1 00:00:00,817 --> 00:00:03,897 O meu fim de semana passado teve este aspeto. 2 00:00:04,680 --> 00:00:06,195 O que fiz, 3 00:00:06,542 --> 00:00:08,630 com quem estive, 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,598 as principais sensações que tive sempre que estava acordada... 5 00:00:12,080 --> 00:00:14,709 Se o sentimento surgia quando pensava no meu pai, 6 00:00:14,771 --> 00:00:16,595 que morreu há pouco tempo, 7 00:00:16,647 --> 00:00:20,389 ou se podia ter evitado as preocupações e ansiedades. 8 00:00:20,480 --> 00:00:22,625 E se acham que sou um pouco obsessiva, 9 00:00:22,697 --> 00:00:24,419 provavelmente têm razão. 10 00:00:24,481 --> 00:00:26,814 Mas, claramente, a partir desta visualização, 11 00:00:26,866 --> 00:00:29,981 podem aprender muito mais sobre mim do que a partir desta outra, 12 00:00:30,150 --> 00:00:32,943 cujas imagens provavelmente vos são mais familiares 13 00:00:32,986 --> 00:00:35,974 e que talvez tenham no telemóvel, neste preciso momento. 14 00:00:36,450 --> 00:00:38,156 Gráficos de barras sobre os passos que deram, 15 00:00:38,219 --> 00:00:40,633 gráficos circulares sobre a qualidade do sono, 16 00:00:40,666 --> 00:00:42,841 o percurso das corridas matinais. 17 00:00:43,280 --> 00:00:45,699 No meu emprego diário, trabalho com dados. 18 00:00:45,752 --> 00:00:48,457 Tenho uma empresa de "design" de visualização de dados. 19 00:00:48,500 --> 00:00:51,656 Concebemos e desenvolvemos formas de tornar a informação acessível 20 00:00:51,718 --> 00:00:53,909 através de representações visuais. 21 00:00:53,971 --> 00:00:56,739 O que o meu trabalho me ensinou, ao longo dos anos, 22 00:00:56,792 --> 00:01:00,989 é que, para realmente compreender dados e o seu verdadeiro potencial, 23 00:01:01,320 --> 00:01:04,520 por vezes, temos de nos esquecer deles 24 00:01:04,104 --> 00:01:06,335 e, em vez disso, ver através deles. 25 00:01:06,440 --> 00:01:08,773 Porque os dados são sempre apenas uma ferramenta 26 00:01:08,801 --> 00:01:10,306 para representar a realidade. 27 00:01:10,306 --> 00:01:13,219 São sempre usados como substituto de outra coisa qualquer 28 00:01:13,272 --> 00:01:15,096 mas nunca são a realidade. 29 00:01:15,196 --> 00:01:16,932 Mas deixem-me voltar atrás, 30 00:01:16,975 --> 00:01:20,260 ao momento em que eu entendi isto pela primeira vez. 31 00:01:20,280 --> 00:01:23,616 Em 1994, tinha 13 anos. 32 00:01:23,640 --> 00:01:25,576 Era uma adolescente em Itália. 33 00:01:25,781 --> 00:01:28,320 Era demasiado nova para me interessar por política, 34 00:01:28,373 --> 00:01:30,936 mas sabia que um empresário, Silvio Berlusconi, 35 00:01:30,998 --> 00:01:33,834 era candidato à presidência pela direita moderada. 36 00:01:34,120 --> 00:01:36,355 Vivíamos numa cidade muito liberal, 37 00:01:36,407 --> 00:01:39,456 o meu pai era político, do Partido Democrata. 38 00:01:39,661 --> 00:01:43,977 Lembro-me que ninguém achava que Berlusconi podia ser eleito: 39 00:01:44,110 --> 00:01:46,190 isso era impossível. 40 00:01:46,560 --> 00:01:47,947 Mas aconteceu. 41 00:01:48,570 --> 00:01:50,497 Lembro-me vivamente dessa sensação. 42 00:01:50,569 --> 00:01:52,406 Foi uma surpresa total, 43 00:01:52,477 --> 00:01:57,840 pois o meu pai garantia que, na cidade, não havia ninguém que tivesse votado nele. 44 00:01:58,720 --> 00:02:00,377 Foi a primeira vez 45 00:02:00,430 --> 00:02:02,375 que os dados ao meu dispor 46 00:02:02,403 --> 00:02:05,280 me deram uma imagem totalmente distorcida da realidade. 47 00:02:05,441 --> 00:02:08,880 Na verdade, a minha amostra de dados era bastante limitada e parcial. 48 00:02:08,914 --> 00:02:12,602 Provavelmente foi por causa disso que pensei que vivia numa bolha 49 00:02:12,645 --> 00:02:15,501 e não tinha oportunidades de ver o exterior. 50 00:02:16,422 --> 00:02:20,050 Passemos para 8 de novembro de 2016, 51 00:02:20,165 --> 00:02:21,832 nos Estados Unidos da América. 52 00:02:21,960 --> 00:02:24,713 As sondagens na Internet, os modelos estatísticos, 53 00:02:24,765 --> 00:02:26,510 todos os comentadores concordavam 54 00:02:26,548 --> 00:02:29,520 num resultado possível para as eleições presidenciais. 55 00:02:29,681 --> 00:02:32,364 Parecia que, desta vez, tínhamos informação suficiente 56 00:02:32,407 --> 00:02:36,360 e mais oportunidades de ver o exterior do círculo em que vivíamos, 57 00:02:36,403 --> 00:02:38,190 mas claramente não tínhamos. 58 00:02:38,352 --> 00:02:40,393 Foi uma sensação muito familiar. 59 00:02:40,445 --> 00:02:42,273 Eu já tinha passado por isso. 60 00:02:42,360 --> 00:02:45,358 Acho que é justo dizer que desta vez os dados nos traíram 61 00:02:45,401 --> 00:02:47,324 de maneira espetacular. 62 00:02:47,377 --> 00:02:48,996 Acreditámos nos dados, 63 00:02:49,210 --> 00:02:50,484 mas o que aconteceu, 64 00:02:50,518 --> 00:02:53,195 mesmo nos jornais mais respeitados, 65 00:02:53,238 --> 00:02:57,696 foi que a obsessão em reduzir tudo a duas percentagens simples 66 00:02:57,720 --> 00:02:59,867 de maneira a fazer um cabeçalho poderoso, 67 00:02:59,910 --> 00:03:02,138 fez com que nos focássemos nesses dois números 68 00:03:02,176 --> 00:03:03,495 e em mais nada. 69 00:03:03,560 --> 00:03:05,920 Numa tentativa de simplificar a mensagem 70 00:03:05,963 --> 00:03:09,208 e criar um mapa vermelho e azul, bonito e inevitável, 71 00:03:09,270 --> 00:03:11,417 escapou-nos completamente o essencial. 72 00:03:11,582 --> 00:03:13,861 Esquecemo-nos de que havia histórias: 73 00:03:13,914 --> 00:03:16,460 histórias de seres humanos por trás dos números. 74 00:03:17,240 --> 00:03:19,016 Num contexto diferente, 75 00:03:19,060 --> 00:03:20,953 mas num ponto muito semelhante, 76 00:03:20,986 --> 00:03:24,430 esta senhora apresentou-nos um desafio peculiar, a mim e à minha equipa. 77 00:03:24,696 --> 00:03:27,115 Apareceu-nos com muitos dados 78 00:03:27,144 --> 00:03:31,256 mas, no fundo, queria contar uma das histórias mais humanas possível 79 00:03:31,394 --> 00:03:33,223 Chama-se Samantha Cristoforetti. 80 00:03:33,276 --> 00:03:35,814 É a primeira mulher astronauta italiana 81 00:03:35,857 --> 00:03:39,753 e contactou-nos antes de partir para uma expedição de seis meses 82 00:03:39,805 --> 00:03:42,016 na Estação Espacial Internacional. 83 00:03:42,173 --> 00:03:44,398 Ela disse-nos: "Vou para o espaço 84 00:03:44,451 --> 00:03:47,376 "e quero fazer algo importante com os dados da minha missão 85 00:03:47,400 --> 00:03:49,109 "para chegar às pessoas." 86 00:03:49,600 --> 00:03:52,259 Uma missão na Estação Espacial Internacional 87 00:03:52,312 --> 00:03:54,513 traz terabits de dados 88 00:03:54,556 --> 00:03:56,789 sobre tudo o que se possa imaginar: 89 00:03:56,822 --> 00:03:58,509 as órbitas à volta da Terra, 90 00:03:58,552 --> 00:04:00,496 a velocidade e a posição da EEI 91 00:04:00,548 --> 00:04:04,480 e todas as outras transmissões em direto emitidas pelos seus sensores. 92 00:04:04,982 --> 00:04:07,802 Tínhamos todos os dados concretos imagináveis 93 00:04:07,864 --> 00:04:10,328 — tal como os comentadores antes das eleições — 94 00:04:10,380 --> 00:04:13,176 mas para que servem estes números todos? 95 00:04:13,380 --> 00:04:16,216 As pessoas não estão interessadas nos dados em si mesmos, 96 00:04:16,245 --> 00:04:18,167 pois os números nunca são o essencial. 97 00:04:18,181 --> 00:04:20,457 São sempre um meio para atingir um fim. 98 00:04:20,839 --> 00:04:22,616 A história que tínhamos de contar 99 00:04:22,640 --> 00:04:25,136 é que há um ser humano numa caixinha 100 00:04:25,160 --> 00:04:27,454 a flutuar no espaço acima de nós 101 00:04:27,516 --> 00:04:31,383 e que podemos vê-la a olho nu, numa noite límpida. 102 00:04:31,560 --> 00:04:34,732 Então, decidimos usar dados para criar uma ligação 103 00:04:34,784 --> 00:04:38,516 entre Samantha e as pessoas a olhar para ela cá de baixo. 104 00:04:38,760 --> 00:04:42,150 Concebemos e desenvolvemos o chamado "Amigos no Espaço", 105 00:04:42,207 --> 00:04:46,616 uma aplicação da Internet que nos permite dizer "olá" à Samantha, 106 00:04:46,640 --> 00:04:48,296 em qualquer lugar onde estejamos 107 00:04:48,329 --> 00:04:51,722 e dizer "olá" a toda a gente que está online ao mesmo tempo, 108 00:04:51,775 --> 00:04:53,369 em todo o mundo. 109 00:04:53,640 --> 00:04:57,096 E todos esses "olás" deixavam marcas visíveis no mapa, 110 00:04:57,120 --> 00:04:59,297 enquanto Samantha estava a passar 111 00:04:59,331 --> 00:05:02,755 e enquanto estava a acenar-nos, diariamente, 112 00:05:02,798 --> 00:05:04,782 usando o Twitter da EEI. 113 00:05:04,880 --> 00:05:06,769 Isto fez com que as pessoas 114 00:05:06,807 --> 00:05:09,918 olhassem para os dados da missão sob uma perspetiva diferente. 115 00:05:10,990 --> 00:05:14,614 De repente, tornou-se mais acerca da nossa natureza humana e curiosidade 116 00:05:14,647 --> 00:05:16,417 do que sobre a tecnologia. 117 00:05:16,546 --> 00:05:18,968 Então, os dados potenciaram a experiência 118 00:05:19,110 --> 00:05:21,720 mas as histórias de seres humanos foram o impulso. 119 00:05:22,840 --> 00:05:26,176 A resposta muito positiva dos milhares de utilizadores 120 00:05:26,200 --> 00:05:28,326 ensinou-me uma lição muito importante. 121 00:05:28,369 --> 00:05:31,820 Trabalhar com dados implica conceber formas 122 00:05:31,125 --> 00:05:34,330 de transformar o abstrato e e o incontável 123 00:05:34,850 --> 00:05:37,844 em algo que pode ser visto, sentido e diretamente relacionado 124 00:05:37,897 --> 00:05:40,136 com a nossa vida e comportamentos. 125 00:05:40,340 --> 00:05:42,254 Algo que é difícil concretizar 126 00:05:42,297 --> 00:05:46,107 se deixarmos que os números e a tecnologia que os rodeia 127 00:05:46,150 --> 00:05:48,209 nos guiem nesse processo. 128 00:05:48,600 --> 00:05:53,496 Mas podemos fazer mais para ligar os dados às histórias que eles representam. 129 00:05:56,352 --> 00:05:59,941 Há uns anos, conheci outra mulher, Stefanie Posavec, 130 00:05:59,951 --> 00:06:02,220 uma "designer" sediada em Londres, 131 00:06:02,880 --> 00:06:05,575 com a mesma paixão e obsessão por dados. 132 00:06:05,890 --> 00:06:07,360 Não nos conhecíamos, 133 00:06:07,436 --> 00:06:10,442 mas decidimos fazer uma experiência muito radical: 134 00:06:10,500 --> 00:06:13,133 começar uma conversa usando apenas dados, 135 00:06:13,190 --> 00:06:14,779 nenhuma outra linguagem 136 00:06:14,798 --> 00:06:18,722 e optámos por não usar qualquer tecnologia para partilhar os dados. 137 00:06:18,980 --> 00:06:21,797 Na verdade, o nosso único meio de comunicação 138 00:06:21,873 --> 00:06:24,660 seria a antiquada estação de correios. 139 00:06:24,843 --> 00:06:27,570 Para "Queridos Dados", todas as semanas, durante um ano, 140 00:06:27,589 --> 00:06:30,516 usámos dados pessoais para nos conhecermos: 141 00:06:30,801 --> 00:06:34,152 dados pessoais partilhados semanalmente sobre tópicos mundanos, 142 00:06:34,187 --> 00:06:37,497 desde os nossos sentimentos às interações com os nossos companheiros. 143 00:06:37,551 --> 00:06:41,620 Desde os elogios que recebíamos, aos sons ao nosso redor. 144 00:06:41,683 --> 00:06:45,025 Informações pessoais que desenhávamos manualmente, 145 00:06:45,255 --> 00:06:47,633 numa folha do tamanho de um postal, 146 00:06:47,732 --> 00:06:50,605 que mandávamos semanalmente de Londres para Nova Iorque, 147 00:06:50,634 --> 00:06:51,955 onde eu moro, 148 00:06:52,021 --> 00:06:54,257 e de Nova Iorque para Londres, onde ela mora. 149 00:06:54,910 --> 00:06:58,176 Na parte frontal do postal ficava o desenho dos dados 150 00:06:58,442 --> 00:07:02,123 e, no verso, continha a morada da outra pessoa 151 00:07:02,179 --> 00:07:05,174 e a legenda de como interpretar o desenho. 152 00:07:05,817 --> 00:07:07,941 Na primeira semana do projeto, 153 00:07:07,988 --> 00:07:10,883 escolhemos um tópico frio e impessoal: 154 00:07:10,982 --> 00:07:14,198 Quantas vezes olhamos para as horas, numa semana? 155 00:07:14,789 --> 00:07:17,063 Aqui está a frente do meu cartão 156 00:07:17,120 --> 00:07:19,141 e podemos ver que cada símbolo 157 00:07:19,179 --> 00:07:22,187 representa todas as vezes que eu olhei para as horas, 158 00:07:22,250 --> 00:07:25,941 colocado por dias e por horas, cronologicamente, 159 00:07:25,988 --> 00:07:27,832 nada muito complicado. 160 00:07:28,271 --> 00:07:30,108 Mas então vemos na legenda, 161 00:07:30,136 --> 00:07:33,307 como eu adicionei detalhes informais sobre esses momentos. 162 00:07:33,513 --> 00:07:35,744 Na verdade, os diferentes símbolos 163 00:07:35,782 --> 00:07:38,213 indicam a razão de eu ter consultado as horas. 164 00:07:38,261 --> 00:07:39,782 O que é que eu estava a fazer? 165 00:07:39,782 --> 00:07:42,225 Estava aborrecida? Com fome? Atrasada? 166 00:07:42,272 --> 00:07:43,715 Consultei de propósito? 167 00:07:43,762 --> 00:07:46,195 Ou olhei, casualmente, para o relógio, de relance? 168 00:07:46,242 --> 00:07:48,004 Esta parte é a parte essencial: 169 00:07:48,420 --> 00:07:51,579 representar os detalhes dos meus dias e da minha personalidade, 170 00:07:51,607 --> 00:07:53,512 através da recolha de dados. 171 00:07:53,578 --> 00:07:56,101 Usar dados como uma lente ou filtro 172 00:07:56,139 --> 00:07:58,374 para descobrir e revelar, por exemplo, 173 00:07:58,408 --> 00:08:00,850 a minha interminável ansiedade de nunca me atrasar, 174 00:08:00,901 --> 00:08:03,436 apesar de eu chegar sempre a horas. 175 00:08:04,214 --> 00:08:08,559 Stefanie e eu passámos um ano a recolher os nossos dados, manualmente, 176 00:08:08,641 --> 00:08:12,925 para nos forçarmos a concentrar em nuances que os computadores não recolhem, 177 00:08:12,966 --> 00:08:14,674 pelo menos, por enquanto, 178 00:08:14,733 --> 00:08:17,027 usando dados para explorar as nossas mentes 179 00:08:17,084 --> 00:08:18,502 e as palavras que usamos 180 00:08:18,540 --> 00:08:20,396 e não apenas as nossas atividades. 181 00:08:20,443 --> 00:08:21,833 Na terceira semana, 182 00:08:21,861 --> 00:08:24,920 monitorizámos os "obrigados" que dissemos e recebemos 183 00:08:25,150 --> 00:08:29,730 e, então, percebi que agradeço sobretudo às pessoas que não conheço. 184 00:08:29,935 --> 00:08:34,380 Aparentemente, agradeço compulsivamente aos empregados de mesa, 185 00:08:34,950 --> 00:08:37,801 mas não agradeço às pessoas chegadas a mim o suficiente. 186 00:08:39,150 --> 00:08:40,711 Durante um ano, 187 00:08:40,758 --> 00:08:44,797 o processo de ativamente observar e calcular estas ações, 188 00:08:44,863 --> 00:08:48,247 tornou-se num ritual que nos modificou. 189 00:08:48,332 --> 00:08:50,994 Tornámo-nos mais ligadas a nós mesmas, 190 00:08:51,057 --> 00:08:53,280 muito mais conscientes do nosso comportamento 191 00:08:53,326 --> 00:08:54,900 e do que nos rodeava. 192 00:08:54,982 --> 00:08:57,873 Durante um ano, Stefanie e eu comunicámos de forma profunda 193 00:08:57,901 --> 00:09:00,203 através dos diários de dados que partilhávamos. 194 00:09:00,273 --> 00:09:03,849 Mas só pudemos fazer isso porque nos colocámos nos números, 195 00:09:03,915 --> 00:09:07,863 inserindo neles os contextos das nossas histórias. 196 00:09:08,126 --> 00:09:12,848 Foi a única forma de fazê-los ter significado e de nos representar. 197 00:09:14,562 --> 00:09:17,775 Eu não estou a pedir que comecem a desenhar os vossos dados pessoais 198 00:09:17,811 --> 00:09:20,735 ou encontrem um correspondente do outro lado do mundo. 199 00:09:20,794 --> 00:09:23,221 Mas peço-vos que tenham em consideração os dados 200 00:09:23,248 --> 00:09:24,814 — dados de todos os tipos — 201 00:09:24,842 --> 00:09:28,271 como o início de uma conversa e não o seu fim. 202 00:09:28,352 --> 00:09:31,429 Porque os dados, só por si, nunca nos darão uma solução. 203 00:09:31,515 --> 00:09:34,138 É por isso que os dados falham terrivelmente, 204 00:09:34,176 --> 00:09:37,698 porque nós falhamos em incluir a quantia certa de contexto 205 00:09:37,726 --> 00:09:39,234 que represente a realidade, 206 00:09:39,272 --> 00:09:42,626 uma realidade complicada, detalhada e cheia de nuances. 207 00:09:43,124 --> 00:09:45,597 Continuámos a olhar para estes dois números, 208 00:09:45,639 --> 00:09:47,180 obcecados por eles 209 00:09:47,217 --> 00:09:49,687 e fingimos que o mundo podia ser reduzido 210 00:09:49,737 --> 00:09:51,969 a um par de dígitos e a uma corrida de cavalos, 211 00:09:52,053 --> 00:09:54,806 enquanto que histórias reais, as realmente importantes, 212 00:09:54,806 --> 00:09:56,305 estavam noutro local. 213 00:09:56,362 --> 00:09:58,839 O que nos escapou, ao olharmos para estas histórias, 214 00:09:58,860 --> 00:10:00,885 apenas através de modelos e de algoritmos, 215 00:10:00,915 --> 00:10:03,707 é aquilo a que eu chamo "humanismo dos dados". 216 00:10:03,800 --> 00:10:07,488 No humanismo renascentista, os intelectuais europeus 217 00:10:07,530 --> 00:10:12,491 puseram no centro do mundo a natureza humana, em vez de Deus. 218 00:10:12,898 --> 00:10:15,410 Eu creio que é preciso acontecer algo parecido 219 00:10:15,450 --> 00:10:17,360 com o universo dos dados. 220 00:10:17,740 --> 00:10:19,958 Hoje, os dados são tratados como deuses, 221 00:10:19,987 --> 00:10:23,609 guardiões da verdade infalível do nosso presente e futuro. 222 00:10:23,985 --> 00:10:26,906 As experiências que partilhei hoje 223 00:10:26,963 --> 00:10:29,794 ensinaram-me que, para que os dados representem 224 00:10:29,822 --> 00:10:32,292 a nossa natureza humana, de forma fiel, 225 00:10:32,336 --> 00:10:35,407 e para garantir que não nos enganem de novo, 226 00:10:35,484 --> 00:10:39,122 precisamos de começar a criar formas de incluir a empatia, a imperfeição 227 00:10:39,150 --> 00:10:40,839 e qualidades humanas 228 00:10:40,883 --> 00:10:44,979 na forma como recolhemos, processamos, analisamos e apresentamos os dados. 229 00:10:45,310 --> 00:10:48,365 Eu imagino um lugar onde, por fim, 230 00:10:48,411 --> 00:10:51,585 em vez de usarmos dados só para sermos mais eficazes, 231 00:10:51,625 --> 00:10:54,662 usaremos os dados para nos tornarmos mais humanos. 232 00:10:54,898 --> 00:10:56,148 Obrigada. 233 00:10:56,338 --> 00:10:59,602 (Aplausos)