0:00:00.350,0:00:04.796 Представете си, че Вашият интернет [br]провайдър следи всичко, което правите онлайн 0:00:07.456,0:00:10.679 Представете си, че генерични[br]лекарства, които биха могли да спасят животи[br]са забранени 0:00:14.687,0:00:19.818 Представете си, че семената, които биха могли[br]да нахранят хиляди хора са контролирани и [br]блокирани заради лицензи. 0:00:21.126,0:00:23.706 Това ще стане реалност с ACTA. 0:00:24.468,0:00:27.934 ACTA е търговското споразумение [br]за борба с фалшификациите 0:00:29.264,0:00:32.287 Маскирано като търговско споразумение,[br]ACTA отива, 0:00:32.333,0:00:34.465 много по-далеч от това. 0:00:35.712,0:00:41.744 За последните 3 години ACTA е тайно[br]договорено в 39 страни. 0:00:43.009,0:00:46.740 Но договарящите не са демократично[br]избрани представители. 0:00:47.486,0:00:50.981 Те не ни представляват, но правят[br]закони зад гърба ни. 0:00:52.746,0:00:55.246 Заобикаляйки нашите демократични процедури. 0:00:55.379,0:00:59.376 Те налагат нови наказания,[br]за да спрат онлайн обмена на файлове. 0:01:00.721,0:01:03.896 ACTA цели да направи доставчиците[br]на интернет и на онлайн услуги 0:01:04.207,0:01:07.051 правно отговорни за дейността[br]на техните потребители, 0:01:08.480,0:01:11.500 превръщайки ги в Частна Полиция и Съдилище[br]за Авторските Права, 0:01:11.528,0:01:13.028 цензуриращи своите мрежи. 0:01:15.491,0:01:18.747 Последствията за свободата на словото[br]ще бъдат ужасни. 0:01:20.617,0:01:22.065 В името на патентите, 0:01:22.560,0:01:28.287 ACTA ще даде на големите корпорации[br]правото да спират генерични медикаменти[br]преди те да достигнат до нуждаещите се. 0:01:28.714,0:01:31.277 и да попречат на използването на семена[br]за засяване. 0:01:33.767,0:01:36.862 Европейският парламент скоро ще гласува ACTA: 0:01:37.544,0:01:39.995 Този вот е възможност да се каже "не" 0:01:40.304,0:01:41.649 веднъж за винаги 0:01:41.658,0:01:43.791 на този опасен договор. 0:01:44.784,0:01:49.096 Като граждани ние тряба да апелираме[br]към нашите избранници да отхвърлят ACTA: 0:01:51.800,0:01:55.700 НЕ НА ACTA. 0:01:56.017,0:01:58.687 Научете повече и се включете на [br]www.lqdn.fr/acta 0:01:58.831,0:02:00.800 Режисьор[br]Benoït Musereau[br]www.benoitmusereau.com 0:02:00.800,0:02:02.717 Сценарий[br]La Quadrature du Net 0:02:02.800,0:02:04.600 Анимация[br]Morgan Dupuy 0:02:04.790,0:02:06.786 Дизайн[br]Marion Leblanc 0:02:06.790,0:02:08.664 С гласа на[br]Axel Simon 0:02:08.810,0:02:10.310 Музика[br]Mawashi[br]www.mawashi.fr 0:02:10.930,0:02:13.630 La Quadrature du Net [br]CC-By-SA 2011-10[br]http://lqdn.fr/acta