0:00:01.410,0:00:04.156 Quando eu era criança, adorava a informação 0:00:04.156,0:00:05.987 que podia obter a partir de dados 0:00:05.987,0:00:09.200 e das histórias que podiam [br]ser contadas com números. 0:00:09.200,0:00:11.347 Lembro-me de crescer frustrada 0:00:11.347,0:00:12.833 com a maneira com que [br]os meus próprios pais 0:00:12.833,0:00:17.077 me mentiam, usando números: 0:00:17.957,0:00:21.443 "Thalithia, já te disse isto[br]mais de mil vezes!" 0:00:21.443,0:00:25.456 "Não pai, só me disseste 17 vezes, 0:00:25.456,0:00:27.616 "e em duas delas a culpa não foi minha." 0:00:27.616,0:00:28.828 (Risos) 0:00:28.828,0:00:31.747 Acho que foi uma das razões por que [br]fiz um doutoramento em estatística. 0:00:31.747,0:00:32.934 Sempre quis saber 0:00:32.934,0:00:36.227 o que é que as pessoas tentam[br]esconder com os números? 0:00:36.227,0:00:37.633 Como perita em estatística, 0:00:37.633,0:00:41.121 quero que as pessoas me mostrem os dados 0:00:41.121,0:00:43.473 para eu poder decidir por mim mesma. 0:00:43.473,0:00:46.305 Quando Donald e eu estávamos [br]à espera do nosso terceiro filho, 0:00:46.305,0:00:49.265 chegámos à semana 41 e meio, 0:00:49.265,0:00:52.686 o que alguns de vocês provavelmente [br]chamam de estar para lá do tempo. 0:00:52.686,0:00:54.503 Os peritos em estatística chamam a isso 0:00:54.503,0:00:57.233 estar no intervalo de confiança de 95%. 0:00:57.233,0:00:58.916 (Risos) 0:00:58.916,0:01:01.151 Nessa altura da gravidez 0:01:01.151,0:01:03.370 tínhamos de fazer [br]um teste de esforço ao bebé 0:01:03.370,0:01:05.386 de dois em dois dias. 0:01:05.386,0:01:06.925 É um processo normalíssimo 0:01:06.925,0:01:10.485 que testa se o bebé sente [br]algum tipo de esforço indevido. 0:01:11.398,0:01:14.113 Quase nunca se é visto [br]pelo nosso médico, 0:01:14.113,0:01:17.280 apenas pela pessoa que está a trabalhar[br]no hospital naquele dia. 0:01:17.280,0:01:20.295 Fomos fazer um teste de esforço[br]e, 20 minutos depois, 0:01:20.295,0:01:23.784 o doutor sai e diz: 0:01:23.784,0:01:27.435 "O seu bebé está em esforço,[br]precisamos de induzir o parto." 0:01:29.487,0:01:33.880 Claro, como perita em estatística, [br]qual é a minha resposta? 0:01:35.384,0:01:37.743 "Mostre-me os dados!" 0:01:37.743,0:01:39.480 Ele diz-nos que 0:01:39.480,0:01:42.180 o batimento cardíaco do bebé 0:01:42.180,0:01:44.946 esteve durante 18 minutos [br]numa zona normal 0:01:44.946,0:01:47.421 e, durante dois minutos, [br]esteve no que parecia 0:01:47.421,0:01:50.333 coincidir com a minha frequência cardíaca. 0:01:50.333,0:01:51.471 E eu disse: 0:01:51.471,0:01:54.260 "Será possível que talvez fosse [br]o meu batimento cardíaco? 0:01:54.260,0:01:55.796 "Eu mexi-me um bocadinho, 0:01:55.796,0:01:58.427 "com 41 semanas, é difícil estar de costas 0:01:58.427,0:02:00.429 "sem nos mexermos, durante 20 minutos. 0:02:00.429,0:02:02.481 "Se calhar mexi-me um pouco." 0:02:02.481,0:02:06.144 Ele disse: [br]"Bem, não queremos correr riscos." 0:02:07.457,0:02:08.717 Eu disse: "Ok." 0:02:08.717,0:02:10.722 "E se eu estivesse nas 36 semanas 0:02:10.722,0:02:12.688 "com esta mesma informação? 0:02:12.688,0:02:14.950 "A sua decisão seria induzir?" 0:02:16.706,0:02:18.446 "Bem, não, nesse caso esperaria 0:02:18.446,0:02:20.490 "até que tivesse pelo menos 38 semanas, 0:02:20.490,0:02:21.928 "mas está quase nas 42. 0:02:21.928,0:02:24.195 "Não há razão nenhuma para [br]deixar o bebé aí dentro, 0:02:24.195,0:02:25.955 "vamos arranjar-lhe um quarto." 0:02:25.955,0:02:28.919 Eu disse: 0:02:30.910,0:02:32.386 "Bem, porque não repete o teste? 0:02:32.386,0:02:34.439 "Podemos adquirir mais dados. 0:02:34.439,0:02:36.659 "Posso tentar não me mexer [br]durante 20 minutos. 0:02:36.659,0:02:38.230 "Podemos fazer a média dos valores 0:02:38.230,0:02:41.165 "e ver o que sai daí." 0:02:41.165,0:02:42.908 (Risos) 0:02:42.908,0:02:45.385 E ele começa: 0:02:47.402,0:02:50.616 "Minha senhora, só não quero que aborte." 0:02:53.816,0:02:55.566 Já somos três. 0:02:56.139,0:02:57.206 E depois ele diz: 0:02:57.206,0:03:01.550 "A sua probabilidade [br]de ter um aborto duplica 0:03:01.550,0:03:04.674 "quando passa da data esperada. [br]Vamos arranjar-lhe um quarto." 0:03:04.674,0:03:10.892 Uau. Então, como perita em estatística, [br]qual é a minha resposta? 0:03:10.892,0:03:12.457 "Mostre-me os dados!" 0:03:12.457,0:03:13.905 "Está a falar de probabilidades, 0:03:13.905,0:03:15.701 "eu trabalho com probabilidades o dia todo. 0:03:15.701,0:03:17.154 "Vamos falar de probabilidades." 0:03:17.154,0:03:18.303 (Risos) 0:03:18.303,0:03:19.905 Vamos falar de probabilidades. 0:03:19.905,0:03:20.993 Então eu digo: 0:03:20.993,0:03:24.590 "Ótimo. A probabilidade [br]sobe de 30 % para 60 %? 0:03:24.990,0:03:27.141 "Onde é que estamos nesta coisa do aborto?" 0:03:27.141,0:03:30.437 E ele começa: "Não tanto, mas duplica. 0:03:30.437,0:03:33.192 "Nós só queremos [br]o que é melhor para o bebé." 0:03:35.419,0:03:38.220 Destemida, tento uma aproximação [br]diferente e digo-lhe: 0:03:38.220,0:03:43.601 "Ok, de entre 1000 mulheres [br]grávidas no fim do tempo, 0:03:43.601,0:03:45.616 "quantas destas vão abortar 0:03:45.616,0:03:47.715 "exatamente antes do fim da gravidez?" 0:03:47.715,0:03:50.893 Ele olha para mim e para o Donald e diz: 0:03:50.893,0:03:54.275 "Cerca de 1 em cada 1000". 0:03:55.318,0:03:57.861 Eu digo-lhe: "Ok, e dessas 1000 mulheres, 0:03:57.861,0:04:01.180 "quantas vão sofrer um aborto logo[br]após o termo da gravidez?" 0:04:02.992,0:04:04.597 "Cerca de duas." 0:04:04.597,0:04:06.430 (Risos) 0:04:06.430,0:04:08.709 "Ok, então está a dizer [br]que as minhas hipóteses 0:04:08.709,0:04:14.435 "vão de uma probabilidade [br]de 0,1 % para 0,2 %." 0:04:14.435,0:04:16.482 (Risos) 0:04:16.698,0:04:18.835 Ok, neste momento [br]os dados não nos convencem 0:04:18.835,0:04:20.758 de que precisamos de induzir o parto, 0:04:20.758,0:04:22.594 por isso encaminhamos a conversa 0:04:22.594,0:04:25.660 para o facto de as induções [br]criarem uma maior taxa de cesarianas, 0:04:25.660,0:04:29.475 uma situação que [br]gostaríamos de evitar, se possível. 0:04:29.475,0:04:30.634 Então disse: 0:04:30.634,0:04:33.903 "De qualquer maneira não acho que a [br]data provável do parto esteja correta." 0:04:34.580,0:04:35.705 (Risos) 0:04:35.705,0:04:38.445 Isto deixou-o atordoado 0:04:38.445,0:04:41.208 — parecia meio confuso — e eu disse: 0:04:41.208,0:04:42.635 "Talvez não saiba isto, 0:04:42.635,0:04:44.307 "mas a data provável do parto 0:04:44.307,0:04:46.631 "é calculada assumindo [br]um ciclo normal de 28 dias, 0:04:46.631,0:04:48.212 "e o meu ciclo varia 0:04:48.212,0:04:51.590 "— às vezes é de 27, às vezes vai até 38 — 0:04:51.590,0:04:54.449 "e tenho estado a recolher dados [br]para o provar." 0:04:54.579,0:04:56.989 (Risos) 0:04:58.606,0:05:04.452 Então acabámos por sair do hospital[br]nesse dia, sem induzir o parto. 0:05:04.452,0:05:09.318 Tivemos de assinar um termo de [br]responsabilidade para podermos sair. 0:05:10.263,0:05:13.951 Não estou a dizer que não devem[br]ouvir o que os vossos médicos dizem 0:05:13.951,0:05:16.193 porque, no caso da nossa primeira criança, 0:05:16.193,0:05:19.467 induzimos o parto às 38 semanas, [br]porque o muco cervical não era suficiente. 0:05:19.467,0:05:21.969 Não sou contra intervenções médicas. 0:05:21.969,0:05:23.808 Então porque é que estávamos confiantes 0:05:23.808,0:05:25.598 para sair do hospital naquele dia? 0:05:25.598,0:05:28.483 Bem, tínhamos dados que contavam [br]uma história diferente. 0:05:28.483,0:05:32.673 Tínhamos recolhido informação [br]durante seis anos. 0:05:33.491,0:05:35.789 Eu tinha dados sobre a temperatura 0:05:35.789,0:05:37.620 que contavam uma história diferente. 0:05:37.620,0:05:44.720 Provavelmente podíamos estimar [br]a data de conceção com bastante precisão. 0:05:44.720,0:05:46.848 Sim, é a história que todos querem contar 0:05:46.848,0:05:48.694 no casamento dos nossos filhos. 0:05:48.694,0:05:50.339 (Risos) 0:05:50.339,0:05:53.324 "Lembro-me como se fosse ontem. 0:05:53.324,0:05:56.373 "A minha temperatura era de uns [br]esfuziantes 36,5 graus 0:05:56.373,0:05:59.263 "quando olhei o teu pai nos olhos." 0:05:59.263,0:06:01.146 (Risos) 0:06:01.146,0:06:05.861 Oh, sim. Daqui a 22 anos, [br]estamos a contar essa história. 0:06:07.278,0:06:10.340 Estávamos confiantes para vir embora[br]porque tínhamos recolhido dados. 0:06:10.340,0:06:12.189 Com o que é que se parecem estes dados? 0:06:12.189,0:06:14.809 Aqui está um gráfico normal 0:06:14.809,0:06:17.729 da temperatura de uma mulher ao acordar, 0:06:17.729,0:06:19.246 durante o curso de um ciclo. 0:06:19.246,0:06:22.342 Desde o início de um ciclo menstrual [br]até ao início do seguinte. 0:06:22.346,0:06:24.872 Podem verificar que [br]as temperaturas não são aleatórias. 0:06:24.872,0:06:26.936 Há claramente um padrão baixo 0:06:26.936,0:06:28.935 no início do ciclo. 0:06:28.935,0:06:31.434 Depois regista-se um salto e, em seguida, 0:06:31.434,0:06:34.194 um conjunto de temperaturas mais altas [br]durante o fim do ciclo. 0:06:34.194,0:06:35.657 Que está a acontecer? 0:06:35.657,0:06:37.822 O que é que os dados nos dizem? 0:06:38.597,0:06:40.525 Bem, no início do nosso ciclo, 0:06:40.525,0:06:43.475 a hormona estrogénio é dominante. 0:06:43.475,0:06:45.636 Esse estrogénio causa uma descida 0:06:45.636,0:06:47.989 da temperatura corporal. 0:06:47.989,0:06:51.491 Na ovulação, o nosso corpo liberta um ovo 0:06:51.491,0:06:56.141 e a progesterona assume o controlo, [br]favorecendo a gestação. 0:06:56.141,0:06:57.780 Então o nosso corpo aquece 0:06:57.780,0:07:02.279 à espera de alojar [br]este novo ovo fertilizado. 0:07:02.279,0:07:05.011 Porquê o salto na temperatura? 0:07:05.011,0:07:08.687 Pensem numa ave a chocar os ovos. 0:07:08.687,0:07:10.422 Porque é que se senta em cima deles? 0:07:10.422,0:07:12.090 Quer mantê-los quentes, 0:07:12.090,0:07:13.811 protegê-los e mantê-los quentes. 0:07:13.811,0:07:16.282 Isso é o que os nossos corpos [br]fazem mensalmente, 0:07:16.282,0:07:18.251 aquecem na expetativa 0:07:18.251,0:07:20.619 de manter quente uma nova vida. 0:07:21.092,0:07:24.369 E, se nada acontece [br]e não estiverem grávidas, 0:07:24.369,0:07:27.964 então o estrogénio volta a tomar conta [br]da situação e o ciclo recomeça. 0:07:28.955,0:07:30.397 Mas se engravidarem, 0:07:30.397,0:07:33.246 às vezes nota-se uma outra [br]mudança nas temperaturas 0:07:33.246,0:07:36.628 que ficam elevadas durante os nove meses. 0:07:36.628,0:07:39.927 É por isso que se veem mulheres grávidas [br]a suar e com calor 0:07:39.927,0:07:43.045 porque as suas temperaturas estão elevadas. 0:07:43.045,0:07:47.718 Aqui está um gráfico de há três [br]ou quatro anos atrás. 0:07:47.718,0:07:49.816 Estávamos mesmo entusiasmados [br]com este gráfico. 0:07:49.816,0:07:52.204 Podem ver que [br]o nível de temperatura é baixo. 0:07:52.204,0:07:55.386 Depois muda e, [br]durante cerca de cinco dias, 0:07:55.386,0:07:57.783 que é mais ou menos o tempo [br]que um ovo leva a viajar 0:07:57.783,0:08:00.161 pelas trompas de Falópio e a implantar-se, 0:08:00.161,0:08:03.298 vê-se que essas temperaturas [br]sobem um pouco. 0:08:03.950,0:08:07.119 De facto, temos uma segunda [br]mudança das temperaturas, 0:08:07.119,0:08:09.152 que um teste de gravidez confirmou 0:08:09.152,0:08:12.349 tratar-se de facto da gravidez [br]do nosso primeiro filho. 0:08:12.497,0:08:14.304 Estávamos mesmo felizes. 0:08:14.304,0:08:16.100 Até que alguns dias mais tarde 0:08:16.100,0:08:20.885 notei algum sangramento, [br]seguido de um fluxo grande de sangue. 0:08:20.885,0:08:24.183 Tratava-se de facto de [br]um aborto espontâneo. 0:08:25.844,0:08:29.114 Se não tivesse medido a minha temperatura 0:08:29.114,0:08:33.012 teria pensado que o meu período [br]estava atrasado esse mês, 0:08:33.012,0:08:34.820 mas nós tínhamos informação 0:08:34.820,0:08:37.803 que mostrava que [br]tínhamos perdido esse bebé. 0:08:37.803,0:08:39.280 Apesar de estes dados revelarem 0:08:39.280,0:08:41.532 um evento infeliz nas nossas vidas, 0:08:41.532,0:08:43.531 podíamos partilhá-los com o médico. 0:08:43.531,0:08:46.159 Se houvesse problemas [br]de fertilidade ou outros problemas, 0:08:46.159,0:08:47.709 tínhamos dados para dizer: 0:08:47.709,0:08:49.761 "Nós engravidámos, [br]a nossa temperatura mudou 0:08:49.761,0:08:51.792 "e, por alguma razão, perdemos este bebé. 0:08:51.792,0:08:54.910 "O que é que podemos fazer [br]para prevenir este problema?" 0:08:55.439,0:08:58.517 E não é só sobre temperaturas 0:08:58.517,0:09:01.067 e não é só sobre fertilidade; 0:09:01.067,0:09:04.955 podemos usar os dados sobre o nosso corpo [br]para saber muitas coisas. 0:09:04.955,0:09:08.785 Por exemplo, sabiam que [br]medir a temperatura pode-nos dizer muito 0:09:08.785,0:09:11.271 sobre o estado da nossa tiroide? 0:09:11.271,0:09:14.939 A nossa tiroide é como se fosse [br]o termostato numa casa. 0:09:14.939,0:09:17.157 Há uma temperatura ótima [br]que queremos em casa 0:09:17.157,0:09:18.750 e programamos o termostato. 0:09:18.750,0:09:21.540 Quando a casa arrefece, [br]o termostato liga-se e diz: 0:09:21.540,0:09:24.393 "É melhor aquecer o ar." 0:09:24.393,0:09:26.662 E se fica demasiado quente, [br]o termostato diz: 0:09:26.662,0:09:29.749 "Liga o ar condicionado. Arrefece-nos." 0:09:29.749,0:09:33.555 É exatamente assim que a tiroide funciona. 0:09:33.555,0:09:35.994 A tiroide tenta manter [br]uma temperatura ótima 0:09:35.994,0:09:37.344 para o nosso corpo. 0:09:37.344,0:09:40.510 Se fica demasiado frio, a tiroide diz:[br]"Precisamos de aquecer." 0:09:40.510,0:09:42.814 Se fica demasiado quente, [br]a tiroide arrefece-nos. 0:09:42.814,0:09:47.220 Mas o que é que acontece [br]quando a tiroide não funciona bem? 0:09:47.220,0:09:48.995 Quando não funciona, 0:09:48.995,0:09:50.877 nota-se nas nossas temperaturas corporais, 0:09:50.877,0:09:53.732 que tendem a ser mais baixas que [br]o normal ou muito irregulares. 0:09:53.732,0:09:55.273 Ao recolher esta informação, 0:09:55.273,0:09:57.685 podemos saber mais sobre a nossa tiroide. 0:09:57.685,0:10:01.249 Se tivermos um problema de tiroide [br]e formos ao médico, 0:10:01.249,0:10:06.290 ele irá medir a quantidade de hormona [br]estimulante da tiroide no sangue. 0:10:07.993,0:10:10.933 Ótimo. Mas o problema com esse teste 0:10:10.933,0:10:13.568 é que não nos diz quão ativa [br]a hormona está no nosso corpo. 0:10:13.568,0:10:15.617 Pode existir uma grande [br]quantidade da hormona 0:10:15.617,0:10:17.130 que não está a trabalhar ativamente 0:10:17.130,0:10:18.613 para regular a temperatura corporal. 0:10:18.613,0:10:20.857 Por isso, ao medir a temperatura [br]todos os dias, 0:10:20.857,0:10:23.112 recolhemos informação [br]sobre o estado da tiroide. 0:10:24.590,0:10:26.506 E se não quiserem medir [br]a temperatura todos os dias? 0:10:26.506,0:10:28.021 Eu defendo que o façam, 0:10:28.021,0:10:30.162 mas há muitas outras coisas [br]que podemos fazer. 0:10:30.162,0:10:32.585 Podemos medir a nossa pressão arterial,[br]pesarmo-nos. 0:10:33.219,0:10:34.931 Quem é que não gosta da perspetiva 0:10:34.931,0:10:36.645 de se pesar todos os dias? 0:10:36.645,0:10:38.266 (Risos) 0:10:38.344,0:10:42.868 Pouco tempo depois de nos casarmos, [br]o Donald tinha o nariz entupido 0:10:42.868,0:10:45.831 e tinha estado a tomar uma quantidade [br]enorme de medicação 0:10:45.831,0:10:49.718 para tentar aliviar o nariz entupido, [br]mas sem sucesso. 0:10:49.961,0:10:53.957 Naquela noite acorda-me e diz: 0:10:53.957,0:10:57.770 "Querida, não consigo respirar pelo nariz." 0:10:57.998,0:11:00.714 Eu viro-me, olho para ele e digo: 0:11:00.714,0:11:02.664 "Consegues respirar pela boca?" 0:11:02.664,0:11:04.173 (Risos) 0:11:04.173,0:11:05.666 E ele diz: 0:11:07.240,0:11:10.829 "Sim... mas não consigo [br]respirar pelo nariz!" 0:11:11.559,0:11:13.412 Então, como qualquer boa esposa, 0:11:13.412,0:11:16.264 levo-o imediatamente às urgências, 0:11:16.264,0:11:18.427 às 2 da manhã. 0:11:18.427,0:11:21.897 Enquanto conduzo, [br]não consigo parar de pensar: 0:11:21.897,0:11:24.746 "Não podes morrer agora. 0:11:24.746,0:11:26.916 "Acabamos de nos casar, 0:11:26.916,0:11:29.104 "as pessoas vão pensar que te matei!" 0:11:29.104,0:11:31.553 (Risos) 0:11:31.553,0:11:35.333 Chegamos às urgências, [br]somos vistos pela enfermeira, 0:11:35.333,0:11:37.398 ele não consegue respirar pelo nariz, 0:11:37.398,0:11:39.751 leva-nos lá para trás e o médico diz: 0:11:39.751,0:11:41.653 "Então o que é que se passa?" [br]e ele responde: 0:11:41.653,0:11:43.338 "Não consigo respirar pelo nariz." 0:11:43.338,0:11:45.476 O médico diz: [br]"Não consegue respirar pelo nariz?" 0:11:45.476,0:11:48.288 Não, mas consegue respirar pela boca. 0:11:48.288,0:11:50.667 (Risos) 0:11:50.667,0:11:54.812 Ele dá um passo atrás, [br]olha para nós ambos e diz: 0:11:54.812,0:11:57.565 "Acho que sei qual é o problema. 0:11:57.565,0:11:59.201 "Está a ter um ataque cardíaco. 0:11:59.201,0:12:01.261 "Vou pedir-lhe um ECG e uma TAC 0:12:01.261,0:12:02.802 "imediatamente." 0:12:04.698,0:12:05.970 E nós a pensar: 0:12:05.970,0:12:08.457 "Não, não, não. Não é um ataque cardíaco. 0:12:08.457,0:12:13.559 "Ele consegue respirar, mas só pela boca. [br]Não, não, não, não, não." 0:12:13.996,0:12:16.170 Continuamos a discutir com esse doutor 0:12:16.170,0:12:20.213 porque achamos que ele fez [br]um diagnóstico incorreto e ele diz: 0:12:20.213,0:12:22.556 "Não se preocupem, [br]vai correr tudo bem, acalmem-se." 0:12:22.556,0:12:24.443 E eu a pensar: [br]"Como quer que nos acalmemos? 0:12:24.443,0:12:27.360 "Não acho que ele esteja [br]a ter um ataque cardíaco." 0:12:27.360,0:12:30.186 Por sorte, este médico [br]estava no fim do turno. 0:12:30.186,0:12:34.127 Entretanto chega o novo doutor, [br]vê-nos claramente atordoados, 0:12:34.127,0:12:36.928 com um marido que não consegue [br]respirar pelo nariz. 0:12:36.928,0:12:38.639 (Risos) 0:12:38.639,0:12:41.425 E começa a fazer-nos perguntas: 0:12:42.018,0:12:45.122 "Faz exercício físico?" 0:12:46.313,0:12:53.473 "Andamos de bicicleta, [br]vamos ao ginásio... de vez em quando. 0:12:53.473,0:12:55.031 (Risos) 0:12:55.031,0:12:57.452 "Mexemo-nos". 0:12:58.191,0:13:00.880 "O que é que estavam a fazer[br]antes de virem para o hospital?" 0:13:00.880,0:13:03.418 E eu penso, sinceramente, [br]eu estava a dormir. 0:13:03.418,0:13:06.102 Mas ok, o que é o Donald [br]estava a fazer antes de vir? 0:13:06.102,0:13:08.958 Então o Donald conta a [br]e medicação que estava a tomar: 0:13:09.392,0:13:12.681 "Tomei este descongestionante [br]e depois tomei este 'spray' nasal," 0:13:12.681,0:13:14.702 De repente, faz-se luz e o médico diz: 0:13:14.702,0:13:18.885 "Oh! Nunca se deve misturar esse [br]descongestionante com esse "spray" nasal. 0:13:18.885,0:13:21.328 "É obstrução certa. [br]Tome este em vez desse." 0:13:21.328,0:13:23.325 E dá-nos uma receita. 0:13:23.325,0:13:26.439 Olhámos um para o outro, [br]eu olhei para o médico e disse: 0:13:26.439,0:13:27.871 "Porque é que você foi capaz 0:13:27.871,0:13:30.526 "de nos dar um diagnóstico [br]correto para o problema, 0:13:30.526,0:13:32.220 "e o doutor anterior queria 0:13:32.220,0:13:34.900 "que fizéssemos um ECG e uma TAC?" 0:13:34.900,0:13:37.733 Ele olhou para nós e disse: 0:13:37.733,0:13:40.335 "Quando um homem de 158 kg [br]entra nas urgências 0:13:40.335,0:13:41.651 "e diz que não consegue respirar, 0:13:41.651,0:13:43.350 "assumimos que está a ter [br]um ataque cardíaco 0:13:43.350,0:13:46.300 "e guardamos as perguntas para mais tarde." 0:13:47.212,0:13:52.932 Os médicos das urgências estão treinados[br]para tomar decisões rápidas, 0:13:52.932,0:13:55.023 mas nem sempre as certas. 0:13:55.023,0:13:56.737 Se tivéssemos tido alguma informação 0:13:56.737,0:13:59.384 sobre a nossa condição cardíaca [br]para lhe transmitir, 0:13:59.384,0:14:02.741 talvez tivéssemos tido [br]um melhor diagnóstico à primeira tentativa. 0:14:03.363,0:14:05.233 Quero que observem o seguinte gráfico, 0:14:05.233,0:14:07.248 com os resultados da pressão arterial 0:14:07.248,0:14:10.685 de outubro 2010 a julho 2012. 0:14:11.303,0:14:12.831 Reparem que estes resultados 0:14:12.831,0:14:16.586 começam na zona de [br]pré-hipertensão/hipertensão 0:14:16.586,0:14:19.241 mas, ao longo de um ano e meio, 0:14:19.241,0:14:21.834 deslocam-se para a zona normal. 0:14:21.834,0:14:25.969 Esta é a pressão arterial [br]de um rapaz saudável de 16 anos. 0:14:25.969,0:14:29.731 Que história é que estes dados nos contam? 0:14:30.374,0:14:32.612 Obviamente, são os dados de alguém 0:14:32.612,0:14:35.624 que sofreu uma transformação dramática. 0:14:35.624,0:14:39.956 Felizmente para nós, [br]essa pessoa está aqui connosco hoje. 0:14:40.660,0:14:44.697 O tipo de 158 kg que entrou [br]nas urgências comigo 0:14:44.697,0:14:50.512 é agora um tipo ainda mais "sexy" [br]e saudável, com 102 kg. 0:14:52.686,0:14:54.765 Esta é a sua pressão arterial. 0:14:54.765,0:14:57.818 Ao longo de um ano e meio 0:14:57.818,0:14:59.639 Donald mudou a maneira de comer 0:14:59.639,0:15:01.812 e os nossos hábitos de exercício mudaram. 0:15:01.812,0:15:04.168 O seu coração respondeu 0:15:04.168,0:15:06.449 e a sua pressão arterial [br]respondeu à mudança 0:15:06.449,0:15:08.334 que ele fez no seu corpo. 0:15:08.334,0:15:09.947 Então qual é a mensagem 0:15:09.947,0:15:12.495 que eu quero que levem para casa hoje? 0:15:13.791,0:15:18.426 Ao assumirem o controlo [br]dos vossos dados, tal como nós fizemos, 0:15:18.426,0:15:22.164 simplesmente fazendo estas [br]simples automedições, 0:15:22.164,0:15:24.578 transformam-se em peritos [br]sobre o vosso corpo. 0:15:24.578,0:15:26.632 Vocês são os especialistas. 0:15:26.632,0:15:28.585 Não é difícil. 0:15:29.114,0:15:31.218 Não é preciso um doutoramento [br]em estatística 0:15:31.218,0:15:32.455 para serem peritos de vocês. 0:15:32.455,0:15:34.112 Não é preciso um curso de medicina 0:15:34.112,0:15:36.117 para serem especialistas do vosso corpo. 0:15:36.117,0:15:39.267 Os médicos são peritos na população 0:15:39.267,0:15:42.110 mas vocês são peritos em vocês mesmos. 0:15:42.110,0:15:43.698 E quando os dois se juntam, 0:15:43.698,0:15:45.520 quando dois peritos se juntam, 0:15:45.520,0:15:48.107 os dois em conjunto são capazes [br]de tomar uma melhor decisão 0:15:48.107,0:15:50.341 do que o vosso médico sozinho. 0:15:50.341,0:15:53.874 Agora que percebem o poder da informação, 0:15:53.874,0:15:56.318 o que podem ganhar com a recolha [br]de informações pessoais, 0:15:56.318,0:15:59.414 gostaria que se levantassem [br]e levantassem a mão direita. 0:15:59.414,0:16:01.973 (Risos) 0:16:01.973,0:16:04.093 Sim, levantem-se. 0:16:06.771,0:16:13.748 Eu desafio-vos a assumirem o [br]controlo dos vossos dados. 0:16:13.748,0:16:17.684 E hoje, tenho a honra de vos conceder 0:16:17.684,0:16:21.864 um diploma TEDx de Introdução à Estatística 0:16:21.864,0:16:26.177 com o foco em análise de dados temporais 0:16:26.177,0:16:29.108 com todos os direitos e privilégios [br]que isso implica. 0:16:30.292,0:16:33.445 Por isso, da próxima vez [br]que estiverem no consultório médico 0:16:33.445,0:16:36.931 como recém-peritos em estatística, 0:16:36.931,0:16:38.920 qual deve ser sempre a vossa resposta? 0:16:38.920,0:16:40.189 Público: Mostre-me os dados! 0:16:40.189,0:16:41.320 TW: Não consigo ouvi-los! 0:16:41.320,0:16:42.685 Público: Mostre-me os dados! 0:16:42.685,0:16:43.828 TW: Mais uma vez! 0:16:43.828,0:16:45.523 Público: Mostre-me os dados! 0:16:45.523,0:16:46.836 TW: Mostre-me os dados. 0:16:46.836,0:16:48.160 Obrigada. 0:16:48.160,0:16:50.370 (Aplausos)