0:00:00.920,0:00:05.056 Hace doce años, [br]tomé una cámara por primera vez 0:00:05.080,0:00:09.200 para filmar la recolección de aceitunas [br]en una aldea palestina en Cisjordania. 0:00:09.880,0:00:12.296 Pensé que estaba allí para hacer[br]solo un documental 0:00:12.320,0:00:15.176 y que, luego, iría [br]a alguna otra parte del mundo. 0:00:15.200,0:00:17.480 Pero algo me seguía llevando hacia allí. 0:00:18.320,0:00:22.296 Por lo general, cuando el público [br]internacional oye de esa parte del mundo, 0:00:22.320,0:00:25.856 a menudo solo quieren que [br]el conflicto desaparezca. 0:00:25.880,0:00:29.520 El conflicto palestino-israelí es malo, [br]y nos gustaría que desapareciera. 0:00:30.280,0:00:33.480 Nos sentimos igual sobre [br]otros conflictos del mundo. 0:00:34.360,0:00:37.296 Pero cada vez que dirigimos [br]nuestra atención a las noticias, 0:00:37.320,0:00:40.280 parece como que un país más [br]ha estallado en llamas. 0:00:41.800,0:00:43.016 Así que me he preguntado 0:00:43.040,0:00:46.360 si no deberíamos empezar a ver[br]los conflictos de una manera diferente, 0:00:47.200,0:00:51.136 si en lugar de simplemente [br]desear que se acaben, 0:00:51.160,0:00:55.176 nos concentramos en cambio en [br]la forma en que se libran los conflictos. 0:00:55.200,0:00:57.256 Esta ha sido una gran pregunta para mí, 0:00:57.280,0:01:00.920 a la que nos hemos dedicado junto [br]con mi equipo de la ONG Just Vision. 0:01:02.320,0:01:06.416 Tras ser testigo de varios tipos [br]diferentes de luchas en Oriente Medio, 0:01:06.440,0:01:10.656 empecé a notar algunos patrones [br]en los más exitosos. 0:01:10.680,0:01:14.816 Me preguntaba si estas variables serían [br]comunes en los casos y, si lo eran, 0:01:14.840,0:01:19.736 qué lecciones podríamos cosechar [br]para librar conflictos constructivos, 0:01:19.760,0:01:22.600 en Palestina, Israel y otros lugares. 0:01:24.200,0:01:25.920 Hay algo de ciencia en esto. 0:01:26.760,0:01:30.936 En un estudio de [br]323 grandes conflictos políticos 0:01:30.960,0:01:33.936 entre 1900 y 2006, 0:01:33.960,0:01:39.256 Maria Stephan y Erica Chenoweth[br]encontraron que las campañas no violentas 0:01:39.280,0:01:45.520 eran casi un 100 % más propensas [br]a conducir al éxito que las violentas. 0:01:46.080,0:01:50.376 En las campañas no violentas también es [br]menos probable que se cause daño físico 0:01:50.400,0:01:52.336 a los que están librando la campaña, 0:01:52.360,0:01:54.496 así como a sus oponentes. 0:01:54.520,0:02:00.400 Y, fundamentalmente, por lo general llevan[br]a sociedades más pacíficas y democráticas. 0:02:01.320,0:02:04.240 En otras palabras, [br]la resistencia no violenta es una forma 0:02:04.250,0:02:07.360 más efectiva y constructiva [br]de librar conflictos. 0:02:08.720,0:02:11.920 Pero si es una opción tan fácil, [br]¿por qué no la usan más grupos? 0:02:13.240,0:02:15.896 El politólogo Víctor Asal y colegas 0:02:15.920,0:02:17.696 han estudiado varios factores 0:02:17.720,0:02:20.280 presentes en la elección de tácticas [br]de un grupo político. 0:02:21.200,0:02:24.160 Y resulta que el mayor predictor 0:02:25.040,0:02:29.336 de la decisión de un movimiento de [br]adoptar la no violencia o la violencia 0:02:29.360,0:02:33.696 no es si ese grupo es más [br]de izquierda o de derecha, 0:02:33.720,0:02:38.816 ni si el grupo está más o menos [br]influenciado por creencias religiosas, 0:02:38.840,0:02:41.896 ni si está contra de una democracia [br]o una dictadura, 0:02:41.920,0:02:45.520 y ni siquiera los niveles de represión [br]que enfrente ese grupo. 0:02:46.640,0:02:51.320 El mayor factor de predicción de [br]la decisión de adoptar la no violencia 0:02:52.120,0:02:56.560 es su ideología con respecto al papel [br]de la mujer en la vida pública. 0:02:57.160,0:03:00.600 (Aplausos) 0:03:03.000,0:03:06.096 Cuando un movimiento [br]incluye en su discurso 0:03:06.120,0:03:07.856 un lenguaje de igualdad de género, 0:03:07.880,0:03:11.216 aumenta drásticamente la posibilidad [br]de que adopte la no violencia, 0:03:11.240,0:03:13.560 y por lo tanto, la probabilidad de éxito. 0:03:14.280,0:03:17.056 La investigación encaja [br]con mi propia documentación 0:03:17.080,0:03:20.416 de la organización política [br]en Israel y Palestina. 0:03:20.440,0:03:24.856 He visto que los movimientos que acogen [br]a las mujeres en posiciones de liderazgo, 0:03:24.880,0:03:28.176 como el que he documentado [br]en un pueblo llamado Budrus, 0:03:28.200,0:03:30.800 eran mucho más propensos [br]a alcanzar sus objetivos. 0:03:31.920,0:03:35.936 Este pueblo estaba bajo una amenaza real [br]de ser borrado del mapa 0:03:35.960,0:03:38.800 cuando Israel inició la construcción[br]del muro de separación. 0:03:39.560,0:03:41.416 La ruta propuesta requería 0:03:41.440,0:03:45.936 la destrucción de los olivos [br]de esta comunidad, sus cementerios 0:03:45.960,0:03:48.920 y, en última instancia, cerrar [br]el pueblo desde todos los lados. 0:03:49.880,0:03:51.536 Por un inspirado liderazgo local, 0:03:51.560,0:03:55.360 lanzaron una campaña de resistencia [br]no violenta para evitar que eso sucediera. 0:03:56.400,0:03:59.520 Las probabilidades estaban [br]masivamente en contra de ellos. 0:04:00.920,0:04:03.920 Pero tenían un arma secreta: 0:04:05.880,0:04:07.656 una niña de 15 años 0:04:07.680,0:04:10.416 que con valor saltó [br]delante de una excavadora 0:04:10.440,0:04:13.920 que estaba a punto de arrancar [br]un árbol de olivo, deteniéndola. 0:04:14.640,0:04:18.216 En ese momento, la comunidad de Budrus [br]se dio cuenta de lo que era posible 0:04:18.240,0:04:22.840 si le daban bienvenida y confianza a las [br]mujeres a participar en la vida pública. 0:04:23.560,0:04:27.416 Y así fue que las mujeres de Budrus [br]fueron día a día a las líneas del frente, 0:04:27.440,0:04:31.896 usando su creatividad y visión para [br]superar los obstáculos que enfrentaron 0:04:31.920,0:04:34.000 en una lucha sin armas de 10 meses. 0:04:35.000,0:04:37.420 Y como seguramente [br]se puede decir en este punto, 0:04:37.420,0:04:38.394 ganaron al final. 0:04:39.760,0:04:42.696 La barrera de separación [br]se cambió por completo 0:04:42.720,0:04:45.456 a la línea verde [br]reconocida internacionalmente, 0:04:45.480,0:04:49.216 y las mujeres de Budrus llegaron a ser [br]conocidas por toda Cisjordania 0:04:49.240,0:04:51.240 por su energía indomable. 0:04:52.560,0:04:55.296 (Aplausos) 0:04:55.320,0:04:56.680 Gracias. 0:05:00.560,0:05:03.256 Quiero parar un segundo, [br]si me permiten, 0:05:03.280,0:05:07.216 porque quiero abordar [br]dos malentendidos muy graves 0:05:07.240,0:05:08.840 que podrían darse en este punto. 0:05:09.840,0:05:13.256 El primero de ellos es que [br]no creo que las mujeres 0:05:13.280,0:05:18.320 sean intrínseca o esencialmente [br]más pacíficas que los hombres. 0:05:19.800,0:05:23.176 Pero sí creo que en el mundo actual, 0:05:23.200,0:05:26.080 las mujeres experimentan [br]el poder de manera diferente. 0:05:27.280,0:05:30.456 Después de tener que navegar [br]en la posición menos poderosa 0:05:30.480,0:05:33.216 en varios aspectos de su vida, 0:05:33.240,0:05:35.576 las mujeres suelen ser más hábiles 0:05:35.600,0:05:38.856 en la forma de presionar subrepticiamente [br]para el cambio 0:05:38.880,0:05:41.616 contra actores grandes y potentes. 0:05:41.640,0:05:45.816 El término "manipuladora", muchas veces[br]usado contra las mujeres despectivamente, 0:05:45.840,0:05:49.816 refleja una realidad en la que las mujeres[br]a menudo han tenido que encontrar maneras 0:05:49.840,0:05:53.240 distintas a las de confrontación directa [br]para lograr sus objetivos. 0:05:54.440,0:05:57.976 Y la búsqueda de alternativas [br]a la confrontación directa 0:05:58.000,0:06:01.080 es el núcleo [br]de la resistencia no violenta. 0:06:02.360,0:06:04.856 Ahora el segundo posible malentendido. 0:06:04.880,0:06:07.896 He hablado mucho de mis experiencias [br]en Oriente Medio, 0:06:07.920,0:06:09.736 y algunos podrían estar pensando ahora 0:06:09.760,0:06:13.536 que nuestra solución es entonces educar [br]a las sociedades musulmanas y árabes 0:06:13.560,0:06:15.550 para que incluyan más a sus mujeres. 0:06:15.960,0:06:18.840 Si tuviéramos que hacer eso, [br]ellos tendrían más éxito. 0:06:21.200,0:06:24.120 Ellos no necesitan este tipo de ayuda. 0:06:24.880,0:06:28.296 Las mujeres han sido parte de [br]los movimientos más influyentes 0:06:28.320,0:06:29.840 de Oriente Medio, 0:06:31.160,0:06:36.056 pero tienden a ser invisibles [br]para la comunidad internacional. 0:06:36.080,0:06:38.816 Nuestras cámaras se centran [br]principalmente en los hombres 0:06:38.840,0:06:41.896 que a menudo terminan involucrados [br]en las escenas más polémicas 0:06:41.920,0:06:45.440 que encontramos tan irresistibles [br]en las noticias. 0:06:46.160,0:06:49.936 Y terminamos con una narrativa [br]que no solo borra a las mujeres 0:06:49.960,0:06:51.896 de las luchas en la región 0:06:51.920,0:06:56.560 sino que con frecuencia [br]falsifica las propias luchas. 0:06:58.120,0:07:03.256 A finales de 1980, [br]comenzó un levantamiento en Gaza, 0:07:03.280,0:07:06.360 y se extendió rápidamente [br]a Cisjordania y Jerusalén Este. 0:07:07.560,0:07:11.616 Llegó a ser conocido [br]como la Primera Intifada, 0:07:11.640,0:07:13.976 y quienes tienen[br]alguna memoria visual de la misma 0:07:14.000,0:07:16.800 generalmente evocan algo como esto: 0:07:17.680,0:07:21.640 hombres palestinos que lanzan piedras [br]a los tanques israelíes. 0:07:22.800,0:07:24.296 La cobertura del momento 0:07:24.320,0:07:29.056 hacía parecer como si piedras, [br]cócteles molotov y neumáticos en llamas 0:07:29.080,0:07:32.120 fueron las únicas actividades [br]que tenían lugar en la Intifada. 0:07:33.960,0:07:40.336 Sin embargo, también estuvo marcada por [br]una organización no violenta generalizada 0:07:40.360,0:07:45.080 en forma de huelgas, sentadas [br]y creación de instituciones paralelas. 0:07:45.880,0:07:47.256 Durante la primera Intifada, 0:07:47.280,0:07:50.616 sectores enteros de la población [br]civil palestina se movilizaron, 0:07:50.640,0:07:54.400 a través de generaciones, [br]facciones y clases. 0:07:55.200,0:07:57.896 Lo hicieron a través de [br]redes de comités populares, 0:07:57.920,0:08:01.416 y su uso de la acción directa [br]y proyectos de autoayuda comunales 0:08:01.440,0:08:03.856 desafiado la propia capacidad de Israel 0:08:03.880,0:08:06.560 de seguir gobernando Cisjordania y Gaza. 0:08:07.600,0:08:09.936 Según el propio ejército israelí, 0:08:09.960,0:08:15.520 el 97 % de los activistas durante [br]la primera Intifada estaban desarmados. 0:08:16.840,0:08:20.640 Y aquí hay otra cosa que no es parte [br]de nuestro relato sobre ese tiempo. 0:08:21.320,0:08:23.776 Durante los 18 meses de la Intifada, 0:08:23.800,0:08:27.616 las mujeres eran las que mandaban [br]detrás de escena: 0:08:27.640,0:08:30.196 mujeres palestinas de todo tipo 0:08:30.216,0:08:33.576 estaban a cargo de la movilización [br]de cientos de miles de personas 0:08:33.600,0:08:37.480 en un esfuerzo concertado para retirar [br]el consentimiento de la ocupación. 0:08:38.760,0:08:44.056 Naela Ayyash, que se esforzó por crear [br]una economía palestina autosuficiente 0:08:44.080,0:08:49.080 alentando a las mujeres en Gaza [br]a cultivar hortalizas en sus jardines, 0:08:49.090,0:08:52.880 una actividad considerada ilegal por [br]las autoridades israelíes en ese momento; 0:08:54.320,0:08:57.720 Rabeha Diab, que se hizo cargo [br]de la autoridad de toma de decisiones 0:08:57.740,0:08:58.960 de todo el levantamiento 0:08:58.980,0:09:01.256 cuando los hombres [br]que habían estado haciéndolo 0:09:01.266,0:09:02.300 fueron deportados; 0:09:03.440,0:09:08.936 Fatima Al Jaafari, que tragó volantes [br]con las directivas del levantamiento 0:09:08.960,0:09:11.736 para difundirlos por todos los territorios 0:09:11.760,0:09:13.320 sin ser descubierta; 0:09:14.720,0:09:16.376 y Zahira Kamal, 0:09:16.400,0:09:19.696 que aseguró la perdurabilidad [br]del levantamiento 0:09:19.720,0:09:21.256 liderando una organización 0:09:21.280,0:09:26.200 que pasó de 25 mujeres [br]a 3000 en un solo año. 0:09:28.840,0:09:31.176 A pesar de sus logros extraordinarios, 0:09:31.200,0:09:36.200 ninguna de estas mujeres ha estado en [br]nuestra narrativa de la Primera Intifada. 0:09:37.880,0:09:40.290 Hacemos esto en [br]otras partes del mundo, también. 0:09:40.800,0:09:45.016 En los libros de historia, por ejemplo, [br]y en nuestra conciencia colectiva, 0:09:45.040,0:09:48.096 los hombres son [br]las caras visibles y los portavoces 0:09:48.120,0:09:52.200 de la década de lucha de 1960 [br]por la justicia racial en EE. UU. 0:09:53.440,0:09:56.856 Pero las mujeres también eran [br]una fuerza impulsora fundamental, 0:09:56.880,0:09:59.960 movilizando, organizando, [br]tomando las calles. 0:10:00.800,0:10:03.336 ¿Cuántos de nosotros pensamos [br]en Septima Clark 0:10:03.360,0:10:06.290 cuando pensamos en la era de [br]Derechos Civiles de EE. UU.? 0:10:08.080,0:10:09.280 Realmente pocos. 0:10:10.800,0:10:15.216 Pero ella jugó un papel crucial [br]en todas las fases de la lucha, 0:10:15.240,0:10:18.896 sobre todo haciendo hincapié [br]en la alfabetización y la educación. 0:10:18.920,0:10:21.416 Ella ha sido omitida, ignorada, 0:10:21.440,0:10:25.136 como tantas otras mujeres que [br]desempeñaron un papel crítico 0:10:25.160,0:10:27.470 en el Movimiento de [br]Derechos Civiles de EE. UU. 0:10:29.920,0:10:32.000 No se trata de obtener crédito. 0:10:33.360,0:10:34.960 Es más profundo que eso. 0:10:36.400,0:10:40.536 Las historias que contamos impactan [br]profundamente nuestra forma de vernos, 0:10:40.560,0:10:43.256 y cómo creemos que [br]se manejan los movimientos 0:10:43.280,0:10:45.160 y cómo se ganan los movimientos. 0:10:45.900,0:10:48.956 Las historias que hablan de movimientos [br]como la Primera Intifada 0:10:48.986,0:10:50.866 o la era de Derechos Civiles de EE. UU. 0:10:50.896,0:10:54.896 impactan profundamente [br]y tienen una influencia crítica 0:10:54.920,0:10:57.576 en la elección que los palestinos, 0:10:57.600,0:10:58.896 los estadounidenses 0:10:58.920,0:11:01.016 y la gente de todo el mundo hará 0:11:01.040,0:11:03.336 la próxima vez que [br]encuentren una injusticia 0:11:03.360,0:11:05.640 y se armen de valor [br]para enfrentarse a ella. 0:11:06.560,0:11:10.816 Si no elevamos a las mujeres que [br]ejecutan un papel crítico en estas luchas, 0:11:10.840,0:11:14.800 no podremos ofrecer modelos [br]para las generaciones futuras. 0:11:16.200,0:11:19.256 Sin modelos de conducta, [br]se hace más difícil 0:11:19.280,0:11:22.296 que las mujeres ocupen [br]el espacio que les corresponde 0:11:22.320,0:11:23.520 en la vida pública. 0:11:25.320,0:11:27.456 Y como hemos visto antes, 0:11:27.480,0:11:29.296 una de las variables más críticas 0:11:29.320,0:11:33.496 para determinar si un movimiento [br]tendrá éxito o no 0:11:33.520,0:11:37.536 es la ideología de un movimiento [br]con respecto al papel de las mujeres 0:11:37.560,0:11:38.760 en la vida pública. 0:11:40.320,0:11:42.646 Esta es una cuestión [br]de si nos estamos moviendo 0:11:42.666,0:11:45.280 hacia sociedades [br]más democráticas y pacíficas. 0:11:47.240,0:11:49.736 En un mundo donde ocurren tantos cambios, 0:11:49.760,0:11:54.000 y donde el cambio está obligado a [br]continuar a un ritmo cada vez más rápido, 0:11:54.880,0:11:58.600 no es una cuestión de si vamos [br]a hacer frente a los conflictos, 0:11:59.680,0:12:01.216 sino más bien una cuestión 0:12:01.240,0:12:04.616 de qué historias modelarán 0:12:04.640,0:12:07.560 la forma que elegiremos [br]para librar conflictos. 0:12:08.560,0:12:10.016 Gracias. 0:12:10.040,0:12:14.842 (Aplausos)