0:00:06.823,0:00:09.326 No entendieron nada, ¿no? 0:00:09.326,0:00:10.300 (Risas) 0:00:10.300,0:00:13.318 Hay 63 millones de personas sordas[br]en India 0:00:13.318,0:00:17.001 que viven esto todo el tiempo. 0:00:17.001,0:00:19.896 Intentan darle sentido[br]a un mundo que no pueden oír. 0:00:20.436,0:00:23.207 Hay una enorme falta de conciencia[br]y estigmatización social 0:00:23.207,0:00:25.643 frente al hecho de tener [br]un hijo con discapacidad. 0:00:26.000,0:00:27.919 Sus padres están todo el tiempo 0:00:27.919,0:00:30.953 intentando encontrar la forma de criarlos. 0:00:30.953,0:00:33.892 Se les dice que, a pesar de no escuchar, 0:00:33.892,0:00:36.280 sus hijos no tienen problemas en la voz. 0:00:36.280,0:00:38.396 El problema no es de las cuerdas vocales. 0:00:38.396,0:00:41.239 Por lo tanto, en algún momento[br]podrán aprender a hablar. 0:00:41.239,0:00:44.813 Y es ahí cuando comienza un largo camino 0:00:44.833,0:00:50.163 en el que se les intenta enseñar[br]cómo articular palabras que no pueden oír. 0:00:50.893,0:00:53.363 Incluso ocurre en la misma familia. 0:00:53.363,0:00:56.309 El niño quiere comunicarse con sus padres. 0:00:56.309,0:00:59.930 Quiere formar parte de las conversaciones. 0:00:59.930,0:01:03.920 Pero no puede. [br]Y no comprende por qué nadie lo escucha. 0:01:04.620,0:01:06.732 Se siente solo y pierde. 0:01:06.732,0:01:09.923 Pierde una importante habilidad[br]que todos necesitamos al crecer. 0:01:09.923,0:01:14.464 Va al colegio [br]con la ilusión de que todo será diferente, 0:01:14.464,0:01:17.371 y se encuentra con maestros[br]que abren y cierran la boca, 0:01:17.371,0:01:19.827 que escriben cosas raras en el pizarrón, 0:01:19.827,0:01:22.880 pero a los que no puede entender[br]porque no los escucha. 0:01:22.880,0:01:26.997 Copia todo en el cuaderno,[br]repite todo mecánicamente en un examen, 0:01:26.997,0:01:31.474 y por haber tenido memoria y buenas notas,[br]termina el colegio. 0:01:32.074,0:01:34.704 ¿Qué chances tiene de conseguir empleo? 0:01:34.704,0:01:38.230 Es una criatura[br]que no tiene una verdadera educación. 0:01:38.230,0:01:41.483 Tiene un vocabulario que solo vio,[br]y de no más de 30 o 40 palabras, 0:01:41.483,0:01:46.162 es inseguro emocionalmente[br]y probablemente está enojado con el mundo. 0:01:46.162,0:01:49.117 Un mundo que sistemáticamente lo invalidó. 0:01:49.117,0:01:53.283 ¿Dónde trabajará?[br]Empleos no especializados 0:01:53.283,0:01:56.172 y, en general, en situaciones abusivas. 0:01:56.179,0:02:02.037 Ahí fue que comenzó mi viaje en 2004.[br]En mi caso, como dijo Kelly, 0:02:02.037,0:02:04.440 no tengo a ningún familiar sordo. 0:02:04.440,0:02:07.546 Tan solo fue un llamado extraño[br]y un pensamiento poco racional. 0:02:07.546,0:02:09.992 Me sumergí en este mundo[br]y aprendí lengua de señas. 0:02:09.992,0:02:13.750 En ese momento, fue un desafío.[br]Nadie entendía ni sabía bien. 0:02:13.750,0:02:17.825 Me preguntaban qué estaba aprendiendo[br]y si eso era una lengua. 0:02:18.925,0:02:22.285 La lengua de señas me abrió[br]las puertas de esta comunidad, 0:02:22.285,0:02:24.905 la cual es silenciosa en apariencia, 0:02:24.905,0:02:28.477 pero está llena de aprendices [br]con pasión y curiosidad por lo visual. 0:02:28.477,0:02:31.141 Escuché sus historias y lo que querían. 0:02:31.141,0:02:38.612 Y un año después, en 2005,[br]con unos escasos ahorros de 5000 dólares, 0:02:38.612,0:02:42.440 de una póliza de seguros antigua,[br]abrí este centro, 0:02:42.440,0:02:46.120 en un apartamento de dos habitaciones,[br]con apenas seis estudiantes. 0:02:46.120,0:02:48.844 Les enseñaba inglés en lengua de señas. 0:02:49.597,0:02:53.000 El desafío, la necesidad de esa hora,[br]en ese momento, 0:02:53.000,0:02:56.116 era cómo insertaría[br]a estos niños de solo nivel secundario 0:02:56.116,0:02:58.360 en empleos reales dentro de compañías. 0:02:58.360,0:03:03.119 Insertarlos en empleos dignos[br]y que mostraran que son sordos, no tontos. 0:03:03.916,0:03:08.393 Era un desafío enorme.[br]Estuvieron así durante años. 0:03:08.393,0:03:10.629 Fueron años de hastío y oscuridad. 0:03:10.629,0:03:14.094 Necesitaban creer en ellos mismos.[br]Y tenía que convencer a los padres. 0:03:14.094,0:03:16.689 Convencerlos de que la sordera[br]no implicaba ser tonto. 0:03:16.689,0:03:19.366 Que sus hijos[br]eran capaces de valerse por sí solos. 0:03:19.366,0:03:20.643 Y, sobre todo, 0:03:20.643,0:03:23.519 el desafío era que el empleador[br]empleara a quien no hablaba, 0:03:23.519,0:03:26.987 no podía escuchar e, incluso,[br]no podía leer ni escribir. 0:03:27.477,0:03:30.735 Me junté [br]con algunos amigos de la industria 0:03:31.175,0:03:34.513 y les mostré lo que significaba ser sordo. 0:03:34.983,0:03:39.189 Y comprendí [br]que había áreas en las compañías 0:03:39.189,0:03:43.077 en las que las personas sordas[br]podían trabajar y ser de gran ayuda. 0:03:43.077,0:03:45.862 Creamos, con escasos recursos, 0:03:45.862,0:03:49.187 el primer plan de formación profesional[br]para personas sordas del país. 0:03:49.455,0:03:51.960 Como fue difícil encontrar profesores, 0:03:52.710,0:03:54.240 entrené a mis alumnos 0:03:54.240,0:03:56.800 y ellos se convirtieron en los profesores. 0:03:56.800,0:04:00.759 Y lo hicieron con una gran responsabilidad[br]y un gran orgullo. 0:04:01.389,0:04:04.578 Aun así, los empleadores [br]estaban escépticos. 0:04:04.928,0:04:09.053 Tenían educación, estaban calificados,[br]pero me decían que no podían tomarlos. 0:04:09.053,0:04:10.387 Eso fue un gran problema. 0:04:10.387,0:04:12.492 Me decían que, aunque los tomaran, 0:04:12.492,0:04:14.822 no podrían comunicarse[br]si no leían ni escribían. 0:04:14.822,0:04:16.352 Si no podían oír ni hablar. 0:04:16.352,0:04:19.880 Les pedí por favor[br]de ir un paso a la vez, 0:04:20.592,0:04:23.086 y que se enfocaran[br]en lo que sí podían hacer. 0:04:23.086,0:04:25.871 Ellos tienen una gran capacidad visual,[br]y pueden trabajar. 0:04:25.911,0:04:29.950 Si funciona, será maravilloso.[br]Y si no, al menos lo intentamos. 0:04:29.950,0:04:34.826 Me gustaría compartirles[br]la historia de Vishu Kapoor. 0:04:34.826,0:04:39.132 Se acercó a nosotros en 2009[br]y no sabía ninguna lengua. 0:04:39.132,0:04:41.242 Ni siquiera sabía lengua de señas. 0:04:41.242,0:04:44.756 Todo lo que procesaba[br]era a través de sus ojos. 0:04:44.756,0:04:46.799 Su madre estaba desesperada. 0:04:46.799,0:04:49.791 Me pedía si se podía quedar en el centro[br]un par de horas. 0:04:49.791,0:04:52.163 Decía que le costaba manejarlo. 0:04:52.163,0:04:55.271 Estar con él todo el día. 0:04:55.271,0:04:57.796 Acepté, [br]como si fuera un servicio de emergencias. 0:04:58.676,0:05:02.830 Luego de un año y medio muy meticuloso, 0:05:02.830,0:05:05.531 le enseñamos una lengua a Vishu.[br]Y empezó a comunicarse. 0:05:05.531,0:05:10.704 Empezó a tener conciencia de sí mismo[br]y entendió que no podía escuchar, 0:05:10.704,0:05:13.567 pero podía hacer muchas otras cosas. 0:05:13.567,0:05:16.416 Se dio cuenta de que le gustaba[br]trabajar con la computadora. 0:05:16.416,0:05:18.383 Lo alentamos y lo motivamos, 0:05:18.983,0:05:22.777 y entró a nuestros programas informáticos,[br]y pasó todas las pruebas. 0:05:22.777,0:05:25.551 Moría de nervios.[br]Un día, se abrió una vacante. 0:05:25.571,0:05:28.498 Era en una empresa de tecnología[br]muy conocida. 0:05:28.498,0:05:31.997 Solo para que se expusiera al momento[br]y para ganar experiencia, 0:05:31.997,0:05:34.880 le dije a Vishu [br]que fuera a la entrevista laboral. 0:05:35.590,0:05:38.352 Vishu fue [br]y pasó todas las pruebas técnicas. 0:05:38.702,0:05:42.284 Incluso en ese momento, [br]esperaba que pudiera quedarse ahí, 0:05:42.284,0:05:44.182 al menos durante 6 meses. 0:05:44.182,0:05:46.371 Ya pasó un año y medio. 0:05:46.371,0:05:49.579 Vishu sigue trabajando allí.[br]Y no así nomás. 0:05:49.579,0:05:52.637 No es el pobre chico[br]que trabaja en un ambiente de oyentes. 0:05:52.637,0:05:58.105 Lo designaron el mejor empleado del mes[br]no una, sino dos veces. 0:05:58.105,0:06:00.785 (Aplausos) 0:06:00.785,0:06:04.191 Y quiero compartirles [br]que hoy nos lleva un año y medio 0:06:04.191,0:06:07.600 preparar a una persona sorda[br]para que esté lista 0:06:07.600,0:06:10.087 y pueda insertarse en el mundo real[br]que conocemos. 0:06:10.087,0:06:15.465 En tan solo 6 años,[br]500 de mis alumnos maravillosos y jóvenes 0:06:15.465,0:06:20.198 trabajan en las más prestigiosas empresas. 0:06:20.198,0:06:24.379 Trabajan como diseñadores gráficos,[br]en las áreas de tecnología, 0:06:24.379,0:06:27.560 en empleos de hospitalidad y caridad, 0:06:27.560,0:06:30.531 en empleos de seguridad[br]y en bancos. 0:06:30.531,0:06:33.894 También trabajan en ventas al por menor[br]y atención al público. 0:06:33.894,0:06:34.696 (Aplausos) 0:06:34.696,0:06:39.728 Tratan con personas, de manera directa,[br]como cualquiera de nosotros. 0:06:39.728,0:06:42.053 Les quiero dejar una pequeña idea. 0:06:42.053,0:06:43.768 El cambio sí es posible. 0:06:43.768,0:06:48.174 Y empieza con cambiar un poco[br]nuestra perspectiva. 0:06:48.174,0:06:49.444 Muchas gracias. 0:06:49.444,0:06:56.138 (Aplausos) 0:07:02.046,0:07:06.374 Y así aplaudimos.[br]Esta es la seña internacional del aplauso. 0:07:06.374,0:07:08.144 Muchas gracias.