörelsen. 00:03:56.400 --> 00:03:59.520 De hade oddsen rejält emot sig. 00:04:00.920 --> 00:04:03.920 Men de hade ett hemligt vapen: 00:04:05.880 --> 00:04:07.656 en 15-årig flicka 00:04:07.680 --> 00:04:10.416 som modigt hoppade ut framför en bulldozer 00:04:10.440 --> 00:04:13.920 och stoppade den innan den hann riva upp ett olivträd. 00:04:14.640 --> 00:04:18.216 Då insåg invånarna i Budrus vad som var möjligt 00:04:18.240 --> 00:04:22.840 om de välkomnade och uppmuntrade kvinnor att delta i det offentliga livet. 00:04:23.560 --> 00:04:27.416 Och så stod kvinnorna i Budrus i frontlinjen dag efter dag, 00:04:27.440 --> 00:04:31.896 och med sin kreativitet och intelligens kom de runt de många hinder de mötte 00:04:31.920 --> 00:04:34.170 i en tio månader lång kamp utan vapen. 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 Och som du troligen kan räkna ut nu 00:04:37.024 --> 00:04:38.224 så vann de kampen. NOTE Paragraph 00:04:39.760 --> 00:04:42.696 Muren flyttades helt och hållet 00:04:42.720 --> 00:04:45.456 till den internationellt erkända gröna linjen 00:04:45.480 --> 00:04:49.216 och Budrus kvinnor blev kända över hela Västbanken 00:04:49.240 --> 00:04:51.240 för sin outtröttliga energi. NOTE Paragraph 00:04:52.560 --> 00:04:55.296 (Applåder) NOTE Paragraph 00:04:55.320 --> 00:04:56.680 Tack. NOTE Paragraph 00:05:00.560 --> 00:05:03.256 Jag ville pausa ett ögonblick, vilket ni hjälpte mig med, 00:05:03.280 --> 00:05:07.216 för jag ville ta upp två allvarliga missförstånd 00:05:07.240 --> 00:05:08.840 som kan uppkomma i detta läge. 00:05:09.840 --> 00:05:13.256 Det första är att jag inte tror 00:05:13.280 --> 00:05:18.320 att kvinnor genetiskt eller i grunden är mer fridfulla än män. 00:05:19.800 --> 00:05:23.176 Men jag tror att i dagens värld 00:05:23.200 --> 00:05:26.080 upplever kvinnor makt annorlunda. 00:05:27.280 --> 00:05:30.456 När man varit tvungen att navigera från en lägre maktposition 00:05:30.480 --> 00:05:33.216 i många aspekter av livet 00:05:33.240 --> 00:05:35.576 har kvinnor ofta mer kunskap 00:05:35.600 --> 00:05:38.856 om hur man diskret genomför en förändring 00:05:38.880 --> 00:05:41.616 mot större, kraftfullare aktörer. 00:05:41.640 --> 00:05:45.816 Ordet "manipulativ", ofta använt som nedsättande anklagelse mot kvinnor, 00:05:45.840 --> 00:05:49.816 reflekterar den verklighet som kvinnor ofta haft 00:05:49.840 --> 00:05:53.240 för att, förutom en direkt konfrontation, uppnå sina mål. 00:05:54.440 --> 00:05:57.976 Och att finna alternativ till en direkt konfrontation 00:05:58.000 --> 00:06:01.080 är kärnan till motstånd utan användning av våld. NOTE Paragraph 00:06:02.360 --> 00:06:04.856 Nu till det andra tänkbara missförståndet. 00:06:04.880 --> 00:06:07.896 Jag har pratat mycket om mina erfarenheter från Mellanöstern, 00:06:07.920 --> 00:06:09.736 och några av er kanske tänker 00:06:09.760 --> 00:06:13.536 att lösningen för oss är att utbilda muslimska och arabiska samhällen 00:06:13.560 --> 00:06:15.280 till att inkludera sina kvinnor mer. 00:06:15.960 --> 00:06:18.840 Om vi skulle göra det, skulle de bli mer framgångsrika. 00:06:21.200 --> 00:06:24.120 De behöver inte den sortens hjälp. 00:06:24.880 --> 00:06:28.296 Kvinnor har varit en del av de mest inflytelserika rörelsena 00:06:28.320 --> 00:06:29.840 som kommit från Mellanöstern, 00:06:31.160 --> 00:06:36.056 men de har tenderat att vara osynliga för den internationella samfälligheten. 00:06:36.080 --> 00:06:38.816 Våra kameror har mestadels varit fokuserade på männen 00:06:38.840 --> 00:06:41.896 som ofta varit involverade i de mer konfronterande situationerna 00:06:41.920 --> 00:06:45.440 vi finner så oemotståndliga på nyheterna. 00:06:46.160 --> 00:06:49.936 Och vi får slutligen en historia, som inte bara raderar kvinnorna 00:06:49.960 --> 00:06:51.896 från striderna i regionen 00:06:51.920 --> 00:06:56.560 utan ofta inte ens är representativa för själva striderna. NOTE Paragraph 00:06:58.120 --> 00:07:03.256 Under sena 1980-talet startade ett uppror i Gaza, 00:07:03.280 --> 00:07:06.360 som snabbt spred sig till Västbanken och östra Jerusalem. 00:07:07.560 --> 00:07:11.616 Det blev känd som den Första intifadan, 00:07:11.640 --> 00:07:13.976 och människor som har något visuellt minne av det 00:07:14.000 --> 00:07:16.800 summerar det vanligtvis så här: 00:07:17.680 --> 00:07:21.640 Palestinska män kastar sten på israeliska pansarvagnar. 00:07:22.800 --> 00:07:24.296 Nyhetsreportagen 00:07:24.320 --> 00:07:29.056 fick det att se ut som om sten, molotovcocktails och brinnande däck 00:07:29.080 --> 00:07:32.120 var det enda som hände under intifadan. 00:07:33.960 --> 00:07:40.336 Denna period utmärktes också av utbredda ickevåldssammanslutningar 00:07:40.360 --> 00:07:45.080 i form av strejker, sittstrejker och parallella institutioner. NOTE Paragraph 00:07:45.880 --> 00:07:47.256 Under den första intifadan, 00:07:47.280 --> 00:07:50.616 mobiliserade hela sektorer av den palestinska civila befolkningen 00:07:50.640 --> 00:07:54.400 över generationer, fraktioner och klassindelningar. 00:07:55.200 --> 00:07:57.896 De gjorde det genom populära nätverk av grupper, 00:07:57.920 --> 00:08:01.416 och deras aktioner på plats och grupper med självhjälpsprojekt 00:08:01.440 --> 00:08:03.856 utmanade Israels grundläggande förutsättningar 00:08:03.880 --> 00:08:06.560 för att fortsätta regera på Västbanken och Gaza. 00:08:07.600 --> 00:08:09.936 Enligt den israeliska armén 00:08:09.960 --> 00:08:15.990 var 97% av aktiviteterna under den första intifadan obeväpnade. NOTE Paragraph 00:08:16.840 --> 00:08:20.640 Och en sak till som inte är en del av vår historia från den tiden: 00:08:21.320 --> 00:08:23.776 under 18 månader av intifadan 00:08:23.800 --> 00:08:27.616 var det kvinnorna som bestämde bakom kulisserna. 00:08:27.640 --> 00:08:30.136 Palestinska kvinnor från alla håll 00:08:30.160 --> 00:08:33.576 var ansvariga för att mobilisera hundratusentals människor 00:08:33.600 --> 00:08:37.480 i ett samordnat försök att ta tillbaka samtycket till ockupationen. 00:08:38.760 --> 00:08:44.056 Naela Ayesh strävade efter en självförsörjande palestinsk ekonomi 00:08:44.080 --> 00:08:49.296 genom att uppmuntra kvinnor i Gaza att odla grönsaker på sina tomter, 00:08:49.320 --> 00:08:52.880 något som gjorts olagligt av de israeliska myndigheterna på den tiden. 00:08:54.320 --> 00:08:57.776 Rabeha Diab, som tog över beslutsfattandet 00:08:57.800 --> 00:08:59.216 för hela upproret 00:08:59.240 --> 00:09:01.016 när männen som hade hållit i det 00:09:01.040 --> 00:09:02.240 blev deporterade. 00:09:03.440 --> 00:09:08.936 Fatima Al Jaafari, som svalde flygblad med direktiv för upproret 00:09:08.960 --> 00:09:11.736 för att kunna sprida dem över territorierna 00:09:11.760 --> 00:09:13.320 utan att åka fast. 00:09:14.720 --> 00:09:16.376 Och Zahira Kamal, 00:09:16.400 --> 00:09:19.696 som säkerställde att upproret blev långlivat 00:09:19.720 --> 00:09:21.256 genom att leda en organisation 00:09:21.280 --> 00:09:26.200 som gick från 25 kvinnor till 3 000 på ett enda år. 00:09:28.840 --> 00:09:31.176 Trots deras extraordinära insatser, 00:09:31.200 --> 00:09:36.200 har ingen av dessa kvinnor blivit en del av historien om den första intifadan. NOTE Paragraph 00:09:37.880 --> 00:09:40.000 Vi gör så här i andra delar av världen också. 00:09:40.800 --> 00:09:45.016 I våra historieböcker till exempel, och i vårt kollektiva medvetande, 00:09:45.040 --> 00:09:48.096 är män de kända ansiktena och talespersonerna 00:09:48.120 --> 00:09:52.200 för 1960-talets kamp mot rasmotsättningar i USA. 00:09:53.440 --> 00:09:56.856 Men kvinnor var också en avgörande drivande kraft, 00:09:56.880 --> 00:09:59.960 som mobiliserade, organiserade, och spred budskapet. 00:10:00.800 --> 00:10:03.336 Hur många av oss tänker på Septima Clark 00:10:03.360 --> 00:10:05.960 när vi tänker på medborgarrättsrörelsen i USA? 00:10:08.080 --> 00:10:09.280 Förvånansvärt få. 00:10:10.800 --> 00:10:15.216 Men hon spelade en avgörande roll i varje steg i kampen, 00:10:15.240 --> 00:10:18.896 särskilt genom att poängtera läskunnighet och utbildning. 00:10:18.920 --> 00:10:21.416 Hon har blivit förbigången och ignorerad 00:10:21.440 --> 00:10:25.136 som så många andra kvinnor som spelat viktiga roller 00:10:25.160 --> 00:10:27.200 i USAs medborgarrättsrörelse. NOTE Paragraph 00:10:29.920 --> 00:10:32.000 Det här handlar inte om att få erkännande. 00:10:33.360 --> 00:10:34.960 Det är mer djupgående än så. 00:10:36.400 --> 00:10:40.536 Historierna har stor betydelse för hur vi ser på oss själva, 00:10:40.560 --> 00:10:43.256 och hur vi tror att rörelsen kan drivas 00:10:43.280 --> 00:10:45.160 och hur kamper kan vinnas. 00:10:45.960 --> 00:10:48.816 Historierna vi berättar om händelser som den första intifadan 00:10:48.840 --> 00:10:50.776 eller kampen mot rasmotsättningar i USA 00:10:50.800 --> 00:10:54.896 spelar roll och har avgörande betydelse för 00:10:54.920 --> 00:10:57.576 de val palestinier, 00:10:57.600 --> 00:10:58.896 amerikanare 00:10:58.920 --> 00:11:01.016 och människor i världen kommer att göra 00:11:01.040 --> 00:11:03.336 nästa gång de möter en orättvisa 00:11:03.360 --> 00:11:05.640 och samlar modet att konfrontera det. 00:11:06.560 --> 00:11:10.816 Om vi inte lyfter fram de kvinnor som spelat avgörande roll i dessa kamper 00:11:10.840 --> 00:11:14.800 misslyckas vi med att visa på förebilder för framtida generationer. 00:11:16.200 --> 00:11:19.256 Utan förebilder blir det svårare 00:11:19.280 --> 00:11:22.296 för kvinnor att ta sin rättmätiga plats 00:11:22.320 --> 00:11:23.520 i det offentliga livet. 00:11:25.320 --> 00:11:27.456 Och som vi såg tidigare, 00:11:27.480 --> 00:11:29.296 en av de mest avgörande faktorerna 00:11:29.320 --> 00:11:33.496 i att avgöra om en rörelse kommer att lyckas eller ej 00:11:33.520 --> 00:11:37.536 är rörelsens ideologi rörande kvinnors roll 00:11:37.560 --> 00:11:38.760 i det offentliga livet. NOTE Paragraph 00:11:40.320 --> 00:11:42.376 Det här är en fråga om huruvida vi rör oss 00:11:42.400 --> 00:11:45.280 mot mer demokratiska och fridfulla samhällen. 00:11:47.240 --> 00:11:49.736 I en värld där det händer så mycket 00:11:49.760 --> 00:11:54.000 och där förändring kommer att fortgå i allt snabbare takt, 00:11:54.880 --> 00:11:58.600 är det inte en fråga om huruvida vi kommer att möta en konflikt eller ej, 00:11:59.680 --> 00:12:01.216 utan snarare en fråga om 00:12:01.240 --> 00:12:04.616 vilka historier som formar 00:12:04.640 --> 00:12:07.560 hur vi väljer att hantera konflikter. NOTE Paragraph 00:12:08.560 --> 00:12:10.016 Tack så mycket. NOTE Paragraph 00:12:10.040 --> 00:12:13.082 (Applåder)