1 00:00:07,079 --> 00:00:10,020 „Frumusețea e un blestem”, gândi Psyche 2 00:00:10,020 --> 00:00:15,170 pe când privea dincolo de marginea stâncii unde fusese abandonată de tatăl ei. 3 00:00:15,170 --> 00:00:18,760 Se născuse cu o frumusețe fizică atât de desăvârșită, 4 00:00:18,760 --> 00:00:25,060 încât era venerată drept o nouă încarnare a lui Venus, zeița iubirii. 5 00:00:25,060 --> 00:00:30,861 Dar pețitorii umani reali erau prea intimidați și să o abordeze. 6 00:00:30,861 --> 00:00:34,312 Când tatăl ei a cerut sfatul Oracolului lui Apollo, 7 00:00:34,312 --> 00:00:36,942 zeul luminii, rațiunii și profeției, 8 00:00:36,942 --> 00:00:40,572 i s-a spus să-și abandoneze fiica pe un colț de stâncă, 9 00:00:40,572 --> 00:00:47,463 unde se va căsători cu un monstru-șarpe cu aripi, crud și sălbatic. 10 00:00:47,463 --> 00:00:51,584 Singură pe stâncă, Psyche a simțit Zefirul, Vântul de Vest, 11 00:00:51,584 --> 00:00:54,773 cum o ridică încet în aer. 12 00:00:54,773 --> 00:00:57,823 A așezat-o în fața unui palat. 13 00:00:57,823 --> 00:01:02,563 „Ești acasă”, a auzit o voce fără chip spunând. 14 00:01:02,563 --> 00:01:08,243 „Soțul tău te așteaptă în dormitor dacă ai curaj să-l întâlnești.” 15 00:01:08,243 --> 00:01:12,353 Era destul de curajoasă, și-a spus Psyche. 16 00:01:12,353 --> 00:01:16,163 Era așa întuneric în dormitor încât nu-și putea vedea soțul. 17 00:01:16,163 --> 00:01:19,194 Dar nu părea să aibă formă de șarpe. 18 00:01:19,194 --> 00:01:23,364 Pielea-i era fină, iar vocea și gesturile erau blânde. 19 00:01:23,364 --> 00:01:25,334 L-a întrebat cine era, 20 00:01:25,334 --> 00:01:29,834 dar el i-a spus că aceea era singura întrebare la care nu-i putea răspunde. 21 00:01:29,834 --> 00:01:35,205 Dacă îl iubea, nu avea nevoie să știe. 22 00:01:35,205 --> 00:01:39,016 Vizitele lui au continuat noapte după noapte. 23 00:01:39,016 --> 00:01:42,556 Nu după mult timp, Psyche a rămas însărcinată. 24 00:01:42,556 --> 00:01:46,235 Era bucuroasă, dar și confuză. 25 00:01:46,235 --> 00:01:51,147 Cum putea să-și crească pruncul cu un bărbat pe care nu-l văzuse vreodată? 26 00:01:51,147 --> 00:01:57,017 În acea noapte, Psyche s-a apropiat de soțu-i adormit, având în mână un opaiț. 27 00:01:57,017 --> 00:01:59,706 L-a văzut pe zeul Cupidon 28 00:01:59,706 --> 00:02:03,106 care făcea ca zeii și oamenii să se dorească cu pasiune, 29 00:02:03,106 --> 00:02:06,198 prin săgețile sale străpungătoare. 30 00:02:06,198 --> 00:02:12,117 Psyche a scăpat opaițul din mână, arzându-l pe Cupidon cu ulei fierbinte. 31 00:02:12,117 --> 00:02:16,137 El a spus că se îndrăgostise de ea de când geloasa lui mamă, Venus, 32 00:02:16,137 --> 00:02:21,107 i-a cerut să o facă de rușine pe tânăra femeie, trăgând în ea cu o săgeată. 33 00:02:21,107 --> 00:02:26,328 Cucerit de frumusețea lui Psyche, Cupidon s-a străpuns cu propria săgeată. 34 00:02:26,328 --> 00:02:31,469 Totuși, nu a crezut că zeii și oamenii puteau iubi ca egali. 35 00:02:31,469 --> 00:02:36,330 Acum că ea-i știa adevărata formă, speranțele pentru fericire s-au spulberat, 36 00:02:36,330 --> 00:02:40,519 așa că a zburat departe. 37 00:02:40,519 --> 00:02:45,189 Psyche a rămas pradă disperării până ce vocea fără chip s-a întors 38 00:02:45,189 --> 00:02:48,070 și i-a spus că era posibil 39 00:02:48,070 --> 00:02:52,741 ca ea și Cupidon să se iubească de la egal la egal. 40 00:02:52,741 --> 00:02:55,430 Încurajată, a plecat în căutarea lui. 41 00:02:55,430 --> 00:03:00,860 Dar Venus i-a dat de urmă și i-a spus că ea și Cupidon s-ar putea căsători 42 00:03:00,860 --> 00:03:05,541 doar dacă ea ar duce la îndeplinire o serie de încercări imposibile. 43 00:03:05,541 --> 00:03:12,741 Întâi, lui Psyche i s-a spus să aleagă o grămadă imensă de semințe într-o noapte. 44 00:03:12,741 --> 00:03:15,200 Pe când nu mai nutrea nicio speranță, 45 00:03:15,200 --> 00:03:20,622 unei colonii de furnici i s-a făcut milă de ea și a ajutat-o. 46 00:03:20,622 --> 00:03:22,810 Trecând de prima probă, 47 00:03:22,810 --> 00:03:26,782 Psyche a trebuit apoi să-i aducă lui Venus lâna Oii de aur, 48 00:03:26,782 --> 00:03:30,823 care avea reputația de a eviscera aventurierii rătăciți, 49 00:03:30,823 --> 00:03:33,012 dar un zeu al râului i-a arătat cum să strângă 50 00:03:33,012 --> 00:03:35,883 lâna pe care oaia o lăsase pe tufele de măceș 51 00:03:35,883 --> 00:03:39,032 și a reușit. 52 00:03:39,032 --> 00:03:42,473 În cele din urmă, Psyche a trebuit să meargă pe tărâmul celălalt 53 00:03:42,473 --> 00:03:45,644 și să o convingă pe Proserpina, regina celor morți, 54 00:03:45,644 --> 00:03:50,324 să pună o picătură din frumusețea ei într-o cutie pentru Venus. 55 00:03:50,324 --> 00:03:54,602 Din nou, vocea fără chip i-a venit în ajutor lui Psyche. 56 00:03:54,602 --> 00:04:00,374 I-a spus să aducă prăjituri proaspete pentru Cerber, câinele ce păzea Infernul, 57 00:04:00,374 --> 00:04:08,234 și bani să plătească luntrașul, Charon, să o treacă dincolo de Styx. 58 00:04:08,234 --> 00:04:11,214 Cu cea de-a treia și ultima sarcină încheiată, 59 00:04:11,214 --> 00:04:15,525 Psyche s-a întors pe tărâmul celor vii. 60 00:04:15,525 --> 00:04:21,476 În fața palatului lui Venus, a deschis cutia cu frumusețea Proserpinei, 61 00:04:21,476 --> 00:04:24,736 sperând să oprească puțină și pentru ea. 62 00:04:24,736 --> 00:04:28,597 Dar cutia era plină cu somn, nu frumusețe, 63 00:04:28,597 --> 00:04:32,417 iar Psyche s-a prăbușit pe cărare. 64 00:04:32,417 --> 00:04:37,786 Cupidon, cu rănile-i vindecate, a zburat la mireasă sa adormită. 65 00:04:37,786 --> 00:04:41,166 I-a spus că a greșit și că a fost nechibzuit. 66 00:04:41,166 --> 00:04:43,508 Curajul ei în fața necunoscutului 67 00:04:43,508 --> 00:04:48,147 a dovedit că era mai mult decât egala lui. 68 00:04:48,147 --> 00:04:55,467 Cupidon i-a dat lui Psyche ambrozie, nectarul zeilor, făcând-o nemuritoare. 69 00:04:55,467 --> 00:04:58,958 La scurt timp, Psyche a dat naștere fiicei lor. 70 00:04:58,958 --> 00:05:01,249 Au numit-o Plăcere, 71 00:05:01,249 --> 00:05:06,199 iar ea, Cupidon și Psyche, al cărei nume înseamnă „suflet”, 72 00:05:06,199 --> 00:05:10,249 complică încă de pe atunci viața amoroasă a oamenilor.