0:00:01.056,0:00:02.384 Ciencia. 0:00:02.404,0:00:04.531 La sola palabra evoca[br]en muchos de Uds. 0:00:04.541,0:00:06.142 recuerdos tristes de aburrimiento 0:00:06.142,0:00:08.606 en la clase de biología o física [br]en la escuela. 0:00:08.656,0:00:12.494 Pero les aseguro [br]que lo que hacían ahí 0:00:12.494,0:00:14.632 tenía muy poco que ver con ciencia. 0:00:14.632,0:00:17.155 Eso era realmente era el 'qué' [br]de la ciencia. 0:00:17.155,0:00:20.116 Era la historia de lo que[br]otras personas habían descubierto. 0:00:20.776,0:00:23.306 Lo que más me interesa como científico 0:00:23.306,0:00:25.182 es el 'cómo' de la ciencia. 0:00:25.182,0:00:29.011 Porque la ciencia[br]es conocimiento en proceso. 0:00:29.061,0:00:30.316 Hacemos una observación, 0:00:30.346,0:00:32.800 suponemos una explicación [br]para tal observación, 0:00:32.800,0:00:35.179 y luego hacemos una predicción[br]que podemos probar 0:00:35.179,0:00:37.183 con un experimento u otra observación. 0:00:37.184,0:00:38.433 Un par de ejemplos: 0:00:38.433,0:00:39.642 Primero que todo, 0:00:39.642,0:00:42.600 la gente notó que la Tierra[br]estaba abajo, el cielo arriba, 0:00:42.600,0:00:43.789 y que el Sol y la Luna 0:00:43.789,0:00:45.895 parecían girar alrededor de estos. 0:00:45.895,0:00:48.097 Su explicación supuesta 0:00:48.097,0:00:51.564 fue que la Tierra debe ser [br]el centro del universo. 0:00:51.564,0:00:56.161 La predicción: todo debe de rotar[br]alrededor de la Tierra. 0:00:56.161,0:00:58.012 Esto fue testeado por primera vez 0:00:58.012,0:01:00.670 cuando Galileo obtuvo [br]uno de los primeros telescopios, 0:01:00.670,0:01:02.996 y cuando observó el cielo nocturno, 0:01:02.996,0:01:06.549 lo que encontró fue a Júpiter 0:01:06.559,0:01:10.921 y sus cuatro lunas orbitándolo. 0:01:11.851,0:01:13.920 Luego usó esas lunas [br] 0:01:13.920,0:01:16.363 para seguir la órbita de Júpiter 0:01:16.363,0:01:19.972 Y descubrió que Júpiter [br]no estaba orbitando la Tierra, 0:01:19.972,0:01:22.251 sino el Sol. 0:01:23.281,0:01:26.129 Así que la prueba de predicción falló. 0:01:26.609,0:01:28.915 Esto llevó a descartar la teoría 0:01:28.915,0:01:31.225 de la Tierra como centro del universo. 0:01:31.225,0:01:33.039 Otro ejemplo: Sir Isaac Newton notó 0:01:33.039,0:01:34.763 que las cosas caen hacia la Tierra. 0:01:34.763,0:01:37.619 La explicación supuesta fue la gravedad. 0:01:38.739,0:01:39.755 La predicción: 0:01:39.755,0:01:41.497 que todo debiese de caer a la Tierra. 0:01:41.497,0:01:45.525 Pero, por supuesto,[br]no todo cae a la Tierra 0:01:45.525,0:01:48.073 ¿Descartamos la gravedad? 0:01:48.073,0:01:51.831 No. Revisamos la teoría y concluimos 0:01:51.831,0:01:54.116 que la gravedad atrae[br]los objetos hacia la Tierra 0:01:54.116,0:01:56.284 a menos que exista[br]una fuerza igual y opuesta 0:01:56.284,0:01:58.243 en la dirección contraria. 0:01:58.243,0:02:00.695 Esto nos llevó a aprender algo nuevo. 0:02:00.695,0:02:02.958 Empezamos a prestarles más atención 0:02:02.958,0:02:04.663 a los pájaros y sus alas. 0:02:04.663,0:02:06.822 Piensen en todos los descubrimientos 0:02:06.822,0:02:10.008 que han surgido[br]de esa línea de pensamiento. 0:02:10.008,0:02:12.225 Así que las pruebas fallidas, [br] 0:02:12.225,0:02:14.617 las excepciones, los casos aparte[br] 0:02:14.617,0:02:16.956 nos enseñan lo que no sabemos [br] 0:02:16.956,0:02:20.521 y nos llevan a algo nuevo. 0:02:20.521,0:02:23.050 Así avanza la ciencia.[br]Así aprende la ciencia. 0:02:24.430,0:02:26.767 A veces en los medios, y rara vez, 0:02:26.767,0:02:28.610 incluso los científicos dirán que algo[br] 0:02:28.610,0:02:31.909 ha sido demostrado científicamente, 0:02:32.209,0:02:34.657 Pero espero que Uds. entiendan 0:02:34.657,0:02:37.719 que la ciencia nunca prueba nada [br]de forma definitiva 0:02:37.719,0:02:38.891 para siempre. 0:02:39.371,0:02:43.955 Con suerte, la ciencia seguirá siendo[br]lo suficientemente curiosa para buscar 0:02:43.955,0:02:46.144 y lo suficientemente humilde 0:02:46.144,0:02:48.132 para reconocer cuando hayamos encontrado 0:02:48.460,0:02:50.171 el siguiente caso aparte, 0:02:50.171,0:02:52.039 la siguiente excepción, que, 0:02:52.039,0:02:54.079 como las lunas de Júpiter, 0:02:54.079,0:02:56.622 nos enseñen lo que,[br]en realidad no sabemos. 0:02:56.622,0:02:59.728 Cambiemos de ámbito ahora[br]por un momento. 0:02:59.728,0:03:01.809 El caduceo, el símbolo de la medicina, 0:03:01.809,0:03:03.817 tiene significado diferente para cada uno, 0:03:03.817,0:03:06.367 pero la mayor parte[br]del discurso público de medicina, 0:03:06.367,0:03:09.417 realmente lo transforma [br]en un problema de ingeniería. 0:03:09.417,0:03:11.879 En los pasillos del Congreso, 0:03:11.879,0:03:14.057 y las salas de reunión de las aseguradoras 0:03:14.057,0:03:15.824 intentan resolver cómo pagarla. 0:03:15.824,0:03:17.553 Los eticistas y epidemiologistas[br] 0:03:17.553,0:03:19.203 intentan descifrar la mejor forma 0:03:19.203,0:03:20.501 de distribuir la medicina, 0:03:20.501,0:03:21.842 y los hospitales y doctores 0:03:21.842,0:03:23.291 están totalmente obsesionados 0:03:23.291,0:03:24.659 con sus protocolos y listas, 0:03:24.659,0:03:27.838 intentando descifrar la forma[br]más segura de aplicar la medicina. 0:03:27.838,0:03:30.197 Todo esto es bueno. 0:03:30.977,0:03:33.878 Sin embargo, todos ellos asumen que, 0:03:33.878,0:03:35.259 hasta cierto punto, 0:03:35.259,0:03:37.859 el manual de medicina está cerrado. 0:03:38.989,0:03:41.981 Comenzamos a medir la calidad[br]de nuestra asistencia médica 0:03:41.981,0:03:44.157 Según qué tan rápido[br]podemos acceder a ella 0:03:44.157,0:03:46.468 No me sorprende, que en este clima, 0:03:46.468,0:03:49.147 mucha de nuestras instituciones [br]proveedoras de salud 0:03:49.157,0:03:52.377 parecen lavaderos de autos. 0:03:54.377,0:03:55.880 El único problema es que,[br] 0:03:55.880,0:03:57.932 cuando me gradué[br]de la facultad de medicina, 0:03:57.932,0:04:00.802 no obtuve uno de esos aparatos 0:04:00.802,0:04:02.739 que el mecánico enchufa en el auto 0:04:02.739,0:04:05.496 para saber exactamente cuál es el problema 0:04:05.496,0:04:07.963 porque el manual de medicina 0:04:07.963,0:04:09.857 no está cerrado. 0:04:09.857,0:04:11.179 La medicina es ciencia. 0:04:11.179,0:04:14.006 La medicina es conocimiento en proceso. 0:04:14.756,0:04:16.583 Hacemos una observación, 0:04:16.583,0:04:18.904 suponemos una explicación[br]de dicha observación, 0:04:18.904,0:04:21.422 Y luego realizamos una predicción[br]que podemos testear. 0:04:21.622,0:04:25.201 La zona de pruebas de la mayoría [br]de las predicciones de medicina 0:04:25.201,0:04:26.799 son las poblaciones. 0:04:26.799,0:04:30.126 Y quizás recuerden de los días aburridos[br]en las clases de biología 0:04:30.126,0:04:32.562 que las poblaciones tienden a distribuirse 0:04:32.562,0:04:34.014 alrededor de una media 0:04:34.014,0:04:35.791 como una curva normal o gaussiana. 0:04:35.791,0:04:37.511 Entonces, en la medicina, 0:04:37.511,0:04:40.742 luego de formular una predicción, [br]de una explicación supuesta, 0:04:40.742,0:04:43.072 la testeamos en la población. 0:04:43.522,0:04:46.385 Eso significa que[br]lo que sabemos en medicina, 0:04:46.385,0:04:48.358 nuestro conocimiento y compresión, 0:04:48.358,0:04:51.124 deriva de las poblaciones, 0:04:51.124,0:04:54.235 pero se extiende solo hasta [br]el siguiente caso aparte 0:04:54.235,0:04:56.505 la siguiente excepción, que, 0:04:56.505,0:04:58.426 como las lunas de Júpiter, 0:04:58.426,0:05:01.227 nos enseñará lo que no sabemos. 0:05:02.217,0:05:05.644 Soy cirujano, que cuida[br]a pacientes con sarcoma. 0:05:05.644,0:05:08.493 El sarcoma es una forma[br]muy extraña de cáncer. 0:05:08.493,0:05:11.340 Es el cáncer de la piel y los huesos. 0:05:11.340,0:05:15.421 Y les diré que cada uno[br]de mis pacientes es un caso aparte, 0:05:15.421,0:05:16.659 una excepción. 0:05:17.649,0:05:21.374 No he realizado cirugía alguna [br]en un paciente de sarcoma 0:05:21.374,0:05:22.958 que haya sido guiada[br] 0:05:22.958,0:05:25.755 por un ensayo clínico[br]controlado aleatorizado. 0:05:25.755,0:05:28.253 Que es considerado el mejor tipo [br]de evidencia médica[br] 0:05:28.253,0:05:29.720 basada en la población. 0:05:30.310,0:05:32.940 Se habla de pensar[br]más allá de lo establecido 0:05:32.940,0:05:35.971 pero para el sarcoma[br]no existe nada establecido 0:05:35.971,0:05:37.990 Lo que tenemos, mientras nos sumergimos 0:05:37.990,0:05:39.791 en la incertidumbre y lo desconocido 0:05:39.791,0:05:41.576 y las excepciones y los casos aparte[br] 0:05:41.576,0:05:43.215 que nos rodean en el sarcoma, 0:05:43.215,0:05:47.834 es acceso fácil a lo que considero los dos[br]valores más importantes 0:05:47.834,0:05:49.019 para cualquier ciencia: 0:05:49.019,0:05:51.399 humildad y curiosidad. 0:05:51.869,0:05:54.040 Porque si soy humilde y curioso, 0:05:54.040,0:05:56.211 cuando un paciente me pregunta algo, 0:05:56.211,0:05:58.623 y no conozco la respuesta, 0:05:58.623,0:06:00.223 le preguntaré a un colega 0:06:00.223,0:06:03.446 que quizás tenga un paciente similar,[br]pero único, con sarcoma. 0:06:03.446,0:06:05.943 Incluso crearemos[br]colaboraciones internacionales 0:06:05.943,0:06:08.168 Esos pacientes hablarán entre sí 0:06:08.168,0:06:11.084 en chats y en grupos de apoyo. 0:06:11.084,0:06:14.557 Es mediante esta comunicación[br]humilde y curiosa 0:06:14.557,0:06:18.127 que comenzamos a aprender cosas nuevas 0:06:19.077,0:06:21.368 Por ejemplo, uno de mis pacientes, 0:06:21.368,0:06:23.743 tenía cancer cerca de la rodilla. 0:06:23.743,0:06:25.752 Gracias a la comunicación[br]humilde y curiosa 0:06:25.752,0:06:27.897 en colaboración internacional, 0:06:27.897,0:06:30.147 aprendimos que podemos reutilizar [br] 0:06:30.147,0:06:32.133 el tobillo para que actúe de rodilla 0:06:32.133,0:06:34.816 cuando tengamos que [br]remover la rodilla con cáncer 0:06:34.826,0:06:37.701 Así, podrá usar una prótesis [br]y correr y saltar y jugar 0:06:38.451,0:06:41.624 Esta oportunidad se le dio 0:06:41.624,0:06:44.537 gracias a las colaboraciones[br]internacionales. 0:06:44.537,0:06:47.354 Él lo deseaba porque había contactado[br] 0:06:47.354,0:06:50.002 a otros pacientes[br]que lo habían experimentado. 0:06:50.002,0:06:53.725 Y así, las excepciones[br]y los casos aparte en la medicina 0:06:53.725,0:06:56.275 nos enseñan lo que no sabemos, 0:06:56.275,0:06:59.067 pero también nos llevan[br]a nuevas ideas. 0:06:59.067,0:07:00.940 Es importante tener en cuenta, 0:07:00.940,0:07:03.121 que todo el pensamiento nuevo en medicina 0:07:03.121,0:07:05.289 traído por estos casos[br]aparte y excepciones 0:07:05.289,0:07:08.558 no solo aplica a ellos mismos. 0:07:08.968,0:07:12.106 De los pacientes con sarcoma[br]no solo aprendemos 0:07:12.106,0:07:14.662 a tratar pacientes con sarcoma. 0:07:15.172,0:07:17.904 A veces, los casos aparte[br]y las excepciones 0:07:17.904,0:07:20.671 nos enseñan cosas[br]que son bastante importantes 0:07:20.671,0:07:22.939 para la población general. 0:07:22.939,0:07:25.708 Como un árbol fuera de un bosque, 0:07:25.708,0:07:29.709 los casos y las excepciones[br]atraen nuestra atención 0:07:29.709,0:07:33.316 y nos llevan a una idea mucho más grande [br]de lo que es un árbol. 0:07:33.316,0:07:35.284 Muchas veces hablamos de que el árbol 0:07:35.284,0:07:36.598 nos puede tapar el bosque, 0:07:36.598,0:07:38.483 pero a veces también el bosque 0:07:38.483,0:07:40.137 nos puede tapar el árbol. 0:07:40.817,0:07:42.803 Pero el árbol que resalta por sí mismo 0:07:42.803,0:07:45.373 hace que las relaciones[br]que definen a un árbol, 0:07:45.373,0:07:49.364 las relaciones entre tronco,[br]raíces y ramas, 0:07:49.364,0:07:51.471 mucho más aparentes. 0:07:51.471,0:07:53.437 Incluso si el árbol está chueco 0:07:53.437,0:07:56.945 o si el árbol tiene[br]relaciones muy extrañas 0:07:56.945,0:07:58.980 entre tronco, raíces y ramas. 0:07:58.980,0:08:01.059 Aún así atrae nuestra atención 0:08:01.059,0:08:03.308 y nos permite hacer observaciones 0:08:03.308,0:08:05.525 que podemos testear[br]en la población general. 0:08:05.525,0:08:07.884 Les dije que los sarcomas son raros. 0:08:07.884,0:08:10.763 Son alrededor del 1 % de los cánceres. 0:08:10.763,0:08:15.490 Probablemente también sepan que el cáncer[br]se considera como una enfermedad genética. 0:08:15.490,0:08:19.101 Enfermedad genética significa [br]que el cáncer es causado por oncogenes 0:08:19.101,0:08:20.501 que son activados en cáncer 0:08:20.501,0:08:23.919 y genes supresores de tumores que están[br]apagados para causar cáncer. 0:08:23.919,0:08:26.412 Pensarán que aprendimos sobre oncogenes 0:08:26.412,0:08:28.106 y los genes supresores de tumores 0:08:28.106,0:08:29.801 de los cánceres más comunes 0:08:29.801,0:08:32.565 como el cáncer de mama,[br]próstata y de pulmón 0:08:32.565,0:08:34.341 pero estarían equivocados. 0:08:34.341,0:08:37.471 Aprendimos sobre oncogenos [br]y genes supresores de tumores 0:08:37.471,0:08:38.361 por primera vez 0:08:38.361,0:08:41.674 gracias a ese ínfimo 1 % de los cánceres [br]llamado sarcoma. 0:08:42.594,0:08:45.110 En 1996, Peyton Rous[br]obtuvo el premio Nobel 0:08:45.110,0:08:46.996 al descubrir que las gallinas 0:08:46.996,0:08:50.985 tienen una forma transmisible de sarcoma. 0:08:50.985,0:08:54.787 30 años después, Harold Varmus[br]y Mike Bishop descubrieron 0:08:54.787,0:08:57.026 cuál era el elemento transmisible. 0:08:57.026,0:08:58.640 Era un virus, 0:08:58.640,0:09:00.638 transportando un gen, 0:09:00.638,0:09:02.527 el oncogen src. 0:09:02.527,0:09:05.228 No les diré que el src[br]es el oncogen más importante. 0:09:05.228,0:09:08.310 No les diré que el src[br]es el oncogen activado 0:09:08.310,0:09:10.193 más común en todo tipos de cáncer. 0:09:10.603,0:09:12.718 Pero fue el primer oncogen. 0:09:13.900,0:09:16.436 La excepción, el caso aparte, 0:09:16.436,0:09:19.767 atrajo nuestra atención y nos llevo a algo 0:09:19.767,0:09:21.996 que nos enseñó cosas muy importantes 0:09:21.996,0:09:25.143 sobre el resto de la biología. 0:09:25.143,0:09:29.093 El TP53 es el gen supresor[br]de tumores más importante 0:09:29.093,0:09:31.733 es el gen supresor de tumores[br]no activo más frecuente 0:09:31.733,0:09:33.739 en casi todos los tipos de cáncer. 0:09:34.339,0:09:36.605 Pero no lo conocimos[br]por los cánceres comunes. 0:09:36.605,0:09:38.931 Lo conocimos cuando[br]los doctores Li y Fraumeni 0:09:38.931,0:09:40.993 estaban observando familias 0:09:40.993,0:09:42.642 y notaron que estas familias 0:09:42.642,0:09:45.795 habían tenido demasiados sarcomas. 0:09:45.795,0:09:47.684 Les dije que el sarcoma es raro. 0:09:47.684,0:09:50.555 Recuerden que si un diagnóstico[br]de uno en un millón 0:09:50.555,0:09:53.180 pasa dos veces en una familia, 0:09:53.180,0:09:55.936 es demasiado común en esa familia. 0:09:56.656,0:09:58.766 El hecho mismo de que sean raros 0:09:58.766,0:10:01.880 atrae nuestra atención, 0:10:01.880,0:10:04.572 y nos lleva a nuevas formas de pensar. 0:10:05.372,0:10:08.556 Muchos de Uds. podrían[br]decir, correctamente, 0:10:08.556,0:10:10.362 'Kevin, es genial, 0:10:10.362,0:10:12.985 pero no estás hablando[br]de las alas de un pájaro. 0:10:12.985,0:10:14.683 No estás hablando de las lunas[br] 0:10:14.683,0:10:16.819 flotando alrededor de Júpiter. 0:10:16.819,0:10:18.302 Es una persona. 0:10:18.302,0:10:20.209 Esta excepción, este caso aparte, 0:10:20.209,0:10:22.249 puede ayudar con el avance[br]de la ciencia, 0:10:22.249,0:10:24.629 pero es una persona. 0:10:24.629,0:10:26.269 Y todo lo que puedo responder 0:10:26.269,0:10:30.025 es que lo sé demasiado bien. 0:10:30.025,0:10:33.680 Converso con estos pacientes [br]con enfermedades raras y letales. 0:10:33.680,0:10:36.008 Escribo sobre estas conversaciones. 0:10:36.008,0:10:37.851 Estás conversaciones son muy tensas 0:10:37.851,0:10:40.005 Están cargadas de frases horribles 0:10:40.005,0:10:44.162 como 'tengo malas noticias' o[br]'no hay nada que más que podamos hacer' 0:10:44.162,0:10:47.492 A veces estas conversaciones[br]se transforman en una sola palabra: 0:10:47.492,0:10:50.385 'terminal'. 0:10:53.195,0:10:57.868 El silencio también[br]puede ser muy incómodo. 0:10:57.868,0:11:00.277 Los vacíos en medicina 0:11:00.277,0:11:02.570 pueden ser tan importantes como 0:11:02.570,0:11:05.465 las palabras que usamos[br]en estas conversaciones. 0:11:05.465,0:11:07.201 ¿Qué es lo desconocido? 0:11:07.201,0:11:09.791 ¿Qué experimentos se están realizando? 0:11:09.961,0:11:12.048 Hagan este pequeño ejercicio conmigo: 0:11:12.048,0:11:14.793 En la pantalla está esta frase:[br]'ningún cuando' 0:11:14.793,0:11:17.039 Noten dónde está el espacio. 0:11:17.039,0:11:19.544 Si se cambia tan solo una letra 0:11:19.544,0:11:22.439 'ningún cuando' 0:11:22.439,0:11:25.404 se transforma en 'ahora aqui'. 0:11:25.404,0:11:27.119 El significado opuesto. 0:11:27.119,0:11:29.339 Solo al mover una letra. 0:11:31.969,0:11:36.504 Nunca olvidaré la noche que entré[br]al cuarto de un paciente. 0:11:36.504,0:11:38.235 Había estado operando todo el día, 0:11:38.235,0:11:40.104 pero aún quería ir a verlo. 0:11:40.104,0:11:43.575 Un niño al que había diagnosticado[br]con cáncer de huesos unos días antes. 0:11:43.575,0:11:46.640 Él y su mamá se habían reunido [br]con doctores de quimioterapia 0:11:46.640,0:11:47.587 ese mismo día 0:11:47.587,0:11:50.607 y había sido ingresado [br]para comenzar el tratamiento. 0:11:50.607,0:11:53.250 Era casi medianoche[br]cuando llegué a su cuarto 0:11:53.250,0:11:55.218 Él dormía, pero encontré a su madre 0:11:55.218,0:11:57.146 leyendo con una linterna 0:11:57.146,0:11:58.252 junto a su cama. 0:11:58.252,0:12:01.546 Salió al pasillo a hablarme unos minutos 0:12:01.546,0:12:05.759 Lo que estaba leyendo[br]era el protocolo de quimioterapia 0:12:05.759,0:12:07.522 entregado por los doctores ese día. 0:12:08.482,0:12:09.633 Lo había memorizado. 0:12:11.133,0:12:16.437 Me dijo: 'Dr. Jones,[br]me dijo que no siempre 0:12:16.437,0:12:19.880 se vence este tipo de cáncer, 0:12:19.880,0:12:23.687 pero he estudiado el protocolo [br]y creo poder hacerlo. 0:12:24.107,0:12:27.834 Creo que puedo seguir [br]estos difíciles tratamientos 0:12:27.834,0:12:30.216 Renunciaré a mí trabajo.[br]me mudaré con mis padres. 0:12:30.216,0:12:32.835 Mantendré a mi bebé seguro' 0:12:35.425,0:12:38.183 No le dije. 0:12:38.183,0:12:41.916 No me detuve a corregir su pensamiento. 0:12:41.916,0:12:43.960 Ella creía en un protocolo 0:12:43.960,0:12:46.594 que, incluso si lo siguiera, 0:12:46.594,0:12:49.599 no necesariamente salvaría a su hijo. 0:12:52.149,0:12:54.907 No le dije. 0:12:54.907,0:12:57.385 No rellené el vacío. 0:12:57.385,0:12:59.584 Pero un año y medio después 0:12:59.584,0:13:02.768 el niño aun así murió de cáncer. 0:13:02.768,0:13:05.756 ¿Debería haberle dicho? 0:13:05.756,0:13:07.864 Muchos de Uds. preguntarán '¿y?' 0:13:07.864,0:13:09.135 No tengo sarcoma. 0:13:09.135,0:13:10.780 Nadie en mi familia tiene sarcoma. 0:13:10.780,0:13:14.816 Y está todo bien, pero probablemente [br]no importa en mi vida' 0:13:14.816,0:13:16.761 Y probablemente están en lo correcto. 0:13:16.761,0:13:20.041 El sarcoma quizás no los afecte [br]mucho en su vida. 0:13:20.051,0:13:22.577 Pero dónde están los vacíos en la medicina 0:13:22.577,0:13:24.688 si importa en tu vida. 0:13:26.448,0:13:28.772 No les conté un pequeño y sucio secreto. 0:13:28.772,0:13:33.483 Les dije que en la medicina, testeamos [br]predicciones en poblaciones, 0:13:33.483,0:13:34.857 pero no les dije, 0:13:34.857,0:13:36.702 y la medicina nunca les dice 0:13:36.702,0:13:39.245 que cada vez que un individuo 0:13:39.245,0:13:41.795 se enfrenta a la medicina 0:13:41.795,0:13:46.601 incluso si el individuo [br]es parte de la población general, 0:13:46.601,0:13:50.081 ni el individuo ni el doctor sabe 0:13:50.081,0:13:53.309 dónde en la población [br]se encontrará el individuo. 0:13:53.309,0:13:55.869 Así, cada encuentro con la medicina 0:13:55.869,0:13:58.204 es un experimento. 0:13:58.204,0:14:03.109 Serán sujetos de un experimento. 0:14:03.109,0:14:07.698 Y el resultado será[br]o algo bueno o malo para ti. 0:14:07.698,0:14:09.903 Mientras la medicina funcione bien, 0:14:09.903,0:14:12.984 estamos bien con el servicio rápido, 0:14:12.984,0:14:16.983 bravuconería, con[br]conversaciones confianzudas. 0:14:16.983,0:14:19.602 Pero cuando las cosas[br]no funcionan tan bien, 0:14:19.602,0:14:22.838 a veces queremos algo diferente. 0:14:22.838,0:14:27.168 Un colega extirpó un tumor [br]de la extremidad de un paciente. 0:14:27.168,0:14:28.764 Estaba preocupado por este tumor. 0:14:28.764,0:14:31.889 En nuestras conferencias médicas, [br]habló de esta preocupación 0:14:31.889,0:14:34.032 que este tipo de tumor[br]tenía un alto riesgo 0:14:34.032,0:14:36.098 de volver en la misma extremidad. 0:14:36.098,0:14:38.857 Pero las conversaciones con el paciente[br] 0:14:38.857,0:14:41.137 eran exactamente[br]lo que un paciente quería: 0:14:41.137,0:14:42.492 llenas de confianza. 0:14:42.492,0:14:45.295 El dijo 'lo extirpé todo y estás muy bien' 0:14:45.295,0:14:47.143 Ella y su esposo están muy felices. 0:14:47.143,0:14:50.928 Salieron, celebraron, cena formal, [br]abrieron una botella de champán. 0:14:50.928,0:14:54.636 El único problema fue que, [br]unas semanas después, 0:14:54.636,0:14:57.238 comenzó a notar otro nódulo [br]en la misma área. 0:14:57.238,0:15:02.048 No extirpó todo y ella no estaba bien 0:15:02.048,0:15:05.298 pero lo que pasó[br]en esta instancia me fascina. 0:15:05.298,0:15:06.763 Mi colega se acercó y me dijo 0:15:06.763,0:15:09.886 Kevin, ¿podrías cuidar [br]a este paciente por mí? 0:15:09.886,0:15:11.563 Le pregunté: '¿Por qué? 0:15:11.563,0:15:13.627 Sabes lo que hay[br]que hacer igual que yo. 0:15:13.627,0:15:15.232 No has hecho nada malo.' 0:15:15.232,0:15:19.968 Dijo 'Por favor, solo trátala por mí'. 0:15:21.388,0:15:23.058 Estaba avergonzado, 0:15:23.058,0:15:25.412 no por lo que había hecho, 0:15:25.412,0:15:28.032 sino por la conversación que había tenido 0:15:28.032,0:15:29.867 el exceso de confianza. 0:15:30.457,0:15:33.101 Así que realicé una cirugía mucho[br]más invasiva. 0:15:33.101,0:15:36.181 Y tuve una conversación[br]muy diferente con la paciente después. 0:15:36.181,0:15:39.019 Dije 'es muy probable[br]que lo haya sacado todo 0:15:39.019,0:15:41.531 y es muy probable que estés bien 0:15:41.531,0:15:44.633 pero este es el experimento[br]que estamos realizando. 0:15:44.633,0:15:49.330 Esto es lo que buscarás.[br]Esto es lo que buscaré.[br] 0:15:49.330,0:15:51.178 y trabajaremos juntos para ver 0:15:51.178,0:15:54.804 si esta cirugía funcionará[br]para eliminar tu cáncer'. 0:15:54.824,0:15:57.143 Puedo asegurarles, ella y su marido 0:15:57.143,0:16:00.428 no abrieron otra botella de champán[br]después de hablarme. 0:16:01.638,0:16:04.743 Pero ahora era una científica 0:16:04.743,0:16:08.980 no solo la sujeto en su experimento. 0:16:10.070,0:16:11.936 Así que los aliento 0:16:11.936,0:16:14.105 a buscar humildad y curiosidad 0:16:14.105,0:16:16.659 en sus doctores. 0:16:16.659,0:16:19.881 Casi 20 mil millones cada año, 0:16:19.881,0:16:24.054 una persona entra a una consulta 0:16:24.054,0:16:27.684 y se transforma en un paciente. 0:16:27.684,0:16:31.040 Uds. o alguien que aman[br]serán ese paciente pronto. 0:16:31.630,0:16:34.105 ¿Cómo hablarán con sus doctores? 0:16:34.105,0:16:36.246 ¿Qué les dirán? 0:16:36.836,0:16:39.586 ¿Qué les dirán ellos a Uds.? 0:16:40.826,0:16:45.672 No pueden decirte lo que no saben, 0:16:45.672,0:16:50.126 pero pueden decirte cuando no saben 0:16:50.136,0:16:51.989 tan sólo si preguntan. 0:16:52.359,0:16:55.760 Así que por favor,[br]únanse a la conversación. 0:16:56.430,0:16:58.078 Gracias. 0:16:58.078,0:16:59.658 (Aplausos)