[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.86,0:00:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Као дете, одувек сам волела информације Dialogue: 0,0:00:03.74,0:00:05.59,Default,,0000,0000,0000,,које могу да добијем из података Dialogue: 0,0:00:05.59,0:00:08.63,Default,,0000,0000,0000,,и приче које могу\Nда се испричају бројевима. Dialogue: 0,0:00:08.63,0:00:11.29,Default,,0000,0000,0000,,Сећам се како ме је\Nдок сам одрастала нервирало Dialogue: 0,0:00:11.29,0:00:16.21,Default,,0000,0000,0000,,када ме сопствени родитељи\Nлажу користећи бројке. Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:21.44,Default,,0000,0000,0000,,"Талитиа, рекао сам ти\Nхиљаду пута до сада." Dialogue: 0,0:00:21.44,0:00:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Не тата, рекао си ми само 17 пута Dialogue: 0,0:00:25.34,0:00:28.50,Default,,0000,0000,0000,,а двапут није било мојом кривицом.\N(Смех) Dialogue: 0,0:00:28.50,0:00:31.66,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је то један од разлога\Nшто сам докторирала статистику. Dialogue: 0,0:00:31.66,0:00:33.13,Default,,0000,0000,0000,,Одувек сам желела да знам Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:35.76,Default,,0000,0000,0000,,шта то људи покушавају\Nда сакрију брокама? Dialogue: 0,0:00:35.76,0:00:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Као статистичар, Dialogue: 0,0:00:36.94,0:00:40.79,Default,,0000,0000,0000,,желим да ми људи покажу податке Dialogue: 0,0:00:40.79,0:00:43.13,Default,,0000,0000,0000,,како бих могла сама да донесем одлуку. Dialogue: 0,0:00:43.13,0:00:46.18,Default,,0000,0000,0000,,Доналд и ја смо били трудни\Nса трећим дететом Dialogue: 0,0:00:46.18,0:00:48.91,Default,,0000,0000,0000,,и били смо у 41. и по недељи, Dialogue: 0,0:00:48.91,0:00:52.29,Default,,0000,0000,0000,,што би неки од вас могли да назову\Nпробијањем термина. Dialogue: 0,0:00:52.29,0:00:54.12,Default,,0000,0000,0000,,Ми статистичари то називамо Dialogue: 0,0:00:54.12,0:00:56.81,Default,,0000,0000,0000,,у оквиру 95 процената\Nинтервала поузданости. Dialogue: 0,0:00:56.81,0:00:58.67,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:00:58.67,0:01:00.95,Default,,0000,0000,0000,,И у овом делу тог процеса Dialogue: 0,0:01:00.95,0:01:03.39,Default,,0000,0000,0000,,морали смо да долазимо на преглед\Nсваких пар дана Dialogue: 0,0:01:03.39,0:01:04.95,Default,,0000,0000,0000,,како бисмо тестирали бебу, Dialogue: 0,0:01:04.95,0:01:06.48,Default,,0000,0000,0000,,а то је само рутински, Dialogue: 0,0:01:06.48,0:01:10.72,Default,,0000,0000,0000,,тестира се да ли беба осећа било какво\Nнеочекивано оптерећење. Dialogue: 0,0:01:10.72,0:01:14.11,Default,,0000,0000,0000,,И ретко вас, ако икада, \Nпрегледа ваш лекар, Dialogue: 0,0:01:14.11,0:01:17.28,Default,,0000,0000,0000,,већ ко год се задеси\Nда ради у болници тог дана. Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:20.03,Default,,0000,0000,0000,,И тако ми одемо на преглед\Nи након 20 минута Dialogue: 0,0:01:20.03,0:01:23.52,Default,,0000,0000,0000,,доктор изађе и каже: Dialogue: 0,0:01:23.52,0:01:29.08,Default,,0000,0000,0000,,"Ваша беба је под оптерећењем,\Nморамо да урадимо индукцију." Dialogue: 0,0:01:29.08,0:01:33.70,Default,,0000,0000,0000,,Е, сад, као статистичар, \Nкако да одговорим? Dialogue: 0,0:01:34.77,0:01:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Покажите ми податке! Dialogue: 0,0:01:37.37,0:01:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Онда нам он каже Dialogue: 0,0:01:40.07,0:01:42.50,Default,,0000,0000,0000,,да су срчани тонови бебе били 18 минута, Dialogue: 0,0:01:42.50,0:01:44.47,Default,,0000,0000,0000,,значи били су у оквирима нормале, Dialogue: 0,0:01:44.47,0:01:47.42,Default,,0000,0000,0000,,а два минута су изгледа били Dialogue: 0,0:01:47.42,0:01:51.13,Default,,0000,0000,0000,,у оквирима откуцаја мог срца\Nи ја сам рекла: Dialogue: 0,0:01:51.13,0:01:53.50,Default,,0000,0000,0000,,"Да ли је могуће да су ово\Nможда моји откуцаји?" Dialogue: 0,0:01:53.50,0:01:55.49,Default,,0000,0000,0000,,Померала сам се мало, Dialogue: 0,0:01:55.49,0:01:57.79,Default,,0000,0000,0000,,тешко је лежати мирно на леђима Dialogue: 0,0:01:57.79,0:02:00.31,Default,,0000,0000,0000,,20 минута у 41. недељи трудноће. Dialogue: 0,0:02:00.31,0:02:02.48,Default,,0000,0000,0000,,Можда се померало." Dialogue: 0,0:02:02.48,0:02:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Он је рекао:\N"Па, не желимо да ризикујемо". Dialogue: 0,0:02:07.46,0:02:08.72,Default,,0000,0000,0000,,Рекла сам у реду. Dialogue: 0,0:02:08.72,0:02:10.44,Default,,0000,0000,0000,,Питала сам: "Шта да сам у 36. недељи Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:12.24,Default,,0000,0000,0000,,са истим тим подацима? Dialogue: 0,0:02:12.24,0:02:16.12,Default,,0000,0000,0000,,Да ли бисте тада радили индукцију?" Dialogue: 0,0:02:16.12,0:02:19.69,Default,,0000,0000,0000,,"Не, сачекао бих док не уђете бар Dialogue: 0,0:02:19.69,0:02:21.70,Default,,0000,0000,0000,,у 38. недељу, али ви сте скоро у 42. Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:23.71,Default,,0000,0000,0000,,нема разлога да ту бебу оставимо унутра, Dialogue: 0,0:02:23.71,0:02:25.66,Default,,0000,0000,0000,,хајде да вас сместимо у собу." Dialogue: 0,0:02:25.66,0:02:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Рекла сам:\N"А зашто не урадимо тест поново? Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Можемо да прикупимо више података, Dialogue: 0,0:02:33.96,0:02:36.37,Default,,0000,0000,0000,,могу да покушам да будем\Nстварно мирна 20 минута. Dialogue: 0,0:02:36.37,0:02:39.06,Default,,0000,0000,0000,,можемо да изведемо\Nпросек од та два и видимо Dialogue: 0,0:02:39.06,0:02:41.74,Default,,0000,0000,0000,,шта то значи. (Смех) Dialogue: 0,0:02:41.74,0:02:45.38,Default,,0000,0000,0000,,А он ће: Dialogue: 0,0:02:45.38,0:02:51.34,Default,,0000,0000,0000,,"Госпођо, само не желим да имате побачај." Dialogue: 0,0:02:52.43,0:02:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Сад нас је троје који то не желе. Dialogue: 0,0:02:55.57,0:02:56.72,Default,,0000,0000,0000,,А онда он каже: Dialogue: 0,0:02:56.72,0:03:00.84,Default,,0000,0000,0000,,"Шансе за побачај се дуплирају Dialogue: 0,0:03:00.84,0:03:04.60,Default,,0000,0000,0000,,када пренесете трудноћу.\NХајде да вас сместимо у собу." Dialogue: 0,0:03:04.60,0:03:10.28,Default,,0000,0000,0000,,Ау. Сад, као статистичар, \Nкако да одговорим? Dialogue: 0,0:03:10.89,0:03:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Покажите ми податке! Dialogue: 0,0:03:12.24,0:03:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Човече, говориш о шансама, Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:15.70,Default,,0000,0000,0000,,ја се бавим шансама по цео дан,\Nпричај ми о њима. Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:17.52,Default,,0000,0000,0000,,Хајде да причамо о шансама. (Смех) Dialogue: 0,0:03:17.52,0:03:19.49,Default,,0000,0000,0000,,Хајде да причамо о шансама. Dialogue: 0,0:03:19.49,0:03:20.69,Default,,0000,0000,0000,,И кажем: "Добро, супер. Dialogue: 0,0:03:20.69,0:03:24.59,Default,,0000,0000,0000,,Да ли имам између 30% до 60% шансе? Dialogue: 0,0:03:24.59,0:03:27.14,Default,,0000,0000,0000,,На чему смо са тим побачајем?" Dialogue: 0,0:03:27.14,0:03:30.44,Default,,0000,0000,0000,,А он ће: "Не баш, али су дупло веће, Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:35.42,Default,,0000,0000,0000,,а ми стварно желимо\Nсамо оно што је најбоље за бебу." Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Незаплашена, пробам из другог угла. Dialogue: 0,0:03:37.58,0:03:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Рекох: "Добро, од 1000 трудница\Nу деветом месецу, Dialogue: 0,0:03:43.09,0:03:45.62,Default,,0000,0000,0000,,колико њих побаци Dialogue: 0,0:03:45.62,0:03:47.63,Default,,0000,0000,0000,,баш пред термин одређен за порођај?" Dialogue: 0,0:03:47.63,0:03:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Он погледа мене, па Доналда, Dialogue: 0,0:03:50.26,0:03:54.96,Default,,0000,0000,0000,,и каже, отприлике једна од 1000. Dialogue: 0,0:03:54.96,0:03:57.79,Default,,0000,0000,0000,,Ја сам рекла: "У реду, а од тих 1000 жена, Dialogue: 0,0:03:57.79,0:04:02.65,Default,,0000,0000,0000,,колико побаци тек након\Nтермина одређеног за порођај?" Dialogue: 0,0:04:02.65,0:04:06.22,Default,,0000,0000,0000,,"Отприлике две". (Смех) Dialogue: 0,0:04:06.22,0:04:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Рекох: "Добро, значи, кажете ми да имам Dialogue: 0,0:04:08.27,0:04:12.21,Default,,0000,0000,0000,,од 0,1 % Dialogue: 0,0:04:12.21,0:04:16.46,Default,,0000,0000,0000,,до 0,2 % шансе." Dialogue: 0,0:04:16.46,0:04:18.76,Default,,0000,0000,0000,,Добро, у овом тренутку \Nподаци нас нису убедили Dialogue: 0,0:04:18.76,0:04:20.38,Default,,0000,0000,0000,,да нам треба индукција, Dialogue: 0,0:04:20.38,0:04:22.33,Default,,0000,0000,0000,,и онда настављамо са разговором Dialogue: 0,0:04:22.33,0:04:24.98,Default,,0000,0000,0000,,како индукција узрокује вишу стопу\Nцарских резова, Dialogue: 0,0:04:24.98,0:04:28.97,Default,,0000,0000,0000,,а ми бисмо, ако је могуће,\Nволели то да избегнемо. Dialogue: 0,0:04:28.97,0:04:30.22,Default,,0000,0000,0000,,И онда сам рекла: Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:33.10,Default,,0000,0000,0000,,"А ја мислим да ни датум\Nза мој порођај није тачан." Dialogue: 0,0:04:33.10,0:04:35.70,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:35.70,0:04:38.44,Default,,0000,0000,0000,,А ово га је стварно запрепастило Dialogue: 0,0:04:38.44,0:04:40.10,Default,,0000,0000,0000,,и изгледао је некако збуњено Dialogue: 0,0:04:40.10,0:04:42.23,Default,,0000,0000,0000,,и ја сам рекла: "Можда нисте знали, Dialogue: 0,0:04:42.23,0:04:43.81,Default,,0000,0000,0000,,али датум порођаја се израчунава Dialogue: 0,0:04:43.81,0:04:46.50,Default,,0000,0000,0000,,под претпоставком да имате стандардни\Nциклус од 28 дана, Dialogue: 0,0:04:46.50,0:04:47.75,Default,,0000,0000,0000,,а мој циклус варира - Dialogue: 0,0:04:47.75,0:04:51.30,Default,,0000,0000,0000,,понекад је 27, а понекад и до 38 - Dialogue: 0,0:04:51.30,0:04:54.45,Default,,0000,0000,0000,,а ја сам прикупљала податке\Nда то и докажем. Dialogue: 0,0:04:54.45,0:04:58.23,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:58.23,0:05:04.07,Default,,0000,0000,0000,,Тако смо на крају напустили болницу\Nбез индукције. Dialogue: 0,0:05:04.07,0:05:10.26,Default,,0000,0000,0000,,Заправо смо морали да потпишемо\Nда одлазимо на сопствену одговорност. Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:13.95,Default,,0000,0000,0000,,И нисам за то да не послушате свог лекара, Dialogue: 0,0:05:13.95,0:05:15.87,Default,,0000,0000,0000,,јер чак и са првим дететом Dialogue: 0,0:05:15.87,0:05:19.51,Default,,0000,0000,0000,,урађена нам је индукција у 38. недељи;\Nцервикална течност је опала. Dialogue: 0,0:05:19.51,0:05:21.97,Default,,0000,0000,0000,,Нисам против медицинских интервенција. Dialogue: 0,0:05:21.97,0:05:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Али зашто смо били сигурни\Nда одемо тог дана? Dialogue: 0,0:05:24.83,0:05:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Имали смо податке који су причали\Nдругачију причу. Dialogue: 0,0:05:28.48,0:05:33.49,Default,,0000,0000,0000,,Прикупљали смо податке шест година. Dialogue: 0,0:05:33.49,0:05:35.79,Default,,0000,0000,0000,,Имала сам податке о температури, Dialogue: 0,0:05:35.79,0:05:37.40,Default,,0000,0000,0000,,и они су причали другу причу. Dialogue: 0,0:05:37.40,0:05:44.48,Default,,0000,0000,0000,,У ствари, вероватно бисмо могли да\Nприлично прецизно израчунамо дан зачећа. Dialogue: 0,0:05:44.48,0:05:46.38,Default,,0000,0000,0000,,О, да, то би била прича Dialogue: 0,0:05:46.38,0:05:49.63,Default,,0000,0000,0000,,за свадбу вашег детета.\N(Смех) Dialogue: 0,0:05:49.63,0:05:53.32,Default,,0000,0000,0000,,Сећам се као да је јуче било. Dialogue: 0,0:05:53.32,0:05:55.96,Default,,0000,0000,0000,,Моја температура је прштала\Nса 36,5 степени Dialogue: 0,0:05:55.96,0:06:00.12,Default,,0000,0000,0000,,док сам гледала твог оца у очи.\N(Смех) Dialogue: 0,0:06:00.12,0:06:06.93,Default,,0000,0000,0000,,Да. Још двадесет и две године\Nи причаћемо ту причу. Dialogue: 0,0:06:06.93,0:06:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Али били смо сигурни да одемо из болнице\Nзато што смо прикупљали податке. Dialogue: 0,0:06:10.56,0:06:12.26,Default,,0000,0000,0000,,Сад, како ти подаци изгледају? Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Ево једног стандардног графикона Dialogue: 0,0:06:14.43,0:06:17.73,Default,,0000,0000,0000,,телесне температуре жене у будном стању Dialogue: 0,0:06:17.73,0:06:19.25,Default,,0000,0000,0000,,током циклуса. Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Значи, од почетка менструалног циклуса Dialogue: 0,0:06:21.04,0:06:22.28,Default,,0000,0000,0000,,до почетка следећег. Dialogue: 0,0:06:22.28,0:06:24.87,Default,,0000,0000,0000,,Приметићете да температура није насумична. Dialogue: 0,0:06:24.87,0:06:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Јасно постоји ниска температура Dialogue: 0,0:06:26.94,0:06:28.94,Default,,0000,0000,0000,,на почетку циклуса, Dialogue: 0,0:06:28.94,0:06:31.43,Default,,0000,0000,0000,,а онда видите скок Dialogue: 0,0:06:31.43,0:06:33.71,Default,,0000,0000,0000,,и сет виших температура на крају циклуса. Dialogue: 0,0:06:33.71,0:06:35.13,Default,,0000,0000,0000,,Шта се овде дешава? Dialogue: 0,0:06:35.13,0:06:37.74,Default,,0000,0000,0000,,Шта вам ови подаци говоре? Dialogue: 0,0:06:37.74,0:06:40.44,Default,,0000,0000,0000,,Па, даме, на почетку вашег циклуса, Dialogue: 0,0:06:40.44,0:06:43.78,Default,,0000,0000,0000,,хормон естроген је доминантан и он Dialogue: 0,0:06:43.78,0:06:47.59,Default,,0000,0000,0000,,изазива смањење ваше телесне температуре. Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:51.13,Default,,0000,0000,0000,,А за време овулације, \Nваше тело производи јајашце Dialogue: 0,0:06:51.13,0:06:56.14,Default,,0000,0000,0000,,и прогестерон ступа на снагу, \Nпрогестација. Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:58.49,Default,,0000,0000,0000,,Стога се ваше тело загрева ишчекујући Dialogue: 0,0:06:58.49,0:07:02.28,Default,,0000,0000,0000,,да удоми ово ново оплођено јајашце. Dialogue: 0,0:07:02.28,0:07:05.01,Default,,0000,0000,0000,,Зашто онда овај скок температуре? Dialogue: 0,0:07:05.01,0:07:08.69,Default,,0000,0000,0000,,Помислите на птицу када седи \Nна својим јајима. Dialogue: 0,0:07:08.69,0:07:10.15,Default,,0000,0000,0000,,Зашто она седи на њима? Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:12.09,Default,,0000,0000,0000,,Жели да их загреје, Dialogue: 0,0:07:12.09,0:07:13.59,Default,,0000,0000,0000,,заштити и загреје. Dialogue: 0,0:07:13.59,0:07:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Даме, управо ово наша тела раде\Nсваког месеца, Dialogue: 0,0:07:15.86,0:07:17.96,Default,,0000,0000,0000,,загревају се чекајући Dialogue: 0,0:07:17.96,0:07:21.09,Default,,0000,0000,0000,,да загреју нови мали живот. Dialogue: 0,0:07:21.09,0:07:24.02,Default,,0000,0000,0000,,А ако се ништа не деси, ако нисте трудни, Dialogue: 0,0:07:24.02,0:07:28.56,Default,,0000,0000,0000,,естроген поново ступа на снагу\Nи циклус почиње испочетка. Dialogue: 0,0:07:28.56,0:07:31.08,Default,,0000,0000,0000,,Али ако затрудните,\Nпонекад заправо приметите Dialogue: 0,0:07:31.08,0:07:33.06,Default,,0000,0000,0000,,још једну промену ваше температуре Dialogue: 0,0:07:33.06,0:07:36.34,Default,,0000,0000,0000,,и она остаје повишена\Nтоком свих тих девет месеци. Dialogue: 0,0:07:36.34,0:07:39.67,Default,,0000,0000,0000,,Зато видите све те труднице\Nкако се зноје и врућина им је, Dialogue: 0,0:07:39.67,0:07:43.04,Default,,0000,0000,0000,,зато што је њихова температура висока. Dialogue: 0,0:07:43.04,0:07:47.41,Default,,0000,0000,0000,,Ево једног графикона\Nкоји смо урадили пре три, четири године. Dialogue: 0,0:07:47.41,0:07:49.43,Default,,0000,0000,0000,,Стварно смо били узбуђени због њега. Dialogue: 0,0:07:49.43,0:07:51.97,Default,,0000,0000,0000,,Видећете низак ниво температуре, Dialogue: 0,0:07:51.97,0:07:55.01,Default,,0000,0000,0000,,а онда промену и око пет дана, Dialogue: 0,0:07:55.01,0:07:57.47,Default,,0000,0000,0000,,толико отприлике треба јајној ћелији Dialogue: 0,0:07:57.47,0:07:59.92,Default,,0000,0000,0000,,да прође кроз јајовод и имплементира се, Dialogue: 0,0:07:59.92,0:08:03.56,Default,,0000,0000,0000,,а онда видите како те температуре\Nпочињу помало да расту. Dialogue: 0,0:08:03.56,0:08:06.77,Default,,0000,0000,0000,,А у ствари смо имали\Nдругу промену температуре Dialogue: 0,0:08:06.77,0:08:10.83,Default,,0000,0000,0000,,коју је потврдио тест на трудноћу,\Nда смо заиста трудни Dialogue: 0,0:08:10.83,0:08:13.91,Default,,0000,0000,0000,,са нашим првим дететом, врло узбудљиво. Dialogue: 0,0:08:13.91,0:08:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Док пар дана касније Dialogue: 0,0:08:15.94,0:08:20.88,Default,,0000,0000,0000,,нисам видела неке мрље\Nи приметила јак одлив крви, Dialogue: 0,0:08:20.88,0:08:25.24,Default,,0000,0000,0000,,и имали смо побачај у раној трудноћи. Dialogue: 0,0:08:25.24,0:08:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Да нисам мерила температуру Dialogue: 0,0:08:29.11,0:08:33.01,Default,,0000,0000,0000,,заиста бих помислила да ми само касни\Nменструација тог месеца, Dialogue: 0,0:08:33.01,0:08:34.82,Default,,0000,0000,0000,,али ми смо имали истинске податке Dialogue: 0,0:08:34.82,0:08:37.45,Default,,0000,0000,0000,,који показују да смо имали побачај, Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:39.28,Default,,0000,0000,0000,,и иако су ови подаци откривали један Dialogue: 0,0:08:39.28,0:08:41.42,Default,,0000,0000,0000,,стварно несрећан догађај у нашем животу, Dialogue: 0,0:08:41.42,0:08:44.13,Default,,0000,0000,0000,,то је била информација коју смо\Nмогли да дамо нашем доктору. Dialogue: 0,0:08:44.13,0:08:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Тако да ако постоји некакав \Nпроблем плодности, Dialogue: 0,0:08:46.16,0:08:47.75,Default,,0000,0000,0000,,имала сам податке да покажем: Dialogue: 0,0:08:47.75,0:08:50.29,Default,,0000,0000,0000,,Види, затруднели смо,\Nтемпература нам се променила, Dialogue: 0,0:08:50.29,0:08:51.86,Default,,0000,0000,0000,,некако смо изгубили ову бебу. Dialogue: 0,0:08:51.86,0:08:54.80,Default,,0000,0000,0000,,Шта то можемо да урадимо\Nда спречимо овај проблем? Dialogue: 0,0:08:54.80,0:08:58.33,Default,,0000,0000,0000,,И није само температура у питању Dialogue: 0,0:08:58.33,0:09:01.07,Default,,0000,0000,0000,,и није само плодност; Dialogue: 0,0:09:01.07,0:09:04.96,Default,,0000,0000,0000,,можемо да користимо податке о свом телу\Nза многе ствари. Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:08.78,Default,,0000,0000,0000,,На пример, да ли сте знали да мерење\Nтемпературе може да вам каже много Dialogue: 0,0:09:08.78,0:09:10.92,Default,,0000,0000,0000,,о стању ваше тироидне жлезде? Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:14.94,Default,,0000,0000,0000,,Ваша тироидна жлезда функционише попут\Nтермостата у вашој кући. Dialogue: 0,0:09:14.94,0:09:17.49,Default,,0000,0000,0000,,Постоји оптимална температура\Nкоју желите у својој кући; Dialogue: 0,0:09:17.49,0:09:18.68,Default,,0000,0000,0000,,подесите термостат. Dialogue: 0,0:09:18.68,0:09:21.18,Default,,0000,0000,0000,,Када у кући постане превише хладно,\Nваш термостат Dialogue: 0,0:09:21.18,0:09:24.39,Default,,0000,0000,0000,,ступа на снагу и каже:\N"Треба нам мало топлоте." Dialogue: 0,0:09:24.39,0:09:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Или ако постане претопло, Dialogue: 0,0:09:26.06,0:09:29.62,Default,,0000,0000,0000,,ваш термостат региструје:\N"Расхлади нас." Dialogue: 0,0:09:29.62,0:09:33.42,Default,,0000,0000,0000,,Управо тако ваша тироидна жлезда\Nради у вашем телу. Dialogue: 0,0:09:33.42,0:09:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Она покушава да одржи\Nоптималну температуру Dialogue: 0,0:09:36.12,0:09:37.14,Default,,0000,0000,0000,,у вашем телу. Dialogue: 0,0:09:37.14,0:09:39.96,Default,,0000,0000,0000,,Ако је превише хладно,\Nона каже: "Треба да се загрејемо." Dialogue: 0,0:09:39.96,0:09:42.81,Default,,0000,0000,0000,,Ако постане претопло,\Nтироидна жлезда вас расхлади. Dialogue: 0,0:09:42.81,0:09:47.22,Default,,0000,0000,0000,,Али шта се дешава\Nако тироидна жлезда не ради добро? Dialogue: 0,0:09:47.22,0:09:49.59,Default,,0000,0000,0000,,Када она не функционише, то се одрази Dialogue: 0,0:09:49.59,0:09:51.08,Default,,0000,0000,0000,,на вашу телесну температуру, Dialogue: 0,0:09:51.08,0:09:53.43,Default,,0000,0000,0000,,обично је нижа од нормалне\Nили је нестална. Dialogue: 0,0:09:53.43,0:09:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Тако да прикупљањем ових података Dialogue: 0,0:09:55.09,0:09:57.68,Default,,0000,0000,0000,,можете да откријете информације\Nо вашој тироидној жлезди. Dialogue: 0,0:09:57.68,0:10:01.25,Default,,0000,0000,0000,,А шта ако имате проблем са тироидом\Nи одете код доктора, Dialogue: 0,0:10:01.25,0:10:03.68,Default,,0000,0000,0000,,ваш доктор би тестирао количину Dialogue: 0,0:10:03.68,0:10:06.62,Default,,0000,0000,0000,,хормона за стимулацију тироиде\Nу вашој крви. Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Добро. Али је проблем што тај тест Dialogue: 0,0:10:10.80,0:10:13.57,Default,,0000,0000,0000,,не говори колико је тај хормон активан. Dialogue: 0,0:10:13.57,0:10:15.62,Default,,0000,0000,0000,,Тако да можете имати висок ниво хормона Dialogue: 0,0:10:15.62,0:10:17.50,Default,,0000,0000,0000,,али он можда није активан у регулисању Dialogue: 0,0:10:17.50,0:10:18.86,Default,,0000,0000,0000,,ваше телесне температуре. Dialogue: 0,0:10:18.86,0:10:21.45,Default,,0000,0000,0000,,Тако да само тиме што бележите\Nтемпературу сваког дана, Dialogue: 0,0:10:21.45,0:10:23.98,Default,,0000,0000,0000,,добијате информације о стању ваше \Nтироидне жлезде. Dialogue: 0,0:10:23.98,0:10:26.46,Default,,0000,0000,0000,,А шта ако не желите да мерите температуру\Nсваког дана? Dialogue: 0,0:10:26.46,0:10:28.15,Default,,0000,0000,0000,,Ја сматрам да треба то да радите, Dialogue: 0,0:10:28.15,0:10:30.87,Default,,0000,0000,0000,,али постоји и гомила других ствари\Nкоје можете да мерите. Dialogue: 0,0:10:30.87,0:10:32.91,Default,,0000,0000,0000,,Можете да мерите крвни притисак,\Nтежину - Dialogue: 0,0:10:32.91,0:10:34.96,Default,,0000,0000,0000,,о, ко је узбуђен збг мерења тежине Dialogue: 0,0:10:34.96,0:10:37.81,Default,,0000,0000,0000,,сваки дан?\N(Смех) Dialogue: 0,0:10:37.81,0:10:42.60,Default,,0000,0000,0000,,На почетку нашег брака,\NДоналд је имао запушен нос Dialogue: 0,0:10:42.60,0:10:45.72,Default,,0000,0000,0000,,и узимао је сијасет лекова Dialogue: 0,0:10:45.72,0:10:49.72,Default,,0000,0000,0000,,како би отпушио нос, без успеха. Dialogue: 0,0:10:49.72,0:10:53.96,Default,,0000,0000,0000,,И једне ноћи ме пробуди и каже, Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:57.76,Default,,0000,0000,0000,,"Душо, не могу да дишем на нос". Dialogue: 0,0:10:57.76,0:11:02.58,Default,,0000,0000,0000,,И ја се окренем, погледам и питам:\N"Можеш ли да дишеш на уста?" Dialogue: 0,0:11:02.58,0:11:04.06,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:11:04.06,0:11:11.14,Default,,0000,0000,0000,,А он каже, "Да, али не могу на нос!" Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:14.16,Default,,0000,0000,0000,,И као свака добра супруга, Dialogue: 0,0:11:14.16,0:11:15.100,Default,,0000,0000,0000,,брзо га одведем у ургентни центар Dialogue: 0,0:11:15.100,0:11:18.43,Default,,0000,0000,0000,,у 2 сата ујутру. Dialogue: 0,0:11:18.43,0:11:21.90,Default,,0000,0000,0000,,И све време возим и мислим, Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:24.75,Default,,0000,0000,0000,,не можеш сад да ми умреш. Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:26.92,Default,,0000,0000,0000,,Управо смо се венчали, Dialogue: 0,0:11:26.92,0:11:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Људи ће мислити да сам те ја убила!\N(Смех) Dialogue: 0,0:11:31.37,0:11:35.05,Default,,0000,0000,0000,,И стигнемо у ургентни\Nи сестра нас прегледа, Dialogue: 0,0:11:35.05,0:11:37.67,Default,,0000,0000,0000,,а он не може да дише на нос, Dialogue: 0,0:11:37.67,0:11:39.75,Default,,0000,0000,0000,,и она доведе доктора, а доктор каже, Dialogue: 0,0:11:39.75,0:11:42.94,Default,,0000,0000,0000,,"У чему је проблем?", а он ће:\N"Не могу да дишем на нос." Dialogue: 0,0:11:42.94,0:11:44.99,Default,,0000,0000,0000,,А он каже, "Не можете да дишете на нос?" Dialogue: 0,0:11:44.99,0:11:50.87,Default,,0000,0000,0000,,Не, али може да дише на уста.\N(Смех) Dialogue: 0,0:11:50.87,0:11:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Он се одмакне и погледа нас обоје Dialogue: 0,0:11:53.51,0:11:57.37,Default,,0000,0000,0000,,и каже: "Господине, мислим да знам\Nу чему је проблем. Dialogue: 0,0:11:57.37,0:11:58.81,Default,,0000,0000,0000,,Имате срчани удар. Dialogue: 0,0:11:58.81,0:12:01.23,Default,,0000,0000,0000,,Наредићу ЕКГ и КЕТ скенер за вас одмах." Dialogue: 0,0:12:04.20,0:12:05.83,Default,,0000,0000,0000,,А ми мислимо, не, не. Dialogue: 0,0:12:05.83,0:12:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Није то срчани удар.\NМоже да дише, Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:11.66,Default,,0000,0000,0000,,само на уста. Dialogue: 0,0:12:11.66,0:12:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Не, не, не. Dialogue: 0,0:12:14.27,0:12:16.72,Default,,0000,0000,0000,,И тако се натежемо са тим доктором Dialogue: 0,0:12:16.72,0:12:19.37,Default,,0000,0000,0000,,зато што мислимо\Nда је то нетачна дијагноза, Dialogue: 0,0:12:19.37,0:12:22.74,Default,,0000,0000,0000,,а он ће, "Не, стварно, биће у реду, \Nсамо се смирите." Dialogue: 0,0:12:22.74,0:12:26.31,Default,,0000,0000,0000,,А ја мислим, како да се смиримо?\NАли то није срчани удар. Dialogue: 0,0:12:26.31,0:12:30.37,Default,,0000,0000,0000,,И тако на нашу срећу, овом доктору\Nсе завршила смена. Dialogue: 0,0:12:30.37,0:12:34.30,Default,,0000,0000,0000,,И дође нови доктор,\Nи види нас очигледно узрујане Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:37.39,Default,,0000,0000,0000,,са мужем који не може да дише на нос. Dialogue: 0,0:12:37.39,0:12:39.39,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:39.39,0:12:41.53,Default,,0000,0000,0000,,И он почне да нас испитује. Dialogue: 0,0:12:41.53,0:12:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Каже, "Је ли вежбате вас двоје?" Dialogue: 0,0:12:45.10,0:12:51.73,Default,,0000,0000,0000,,Возимо бицикле, идемо повремено\Nу теретану. (Смех) Dialogue: 0,0:12:55.03,0:12:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Крећемо се. Dialogue: 0,0:12:57.90,0:13:00.56,Default,,0000,0000,0000,,А он каже, "Шта сте радили\Nпре него што сте дошли овамо?" Dialogue: 0,0:13:00.56,0:13:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Ја сам, да будем искрена, спавала. Dialogue: 0,0:13:03.27,0:13:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Али, добро, шта је Доналд радио? Dialogue: 0,0:13:06.10,0:13:09.65,Default,,0000,0000,0000,,И Доналд крене о својих сијасет лекова\Nкоје је узимао. Dialogue: 0,0:13:09.65,0:13:12.61,Default,,0000,0000,0000,,Набраја, "Узео сам овај деконгестив,\Nа онда овај спреј за нос", Dialogue: 0,0:13:12.61,0:13:14.61,Default,,0000,0000,0000,,а онда се доктору упали лампица и каже, Dialogue: 0,0:13:14.62,0:13:18.24,Default,,0000,0000,0000,,”О! Никада не треба да мешате \Nовај деконгестив са тим спрејом за нос. Dialogue: 0,0:13:18.24,0:13:21.06,Default,,0000,0000,0000,,Зачепиће вас сваки пут. Ево, узмите овај." Dialogue: 0,0:13:21.06,0:13:23.32,Default,,0000,0000,0000,,И да нам рецепт. Dialogue: 0,0:13:23.32,0:13:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Погледамо се, а ја погледам у доктора, Dialogue: 0,0:13:25.32,0:13:27.54,Default,,0000,0000,0000,,и кажем, "Како то да сте ви, изгледа, Dialogue: 0,0:13:27.54,0:13:29.95,Default,,0000,0000,0000,,дали тачну дијагнозу, Dialogue: 0,0:13:29.95,0:13:32.17,Default,,0000,0000,0000,,а онај претходни лекар је хтео да нареди Dialogue: 0,0:13:32.17,0:13:34.67,Default,,0000,0000,0000,,ЕКГ и КЕТ скенер?" Dialogue: 0,0:13:34.67,0:13:37.28,Default,,0000,0000,0000,,А он нас погледа и каже: Dialogue: 0,0:13:37.28,0:13:41.50,Default,,0000,0000,0000,,"Па, када вам у ургентни уђе човек од\N150 килограма и каже да не може да дише, Dialogue: 0,0:13:41.50,0:13:43.26,Default,,0000,0000,0000,,претпоставите да има срчани напад, Dialogue: 0,0:13:43.26,0:13:47.21,Default,,0000,0000,0000,,а питања постављате касније." Dialogue: 0,0:13:47.21,0:13:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Лекари хитне помоћи су обучени\Nда брзо доносе одлуке, Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:55.02,Default,,0000,0000,0000,,али не увек исправне. Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:56.57,Default,,0000,0000,0000,,И тако да смо имали да поделимо Dialogue: 0,0:13:56.57,0:13:58.97,Default,,0000,0000,0000,,неке информације о здрављу нашег срца Dialogue: 0,0:13:58.97,0:14:02.74,Default,,0000,0000,0000,,можда бисмо добили бољу дијагнозу\Nи први пут. Dialogue: 0,0:14:02.74,0:14:04.97,Default,,0000,0000,0000,,Желела бих да проучите следећи графикон, Dialogue: 0,0:14:04.97,0:14:06.93,Default,,0000,0000,0000,,систолног крвног притиска Dialogue: 0,0:14:06.93,0:14:10.100,Default,,0000,0000,0000,,од октобра 2010. до јула 2012. Dialogue: 0,0:14:10.100,0:14:12.69,Default,,0000,0000,0000,,Видећете да ова мерења почињу Dialogue: 0,0:14:12.69,0:14:16.36,Default,,0000,0000,0000,,у зони прехипертензије/хипертензије, Dialogue: 0,0:14:16.36,0:14:18.95,Default,,0000,0000,0000,,али током периода од годину и по дана Dialogue: 0,0:14:18.95,0:14:21.59,Default,,0000,0000,0000,,она се померају у зону нормале. Dialogue: 0,0:14:21.59,0:14:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Ово је отприлике срчани ритам\Nздравог шеснаестогодишњака. Dialogue: 0,0:14:25.70,0:14:29.73,Default,,0000,0000,0000,,Какву нам причу причају ови подаци? Dialogue: 0,0:14:29.73,0:14:32.61,Default,,0000,0000,0000,,Очигледно су то подаци о некоме Dialogue: 0,0:14:32.61,0:14:35.28,Default,,0000,0000,0000,,ко је прошао кроз огромну трансформацију, Dialogue: 0,0:14:35.28,0:14:40.44,Default,,0000,0000,0000,,а на нашу срећу,\Nта особа је данас са нама. Dialogue: 0,0:14:40.44,0:14:44.70,Default,,0000,0000,0000,,Онај тип од 150 килограма који је ушетао \Nу ургентни центар са мном Dialogue: 0,0:14:44.70,0:14:47.67,Default,,0000,0000,0000,,сада је привлачнији и здравији Dialogue: 0,0:14:47.67,0:14:54.36,Default,,0000,0000,0000,,човек од 100 кг, а ово је приказ његовог\Nкрвног притиска. Dialogue: 0,0:14:54.36,0:14:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Током периода од годину и по дана Dialogue: 0,0:14:57.82,0:14:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Доналдова исхрана се променила Dialogue: 0,0:14:59.39,0:15:01.38,Default,,0000,0000,0000,,и наш режим вежбања се променио, Dialogue: 0,0:15:01.38,0:15:04.17,Default,,0000,0000,0000,,а то се одразило на његово срце, Dialogue: 0,0:15:04.17,0:15:06.27,Default,,0000,0000,0000,,његов крвни притисак је реаговао\Nна ту промену Dialogue: 0,0:15:06.27,0:15:07.97,Default,,0000,0000,0000,,коју је направио у свом телу. Dialogue: 0,0:15:07.97,0:15:09.95,Default,,0000,0000,0000,,Која је, онда, порука Dialogue: 0,0:15:09.95,0:15:13.66,Default,,0000,0000,0000,,са којом ћете изаћи данас одавде? Dialogue: 0,0:15:13.66,0:15:18.04,Default,,0000,0000,0000,,Узимајући своје податке у своје руке\Nбаш као што смо и ми, Dialogue: 0,0:15:18.04,0:15:21.98,Default,,0000,0000,0000,,само тиме што ћете дневно\Nмерити неке ствари, Dialogue: 0,0:15:21.98,0:15:24.49,Default,,0000,0000,0000,,постајете стручњак за своје тело, Dialogue: 0,0:15:24.49,0:15:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Постајете надлежни. Dialogue: 0,0:15:26.49,0:15:28.92,Default,,0000,0000,0000,,То није тешко урадити. Dialogue: 0,0:15:28.92,0:15:30.84,Default,,0000,0000,0000,,Не морате да имате докторат из статистике Dialogue: 0,0:15:30.84,0:15:32.17,Default,,0000,0000,0000,,да бисте били стручњаци за себе. Dialogue: 0,0:15:32.17,0:15:34.09,Default,,0000,0000,0000,,Не морате да имате диплому медицине Dialogue: 0,0:15:34.09,0:15:36.12,Default,,0000,0000,0000,,да бисте били стручњаци за своје тело. Dialogue: 0,0:15:36.12,0:15:39.15,Default,,0000,0000,0000,,Доктори медицине, они су стручњаци\Nза све људе, Dialogue: 0,0:15:39.15,0:15:41.43,Default,,0000,0000,0000,,али ви сте стручњаци за себе. Dialogue: 0,0:15:41.43,0:15:43.34,Default,,0000,0000,0000,,И када се вас двоје састанете, Dialogue: 0,0:15:43.34,0:15:45.31,Default,,0000,0000,0000,,када се састану два стручњака, Dialogue: 0,0:15:45.31,0:15:48.11,Default,,0000,0000,0000,,вас двоје ћете моћи\Nда донесете бољу одлуку Dialogue: 0,0:15:48.11,0:15:50.11,Default,,0000,0000,0000,,него доктор када је сам. Dialogue: 0,0:15:50.11,0:15:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Сада када разумете моћ информације Dialogue: 0,0:15:53.54,0:15:56.40,Default,,0000,0000,0000,,коју можете да добијете из сакупљених\Nличних података, Dialogue: 0,0:15:56.40,0:15:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Хтела бих да устанете\Nи подигнете десну руку. Dialogue: 0,0:15:59.41,0:16:01.97,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:16:01.97,0:16:04.09,Default,,0000,0000,0000,,Да, устаните. Dialogue: 0,0:16:06.77,0:16:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Изазивам вас да постанете власници\Nсопствених података. Dialogue: 0,0:16:13.68,0:16:17.24,Default,,0000,0000,0000,,И овим вам данас додељујем Dialogue: 0,0:16:17.24,0:16:21.59,Default,,0000,0000,0000,,диплому TEDх сарадника\Nиз основне статистике Dialogue: 0,0:16:21.59,0:16:26.03,Default,,0000,0000,0000,,са нагласком на анализи\Nвременских података Dialogue: 0,0:16:26.03,0:16:29.74,Default,,0000,0000,0000,,уз сва права и привилегије\Nкоје вам тиме припадају. Dialogue: 0,0:16:29.74,0:16:33.22,Default,,0000,0000,0000,,И следећи пут када будете код доктора, Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:36.41,Default,,0000,0000,0000,,као новопечени статистичар, Dialogue: 0,0:16:36.41,0:16:38.92,Default,,0000,0000,0000,,шта би увек требало да буде ваш одговор? Dialogue: 0,0:16:38.92,0:16:40.33,Default,,0000,0000,0000,,Публика: Покажите ми податке!\N Dialogue: 0,0:16:40.33,0:16:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Талитиа Вилијамс: Не чујем вас! Dialogue: 0,0:16:41.92,0:16:43.83,Default,,0000,0000,0000,,Публика: Покажите ми податке! Dialogue: 0,0:16:43.83,0:16:46.22,Default,,0000,0000,0000,,ТВ: Још једном!\NПублика: Покажите ми податке! Dialogue: 0,0:16:46.22,0:16:47.84,Default,,0000,0000,0000,,ТВ: Покажите ми податке!\N Dialogue: 0,0:16:47.84,0:16:49.67,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам.\N(Аплауз)