0:00:00.350,0:00:04.796 El tudod képzelni, hogy az internetszolgáltatód mindent figyel, [br]amit online csinálsz? 0:00:07.456,0:00:10.679 El tudod képzelni, hogy betiltanak olyan alapvető gyógyszereket, [br]amelyek életeket mentenek meg? 0:00:14.687,0:00:19.818 El tudod képzelni, hogy azokat a magvakat, [br]amelyekből ezreket lehetne etetni, [br]vizsgálat alá vetik és visszatartják a szabadalmak miatt? 0:00:21.126,0:00:23.706 Ez mind valósággá válik az ACTA-val. 0:00:24.468,0:00:27.934 Az ACTA a hamisítás elleni kereskedelmi egyezmény. 0:00:29.264,0:00:32.287 Mivel kereskedelmi egyezménynek van beállítva, az ACTA még ennél is 0:00:32.333,0:00:34.465 messzebb megy. 0:00:35.712,0:00:41.744 Az ACTA-t 39 ország tárgyalta titokban az utóbbi 3 év során. 0:00:43.009,0:00:46.740 De a tárgyalás nem demokratikusan megválasztott képviselők közt folyt. 0:00:47.486,0:00:50.981 Ők nem a mi képviselőink, mégis törvényekről döntenek a hátunk mögött. 0:00:52.746,0:00:55.246 Megkerülve a demokratikus eljárásokat, 0:00:55.379,0:00:59.376 új büntetéseket vezetnek be, hogy megállítsák a fájlcserét az interneten. 0:01:00.721,0:01:03.896 Az ACTA célja, hogy az internetszolgáltatókat 0:01:04.207,0:01:07.051 jogi úton vonja felelősségre azért, [br]amit a felhasználóik csinálnak az interneten, 0:01:08.480,0:01:11.500 ezáltal a szerzői jogok magán[br]rendőrségévé és bíráivá válnak, 0:01:11.528,0:01:13.028 valamint cenzúrázniuk kell a hálózatukat. 0:01:15.491,0:01:18.747 Ez súlyos következményekkel járna a szólásszabadságra nézve. 0:01:20.617,0:01:22.065 A szabadalmak nevében 0:01:22.560,0:01:28.287 az ACTA olyan hatalmat adna a nagyvállalatok kezébe, [br]amellyel megállíthatnák a gyógyszereket, [br]még mielőtt elérnének azokhoz, akiknek szükségük van rájuk, 0:01:28.714,0:01:31.277 és betilthatnák egyes magvak vetését. 0:01:33.767,0:01:36.862 Az Európai Parlament hamarosan szavazni fog az ACTA-ról. 0:01:37.544,0:01:39.995 Ez a szavazás alkalmat ad arra, hogy nemet mondjunk 0:01:40.304,0:01:41.649 egyszer s mindörökre 0:01:41.658,0:01:43.791 erre a veszélyes egyezményre. 0:01:44.784,0:01:49.096 Állampolgárokként arra kell felszólítanunk képviselőinket, [br]hogy utasítsák el az ACTA-t. 0:01:51.800,0:01:55.700 NEM AZ ACTA-RA! 0:01:56.017,0:01:58.687 Olvass róla, csatlakozz![br]www.lqdn.fr/acta 0:01:58.831,0:02:00.800 A filmet rendezte [br]Benoït Musereau[br]www.benoitmusereau.com 0:02:00.800,0:02:02.717 Szöveg[br]La Quadrature du Net 0:02:02.800,0:02:04.600 Animáció[br]Morgan Dupuy 0:02:04.790,0:02:06.786 Design[br]Marion Leblanc 0:02:06.790,0:02:08.664 Narrátor[br]Axel Simon 0:02:08.810,0:02:10.310 Zenét szerezte[br]Mawashi[br]www.mawashi.fr 0:02:10.930,0:02:13.630 La Quadrature du Net[br]CC-By-SA 2011-10[br]http://lqdn.fr/acta