0:00:20.492,0:00:23.535 Saint Père, j’ai commencé[br]à t’écrire il y a deux ans, 0:00:23.538,0:00:27.276 par un matin de printemps bien avancé,[br]dans un village des Langhe 0:00:27.276,0:00:30.409 avec des rues pavées qui montent[br]en spirale jusqu’à la place. 0:00:30.409,0:00:32.524 En plus, un château[br]et une église ancienne, 0:00:32.524,0:00:34.754 comme il y en a beaucoup dans le Piémont. 0:00:34.754,0:00:38.002 De la place, la vallée s’ouvre[br]jusqu’à perdre haleine. 0:00:38.002,0:00:42.329 Au fond, les collines couvertes d'arbres,[br]des châtaigniers et des noisetiers. 0:00:42.329,0:00:46.262 Plus bas, les vignes[br]et les champs de maïs. 0:00:46.262,0:00:48.018 Les Langhe dans toute leur beauté ! 0:00:48.438,0:00:51.054 Là, la splendeur du paysage 0:00:51.054,0:00:54.820 cohabite avec l’horreur[br]qui règne dans certaines familles. 0:00:55.070,0:00:57.003 Comme la mienne, bourgeoise. 0:00:57.183,0:00:58.883 Dans l’indifférence des autres. 0:01:01.067,0:01:04.825 Saint Père, je m’appelle Ginevra,[br]j’ai 40 ans, je viens de Turin. 0:01:04.825,0:01:07.331 J’y ai grandi, j’y ai fréquenté le lycée. 0:01:07.331,0:01:10.247 Ensuite, j’ai connu l’homme[br]qui deviendrait mon mari. 0:01:10.247,0:01:13.540 C’était l’automne,[br]il venait des Langhe, de Coni. 0:01:13.540,0:01:16.337 Un jeune fluet, aux belles manières. 0:01:16.337,0:01:19.307 Il venait de s’inscrire[br]en médecine, à Turin. 0:01:19.307,0:01:21.407 Avenue Massimo D’Azeglio. 0:01:21.407,0:01:24.241 Ce jour-là, la brume du Pô[br]montait jusque dans le parc. 0:01:24.241,0:01:27.680 L’air nous enivrait, nous nous regardions[br]et nous étions heureux. 0:01:28.350,0:01:31.080 Un rêve qui est resté dans le sang. 0:01:31.720,0:01:33.680 Il a eu son diplôme et s'est spécialisé. 0:01:33.680,0:01:36.390 Un mariage somptueux. 0:01:40.435,0:01:42.974 Un premier enfant, Matteo («don de Dieu»). 0:01:36.720,0:01:39.060 Je suis allée vivre dans son village. 0:01:42.974,0:01:44.896 Ensuite, Pietro et Luca, les jumeaux. 0:01:44.896,0:01:48.056 Pietro est la pierre sur laquelle[br]Jésus bâtit son église. 0:01:48.056,0:01:51.286 Luca en est la lumière,[br]celui que la Sainte Vierge préfère. 0:01:51.826,0:01:54.166 Saint Luc est le patron des médecins. 0:02:00.101,0:02:01.625 Ils sont beaux, mes enfants ! 0:02:01.625,0:02:04.416 Ils ont ce teint clair[br]des gens de campagne. 0:02:04.416,0:02:07.444 Aux pieds des Langhe, à la confluence[br]de deux cours d’eau, 0:02:07.444,0:02:10.234 300 mètres au-dessus du niveau de la mer. 0:02:10.234,0:02:13.884 Autrefois, une étape[br]pour les voyageurs et les pèlerins 0:02:13.884,0:02:17.549 sur la voie antique du sel[br]qui reliait Albenga à Albe. 0:02:18.414,0:02:20.563 On vit dans une grande[br]maison de campagne. 0:02:20.563,0:02:23.682 Mes enfants jouent pieds nus[br]dans l’herbe, et sautent de joie. 0:02:23.682,0:02:25.744 La nuit, les grillons chantent. 0:02:25.744,0:02:28.036 Andrea est l’héritier d’une famille riche, 0:02:28.036,0:02:31.896 propriétaire d’un immeuble en ville[br]et d’une belle villa à la mer, à Sanremo. 0:02:31.896,0:02:35.512 Sa famille est bien connue[br]dans notre bourgade : 0:01:54.166,0:01:59.566 Francesca me ressemble : les yeux verts,[br]les boucles blondes et le regard fuyant. 0:02:35.512,0:02:37.784 ils font beaucoup de dons à l’Église 0:02:37.784,0:02:40.294 et le dimanche Andrea[br]va toujours à la messe, 0:02:40.294,0:02:43.694 au premier rang, sur le banc en bois[br]où est écrit le nom de la famille. 0:02:44.291,0:02:47.611 Jeune, il a pris le temps de voyager. 0:02:47.611,0:02:49.811 Mais au lieu d’épouser une fille du pays, 0:02:49.811,0:02:53.371 une jeune fille habituée[br]à la vie à la campagne, 0:02:53.371,0:02:54.814 c’est moi qu’il a choisie. 0:02:54.814,0:02:57.873 Turinoise, étrangère[br]dans ce village, près de Coni. 0:02:57.873,0:03:02.163 Mince et blonde, comme d'autres filles[br]qu’il avait rencontrées dans le monde. 0:03:04.060,0:03:07.861 Malheureusement, notre belle[br]histoire d'amour s’arrête là : 0:03:07.861,0:03:10.232 Andrea n’a pas les vertues[br]morales du roi Arthur. 0:03:10.232,0:03:12.782 Dès qu'il est retourné[br]au village, il a changé. 0:03:13.552,0:03:18.214 Peut-être est-ce la culture paysanne,[br]machiste ; ou aussi ses amis au bar. 0:03:18.214,0:03:21.846 Pour eux, les femmes ne comptent pas,[br]elles ne servent qu'à les servir. 0:03:22.506,0:03:24.466 En tout cas, Andrea est devenu violent. 0:03:24.466,0:03:27.846 Il me frappe depuis douze ans[br]et maintenant il frappe les enfants aussi. 0:03:28.794,0:03:32.096 Et pas un seul noble chevalier[br]aux alentours pour nous sauver. 0:03:32.096,0:03:36.569 Notre ménage n’a rien à partager[br]avec certaines banlieues. 0:03:36.569,0:03:40.632 Tout au contraire, Andrea est[br]médecin-chef et gagne bien sa vie. 0:03:40.632,0:03:43.594 Il n’est pas généreux avec moi :[br]peu d’argent à la fois. 0:03:43.594,0:03:46.710 Le soir, il exige les tickets des courses. 0:03:46.710,0:03:48.903 Il va chez le boucher[br]à la fin de chaque mois. 0:03:48.903,0:03:52.293 Mais, en fin de compte,[br]l’argent ne manque pas. 0:03:53.927,0:03:56.235 L’autre nuit Andrea[br]m’a frappée à coups de pieds, 0:03:56.235,0:03:59.164 je hurlais : j'étais trop fatiguée,[br]et je n’ai pas supporté la douleur. 0:03:59.164,0:04:01.204 Ma fille s’est réveillée en sursaut. 0:04:01.204,0:04:02.688 Elle s'est glissée les escaliers 0:04:02.688,0:04:04.786 et m'a vu par terre[br]pendant qu'il me battait. 0:04:04.786,0:04:07.166 Le lendemain, à l’école,[br]elle a éclaté en sanglots. 0:04:07.166,0:04:10.292 La maîtresse l'a prise dans ses bras[br]et lui a demandé de s'ouvrir. 0:04:10.292,0:04:13.057 Elle connaît Andrea depuis toujours,[br]et elle était étonnée. 0:04:13.057,0:04:15.847 Elle n’aurait jamais imaginé[br]qu’il pouvait être violent. 0:04:15.847,0:04:18.515 Mais les enfants[br]ne racontent pas de mensonges. 0:04:18.515,0:04:22.303 La maîtresse m’a convoquée et m’a dit[br]qu’elle se chargerait de lui en parler. 0:04:22.303,0:04:24.113 Je l’ai suppliée de ne pas le faire. 0:04:24.113,0:04:26.263 Il est capable de nous tuer,[br]moi et ma fille. 0:04:27.723,0:04:30.649 À présent, je n’ai pas[br]le cœur à me révolter. 0:04:30.649,0:04:33.059 je n’ai pas le cœur[br]à quitter cette belle maison 0:04:33.059,0:04:36.545 pour aller vivre, avec mes quatre enfants,[br]dans un petit appartement. 0:04:37.145,0:04:40.117 Et puis mon mari est catholique,[br]il est contre la séparation. 0:04:40.117,0:04:43.077 Mes parents aussi[br]sont catholiques, pratiquants. 0:04:43.077,0:04:45.559 Ils habitent en ville[br]et je ne les vois pas souvent. 0:04:45.819,0:04:47.803 Ma mère entend qu’il y a des problemes, 0:04:47.803,0:04:50.134 mais je ne veux pas lui faire de la peine. 0:04:50.134,0:04:54.304 Je sais déjà qu’une fille divorcée,[br]elle n’aimerait pas ça. 0:04:54.633,0:04:58.021 En fait, je ne veux pas quitter Andrea[br]et aller à la gendarmerie, 0:04:58.021,0:05:01.827 comme me conseille une camarade du lycée,[br]la seule que je vois de temps en temps. 0:05:01.827,0:05:04.054 Ce serait comme le trahir. 0:05:04.854,0:05:08.018 Peut-être que je me trompe :[br]tout me semble très bizarre. 0:05:08.018,0:05:11.366 Quand je l’ai connu, Andrea était gentil.[br]Il l’est encore, aujourd’hui. 0:05:11.376,0:05:15.546 Il me roue de coups, puis il m’embrasse[br]et dit qu’il m’aime. Cela arrive souvent. 0:05:16.004,0:05:18.276 Si je saigne, c’est lui[br]qui me soigne, bien sur. 0:05:18.276,0:05:21.446 Il ne veut pas aller aux urgences :[br]là, tout le monde le connaît. 0:05:22.835,0:05:25.619 Bien souvent, la famille,[br]loin d’être le reflet de l’amour, 0:05:25.619,0:05:28.118 devient un lieu de cruauté ordinaire. 0:05:28.918,0:05:32.589 L’autre jour, je suis rentrée chez moi[br]et j'ai dû affronter la mère d’Andrea. 0:05:33.019,0:05:35.871 Quand elle était jeune,[br]elle giflait son mari et ses enfants. 0:05:35.871,0:05:39.442 Chez elle, elle ne parle pas l’italien,[br]elle utilise le dialecte. 0:05:39.442,0:05:41.786 Et il y a quelques soirs,[br]dans ce dialecte rude, 0:05:41.786,0:05:43.636 elle a incité Andrea à me frapper. 0:05:44.286,0:05:46.624 Plus tard, ce fut elle[br]qui me mit à la porte. 0:05:46.624,0:05:48.644 Mes enfants regardaient, abasourdis. 0:05:49.742,0:05:53.162 Peut-être parce qu’ici bœufs et hommes[br]sont une seule et même race : 0:05:53.162,0:05:56.393 moi je viens d’une famille bien rangée,[br]bourgeoise de Turin. 0:05:56.893,0:05:59.611 Elle aurait préféré une fille du pays. 0:05:59.791,0:06:02.481 De celles qui restent à la maison[br]et ne disent rien. 0:06:04.572,0:06:06.404 Dimanche, je suis allée me confesser. 0:06:06.404,0:06:09.196 Don Paolo me dit d'être patiente,[br]supporter la situation. 0:06:09.196,0:06:11.659 Dieu, a dit Jésus, accorde sa préférence 0:06:11.659,0:06:14.107 aux personnes marquées[br]par les pires douleurs. 0:06:14.107,0:06:15.694 Je ne dois pas me plaindre. 0:06:15.694,0:06:18.333 La famille est sacrée,[br]elle ne peut pas être démembrée. 0:06:18.953,0:06:21.259 Certes, il est difficile de rester unis 0:06:21.259,0:06:23.709 si on ne se respecte pas[br]les uns les autres. 0:06:23.979,0:06:26.279 Mais cela n’est simplement[br]une manque de respect. 0:06:26.279,0:06:28.839 Il y a la violence, qui annule l’amour. 0:06:29.471,0:06:32.494 Après m’avoir frappée,[br]Andrea va se confesser, 0:06:32.494,0:06:35.011 il se repent et le prêtre[br]lui accorde le pardon. 0:06:35.011,0:06:37.431 Puis, il recommence, se remet à me battre 0:06:37.431,0:06:39.748 et Don Paolo, à nouveau,[br]lui accorde le pardon. 0:06:39.748,0:06:42.052 C’est un curé de campagne, 0:06:42.052,0:06:44.902 ma belle-mère lui apporte[br]des poulets et des lapins. 0:06:44.902,0:06:46.322 C'est la tradition. 0:06:47.032,0:06:48.785 Andrea signifie homme. 0:06:49.545,0:06:52.226 Très Saint Père, lors de votre[br]première messe comme Pape, 0:06:52.226,0:06:53.632 vous avez dit que tout homme 0:06:53.632,0:06:56.432 doit être son propre gardien[br]et celui de ses proches. 0:06:56.752,0:06:58.615 Andrea vous regardait à la télé. 0:06:58.615,0:07:00.215 Puis, le moindre prétexte a suffi 0:07:00.215,0:07:02.555 pour qu’il me batte à nouveau,[br]devant les enfants. 0:07:02.555,0:07:06.381 C’est une chose normale[br]pour moi aussi, maintenant. 0:07:06.381,0:07:09.627 Je demeure silencieuse,[br]fixant mon homme, bouleversée. 0:07:09.627,0:07:13.317 Je lui ai donné quatre enfants, mais ici[br]les femmes n'ont changé pas de rôle : 0:07:13.317,0:07:15.607 elles font des enfants[br]et ne comptent pour rien. 0:07:15.648,0:07:16.856 Je suis couverte de bleus[br] 0:07:16.856,0:07:20.296 et je masque la blessure à la mâchoire[br]avec un peu de fard. 0:07:20.296,0:07:22.486 Je dois faire quelque chose[br]pour mes enfants. 0:07:22.486,0:07:25.186 L’aîné s’est mis, lui aussi,[br]à frapper les autres. 0:07:25.188,0:07:28.906 Saint Père, je vous ai écouté à la radio[br]parler des premiers femmes croyantes 0:07:28.906,0:07:30.676 Je voudrais vous demander de m’aider. 0:07:30.676,0:07:34.138 Une seule parole de votre part[br]pourrait terminer cette violence. 0:07:34.138,0:07:37.552 Une violence déguisée en amour,[br]ai-je entendu dire. 0:07:37.552,0:07:39.454 Mais peut-être ce serait inutile : 0:07:39.454,0:07:43.046 que peut-on dire de différent[br]de ce qui a déjà été dit ? 0:07:43.046,0:07:46.246 À moins que vous, Saint Père,[br]ne décidiez de parler aux prêtres, 0:07:46.246,0:07:49.749 ceux comme Don Paolo, pour[br]qu’ils n’accordent pas aussi légèrement 0:07:49.749,0:07:52.209 le pardon aux hommes comme mon mari. 0:07:52.549,0:07:57.239 Que l’Église absolvent là où elle comprend[br]que le repentir est profond et sincère. 0:07:58.283,0:08:02.626 En effet, un repentir seulement formel[br]sert à revenir aux sacrements, 0:08:02.626,0:08:05.316 mais aussi à la violence habituelle. 0:08:05.316,0:08:09.204 Il faut montrer que l’on se repent,[br]que l’on cherche à se corriger. 0:08:09.204,0:08:11.124 Face à la simulation du repentir, 0:08:11.124,0:08:15.004 le prêtre ne peut – et ne doit pas –[br]donner l’absolution. 0:08:18.833,0:08:21.403 Deux ans après, 18 Avril 2015 0:08:21.574,0:08:24.263 Saint Père, je t’ai déjà écrit[br]il y a deux ans : 0:08:24.263,0:08:26.320 tu venais de monter[br]sur le trône pontifical, 0:08:26.320,0:08:27.777 ce n’était pas le bon moment. 0:08:27.777,0:08:29.874 Tu le sais déjà, je suis Ginevra, 0:08:29.874,0:08:32.735 piémontaise comme ton grand-père Giovanni[br]et son père Francesco. 0:08:32.735,0:08:34.585 Je vis à Turin : belle, historique. 0:08:34.585,0:08:37.964 Quand le soir devient étoile,[br]un grand chœur de personnes ! 0:08:37.964,0:08:40.304 Turin signifie Naples[br]qui va à la montagne. 0:08:40.304,0:08:43.910 Turin, rues rectilignes,[br]c’est l’autre visage de Rome même. 0:08:43.910,0:08:48.111 Turin, ville atteinte de mélancolie :[br]c’est comme cela que Venditti la chante. 0:08:48.670,0:08:50.916 On habite au Corso Francia, 0:08:50.916,0:08:54.276 toute une ligne droite[br]qui part de piazza Statuto, Porte Susa, 0:08:54.276,0:08:56.444 et conduit en France, à Chambéry. 0:08:56.444,0:09:01.494 C’est Victor-Amédée II de Savoie qui,[br]en 1711, en avait voulu la construction. 0:09:01.494,0:09:05.043 Elle reliait le Palais Royal[br]à la résidence de Rivoli. 0:09:05.453,0:09:07.520 Pendant la Seconde Guerre Mondiale, 0:09:07.520,0:09:10.037 quand l’Italie entre[br]en guerre contre la France, 0:09:10.037,0:09:14.057 les autorités de la ville changent le nom[br]en cours Gabriele d’Annunzio. 0:09:14.183,0:09:16.984 Après la guerre, ce cours[br]est redevenu Corso Francia. 0:09:16.984,0:09:20.922 Aujourd’hui, sous ce cours passe[br]une ligne de métro : neuf stations ! 0:09:20.922,0:09:22.717 À l’entrée du cours Francia, 0:09:22.717,0:09:27.167 il y a beauscoup de belles villas[br]style Liberty, début vingtième. 0:09:27.611,0:09:31.421 Nous, nous habitons un peu plus loin,[br]vers Rivoli. La banlieue de Turin. 0:09:31.964,0:09:34.442 Dans mon immeuble vivent[br]des employés de bureaux, 0:09:34.442,0:09:36.522 qui courent au travail très tôt le matin. 0:09:36.522,0:09:39.602 L’appartement où je vis,[br]ce n’est pas chez moi. 0:09:39.602,0:09:42.722 C’est le lieu où j’ai grandi,[br]l’appartement de mes parents. 0:09:43.476,0:09:46.951 Ils sont vieux, ils m’ont laissé[br]leur appartement meublé 0:09:46.951,0:09:49.371 et ont déménagé à la campagne. 0:09:51.207,0:09:54.060 Laisse-moi te raconter[br]comment j’ai trouvé le courage 0:09:54.060,0:09:56.249 d’aller à la gendarmerie[br]et dénoncer Andrea. 0:09:56.249,0:09:57.760 Tout d'abord, j'ai résisté : 0:09:57.760,0:09:59.443 Francesca était en CM1 0:09:59.443,0:10:02.008 quand il m’a frappée[br]avec les pieds sur le tapis. 0:10:02.008,0:10:04.422 Le lendemain, elle a tout raconté[br]à sa maîtresse. 0:10:04.422,0:10:07.646 Inquiète, celle-ci voulait aller[br]voir Andrea et lui parler. 0:10:07.646,0:10:11.706 Ce n’était pas bien que ma fille[br]aille raconter ce genre de choses partout. 0:10:11.727,0:10:13.300 Je l’ai suppliée de ne rien dire : 0:10:13.300,0:10:16.410 Il nous aurait frappées à mort,[br]elle et moi. 0:10:16.418,0:10:19.008 J’avais pris ma décision, 0:10:19.008,0:10:21.488 pour Francesca, aujourd’hui en sixième. 0:10:22.977,0:10:25.878 J'ai parlé avec la maîtresse,[br]avec la gendarmerie 0:10:25.878,0:10:28.348 et enfin aux urgences,[br]où ils ont vu les bleus. 0:10:28.348,0:10:31.524 Cela n’était pas la pire fois :[br]j’avais déjà été frappée bien pis ! 0:10:31.524,0:10:33.724 Mais cela a suffi pour la plainte. 0:10:33.724,0:10:36.814 Quelques semaines après,[br]j'ai contacté des avocats, à Turin. 0:10:36.814,0:10:39.414 J’ai fait appel à un avocat[br]pour le procès pénal, 0:10:39.416,0:10:42.026 et à un autre pour l’aspect civil. 0:10:42.026,0:10:45.746 Pas d'aide juridictionnelle.[br]Je voulais une personne de confiance. 0:10:45.746,0:10:48.746 J’ai dépensé tout ce que j’avais[br]dans les honoraires d’avocat. 0:10:49.046,0:10:50.136 Un sacrifice énorme. 0:10:51.287,0:10:55.397 Aujourd’hui, Andrea me donne[br]500 euros par mois par enfant. 0:10:55.397,0:10:57.917 Il aurait dû me donner davantage,[br]riche comme il est. 0:10:57.917,0:11:00.497 Mais les propriétés[br]sont au nom de sa mère. 0:11:01.350,0:11:04.880 Ça lui est égal si ses enfants[br]n’ont plus les mêmes opportunités, 0:11:04.880,0:11:09.240 et je fais des sacrifices pour payer[br]les cours d’anglais et de violon. 0:11:09.433,0:11:11.813 Les enfants ont changé de niveau de vie. 0:11:12.203,0:11:15.483 Ils renoncent à beaucoup de choses,[br]ils fréquentent l’école publique. 0:11:15.483,0:11:17.993 Pourtant, ils ne se plaignent pas, 0:11:17.993,0:11:21.423 ils n’ont jamais demandé[br]de retourner chez leur père. 0:11:21.933,0:11:24.683 Ils ne regrettent pas[br]la vieille maison de campagne 0:11:24.683,0:11:27.723 avec les plafonds voûtés[br]décorés de fresques, 0:11:27.723,0:11:30.893 la terrasse, les belles arcades. 0:11:32.227,0:11:35.627 Je travaille à mi-temps,[br]secrétaire dans un musée à 900 € par mois. 0:11:35.627,0:11:36.787 J’ai beaucoup de frais, 0:11:36.787,0:11:40.347 même si mes parents ne demandent[br]que 500 € de loyer, une somme symbolique. 0:11:40.347,0:11:43.447 Ils sont profs en retraite,[br]avec des problèmes de santé. 0:11:43.447,0:11:46.627 Ils s’en sortent mais je ne peux pas[br]leur en demander davantage : 0:11:46.627,0:11:50.697 ils font déjà beaucoup, et en tout cas[br]ils n’ont pas beaucoup d'argent. 0:11:51.106,0:11:53.826 Ils sont très réligieux,[br]et après bien des réserves, 0:11:53.826,0:11:55.296 ils ont fini par accepter 0:11:55.296,0:11:58.276 que j’aie quitté mon mari[br]et demandé la séparation. 0:11:58.276,0:12:02.586 Et il y a deux ans, ils me disaient[br]d’être patiente, de tendre l’autre joue. 0:12:03.376,0:12:07.706 Mes frères, par contre,[br]n’ont pas vraiment accepté ma choix. 0:12:08.266,0:12:11.026 Ils vivent hors de Turin,[br]et je les vois rarement. 0:12:11.396,0:12:14.496 Saint Père, je vais bientôt conclure, 0:12:14.496,0:12:18.173 mais laisse-moi te raconter[br]les réactions d’Andrea et de sa famille. 0:12:18.173,0:12:21.113 Quand je l’ai quitté, il l’a mal pris. 0:12:21.113,0:12:23.801 Aujourd’hui, il joue[br]le grand seigneur blessé 0:12:23.801,0:12:26.881 et dans sa narration,[br]c’est moi qui passe pour folle. 0:12:26.881,0:12:29.361 Jusqu'au vendredi,[br]il est aux services des urgences. 0:12:29.361,0:12:32.041 Le samedi, bénévole à la Croix Verte 0:12:32.041,0:12:34.381 et, quelques fois,[br]auprès de personnes âgées. 0:12:34.382,0:12:36.402 Le dimanche, toujours à l’église. 0:12:36.402,0:12:39.602 Moi, je suis celle qui a tout inventé. 0:12:39.602,0:12:41.112 Il a porté plainte contre moi. 0:12:41.112,0:12:44.112 Au tribunal, cinq dossiers[br]attendent d’être traités. 0:12:44.937,0:12:49.187 Ma belle-mère a eu la pire réaction :[br]une bête blessée dans son orgueil. 0:12:49.187,0:12:51.415 Elle pensait que l’omerta[br]aurait tout protégé. 0:12:51.415,0:12:54.725 Pour elle, je suis une sorcière[br]à enfermer dans une maison de fous. 0:12:54.725,0:12:57.317 Elle ne comprend pas[br]comment j’ai pu relever la tête, 0:12:57.317,0:13:00.154 renoncer à ma vie[br]de bourgeoise de campagne 0:13:00.154,0:13:03.994 pour vivre dans un appartement[br]de banlieue, non restauré. 0:13:03.994,0:13:07.442 Je n’ai donné qu'une couche de blanc,[br]elle a gardé toute le reste. 0:13:07.442,0:13:11.312 Quelques robes et pas de bijoux,[br]Andrea ne m’en a jamais offert. 0:13:11.807,0:13:13.307 Le collier de perles ? 0:13:13.307,0:13:16.927 Un cadeau de maman pour mes 18 ans,[br]c’est la tradition en Piémont. 0:13:18.276,0:13:21.056 Je ne suis pas retournée[br]au village : c’est son territoire. 0:13:21.056,0:13:24.926 Entrer là, et prendre[br]mes affaires, ça m'est interdit. 0:13:24.926,0:13:28.326 Je suis partie sans préavis[br]en juin, il y a deux ans. 0:13:28.326,0:13:30.136 L’année scolaire allait se terminer. 0:13:30.136,0:13:32.526 J'ai pu seulement retirer[br]les bulletins à l'école. 0:13:32.526,0:13:34.536 Un soir qu'il était de garde, à l’hôpital, 0:13:34.536,0:13:38.186 j’ai pris les enfants[br]et on est allés à Turin, 0:13:38.186,0:13:40.036 80 kilomètres dans la vieille voiture 0:13:40.036,0:13:44.516 qu'Andrea se ferait restituer[br]quelques mois après, grâce aux avocats. 0:13:45.499,0:13:49.499 Au village, nous n’avons laissé[br]aucun ami, ni moi ni mes enfants. 0:13:49.499,0:13:53.499 Ils étaient isolés, leur père[br]ne voulait personne chez lui. 0:13:53.499,0:13:57.579 Ça a été dur, mais j’y suis arrivée.[br]Nous y sommes arrivés. 0:13:58.791,0:14:00.440 Saint Père, je ne te demande rien. 0:14:00.440,0:14:03.140 je voulais simplement[br]raconter les événements. 0:14:03.880,0:14:07.390 Je vais encore à l'église,[br]chaque dimanche, avec mes enfants. 0:14:07.390,0:14:10.530 Ils étaient habitués[br]à cette belle église ancienne. 0:14:10.530,0:14:13.710 Après la messe, les cloches[br]sonnaient joyeusement à l’unisson, 0:14:13.710,0:14:17.330 nous sortions sur la place,[br]et le regard s’ouvrait sur les Langhe. 0:14:17.330,0:14:21.430 Aujourd’hui, nous allons dans la paroisse[br]du quartier, au Cours Francia. 0:14:22.326,0:14:25.366 Ce n’est pas la même chose,[br]mais c’est bien comme ça. 0:14:26.456,0:14:28.326 J’ai parlé de toute cette histoire 0:14:28.326,0:14:31.956 avec un prêtre rencontré par hasard,[br]un jour dans le train, 0:14:31.956,0:14:33.706 qui m'a marqué. 0:14:33.706,0:14:35.455 Il s’appelait Père Carlo Caroglio 0:14:35.455,0:14:38.175 et il disait qu’il faut[br]se rebeller contre les violences. 0:14:38.175,0:14:40.285 C’était un prêtre de ville, moderne. 0:14:40.285,0:14:44.325 Il était originaire d’Alexandrie,[br]et il avait vécu longtemps à Novare. 0:14:44.325,0:14:48.325 Avant de devenir prêtre,[br]il avait étudié la chimie, comme toi. 0:14:49.747,0:14:52.277 Don Carlo n'était pas[br]comment le curé du village 0:14:52.277,0:14:54.877 qui encore, aujourd’hui, dit à Andrea : 0:14:54.877,0:14:58.297 « Tu ne dois pas te sentir coupable[br]si ta femme t’a quitté. 0:14:58.297,0:15:01.177 Si une femme t’abandonne,[br]c’est parce qu’elle ne t’aime pas. 0:15:01.177,0:15:04.327 C’est elle qui doit avoir honte,[br]elle n’est pas digne de toi » . 0:15:05.579,0:15:07.559 Andrea me rouait de coups, 0:15:07.559,0:15:09.309 puis il allait voir le prêtre, 0:15:09.309,0:15:11.059 il disait qu’il se repentait 0:15:11.059,0:15:12.829 et le curé l’absolvait. 0:15:12.829,0:15:16.529 C’est pour cela qu’Andrea[br]pense être du côté du bien. 0:15:16.529,0:15:19.749 Je n’ai rien d’autre à ajouter,[br]je n’en ai plus le temps. 0:15:19.749,0:15:23.349 Je m’en remets à ta bonté[br]et à ta compréhension. 0:15:23.899,0:15:25.899 Je voudrais seulement te dire une chose : 0:15:27.019,0:15:31.395 fais en sorte que les prêtres[br]n’absolvent pas - toujours et partout – 0:15:31.975,0:15:33.875 les hommes violents. 0:15:33.875,0:15:36.925 Mes sentiments les plus sincères, Ginevra. 0:15:38.128,0:15:42.078 (Applaudissements)