1
00:00:06,823 --> 00:00:09,326
Didn't understand anything, did you? 毫无头绪对吧
2
00:00:09,326 --> 00:00:10,725
(Laughter) 笑声
3
00:00:10,725 --> 00:00:13,318
That's 63 million deaf people in India 在印度有630000000 聋人
4
00:00:13,318 --> 00:00:17,001
who go through this
year after year, day after day, 他们年复一年日复一日的经历这些
5
00:00:17,001 --> 00:00:19,896
trying to make sense
of a world they cannot hear. 尝试去感知这个听不见的世界
6
00:00:20,436 --> 00:00:23,207
Huge lack of awareness and social stigma 巨大的意识缺乏以及社会污名
7
00:00:23,207 --> 00:00:25,643
of having a child
that is differently-abled. 对于有这特殊的孩子
8
00:00:26,000 --> 00:00:27,919
Parents run from pillar to post 父母四处
9
00:00:27,919 --> 00:00:30,953
trying to understand
how to bring up their child. 尝试着了解如何抚养他们的孩子
10
00:00:30,953 --> 00:00:33,892
And they are told,
"Even though your child can't hear, 他们被告知,“即使你的孩子听不见”
11
00:00:33,892 --> 00:00:36,280
there is nothing wrong with his voice box. 他的喉咙没问题
12
00:00:36,280 --> 00:00:38,396
There's nothing wrong 声带也没问题
with his vocal chords
13
00:00:38,396 --> 00:00:41,239
and he can be eventually他最后会被教会如何沟通交流
taught how to speak."
14
00:00:41,239 --> 00:00:45,893
There starts the journey
of years being spent trying to teach 这意味着这是一个多年的旅程花在指导
15
00:00:45,893 --> 00:00:50,163
this little child how to articulate words
that he cannot hear.这些小孩如何清晰表达那些他们听不见的单词
16
00:00:50,893 --> 00:00:54,283
Even within the family, 即使在家里,这些小孩想要
this little child wants
17
00:00:54,283 --> 00:00:56,309
to communicate with his parents. 和他的父母交流
18
00:00:56,309 --> 00:00:59,930
He wants to be part
of the conversations in the family. 他想 成为家里沟通交流的一份子
19
00:00:59,930 --> 00:01:03,920
But he can't. And he doesn't understand 但他不能。 他不明白为什么没人倾听他们
why nobody is listening to him.
20
00:01:04,620 --> 00:01:06,732
So he feels isolated and misses out 所以他感觉到被孤立和遗漏了
21
00:01:06,732 --> 00:01:09,923
on a crucial skill that is required在我们成长中被要求的最关键的技能
when we grow up.
22
00:01:09,923 --> 00:01:14,464
He goes to school thinking, "Okay,
hopefully things will be different." 他去到学校想着“好吧, 希望一切会有所不同”
23
00:01:14,464 --> 00:01:17,371
And he finds the teachers
opening their mouths and closing 他们发现老师的嘴一张一合
24
00:01:17,371 --> 00:01:19,827
and writing these strange things
on the board. 以及在黑板上写着奇怪的东西
25
00:01:19,827 --> 00:01:22,880
Without understanding,
because he can't hear,他们不同因为他们听不见
26
00:01:22,880 --> 00:01:26,997
he copies it all down,
regurgitates it at the exam time, 他们复制下这些东西, 在考试的时候依样复述
27
00:01:26,997 --> 00:01:31,474
and by rote and a few grace marks,
he finishes school, class ten. 通过机械性以及优雅的记号。 他本分的完成了学业。
28
00:01:31,474 --> 00:01:34,704
What are his chances of employment?
29
00:01:34,704 --> 00:01:38,230
Here is this child who really doesn't have
any real education.
30
00:01:38,230 --> 00:01:41,483
Visual words, vocabulary
of thirty to forty words.
31
00:01:41,483 --> 00:01:46,162
He's emotionally insecure, he's probably
angry with the whole world also,
32
00:01:46,162 --> 00:01:49,117
which has, he feels has
systematically disabled him.
33
00:01:49,117 --> 00:01:53,283
Where does he work?
Menial labor, unskilled jobs,
34
00:01:53,283 --> 00:01:56,172
often in very abusive conditions.
35
00:01:56,179 --> 00:02:02,037
That's where my "birth" journey starts
in 2004. I don't have, as Kelly said,
36
00:02:02,037 --> 00:02:04,440
I don't have any family who are deaf.
37
00:02:04,440 --> 00:02:07,546
Just a strange pull and,
no rational thought.
38
00:02:07,546 --> 00:02:09,992
I jumped into this world
and learned sign language.
39
00:02:09,992 --> 00:02:13,750
At that time, it was a challenge.
Nobody wanted... Nobody seemed to know...
40
00:02:13,750 --> 00:02:17,145
"What is it that you want to learn, Ruma?
Is that a language?"
41
00:02:17,145 --> 00:02:22,285
Anyway, learning sign language
opened up my life to this community
42
00:02:22,285 --> 00:02:24,905
which is outwardly silent,
but is brimming
43
00:02:24,905 --> 00:02:28,477
with the passion and curiosity
as visual learners.
44
00:02:28,477 --> 00:02:31,141
And I heard their stories
of what they wanted to do.
45
00:02:31,141 --> 00:02:38,612
And a year later, in 2005,
with meager savings of about $5,000
46
00:02:38,612 --> 00:02:42,440
of a matured insurance policy,
I started this center,
47
00:02:42,440 --> 00:02:46,120
in a small two-bedroom flat
with just six students
48
00:02:46,120 --> 00:02:48,844
and me teaching them English
in sign language.
49
00:02:49,597 --> 00:02:53,000
The challenges, the need of the hour
at that point was,
50
00:02:53,000 --> 00:02:56,116
how do I get these kids who just
high school pass
51
00:02:56,116 --> 00:02:58,360
into real jobs into the companies?
52
00:02:58,360 --> 00:03:03,119
Jobs of dignity, jobs that can prove
that deaf are not dumb?
53
00:03:03,916 --> 00:03:08,393
So, the challenges were huge.
The deaf were years sitting like this
54
00:03:08,393 --> 00:03:10,629
and years of ennui and darkness.
55
00:03:10,629 --> 00:03:14,094
They needed to believe in themselves.
The parents needed to be convinced
56
00:03:14,094 --> 00:03:16,689
that this child is not deaf and dumb.
57
00:03:16,689 --> 00:03:19,366
And he's capable of standing
on his own two feet.
58
00:03:19,366 --> 00:03:20,643
But most importantly,
59
00:03:20,643 --> 00:03:23,519
would the employer employ
somebody who couldn't speak,
60
00:03:23,519 --> 00:03:26,987
couldn't hear, and very much
couldn't read or write either?
61
00:03:26,987 --> 00:03:30,735
I sat together with some of my friends
from the industry,
62
00:03:30,735 --> 00:03:34,513
and I shared with them my story
about what it meant to be deaf.
63
00:03:34,513 --> 00:03:39,189
And I understood there were
clear areas in companies
64
00:03:39,189 --> 00:03:43,077
where deaf could work, deaf people
could work as a great value add.
65
00:03:43,077 --> 00:03:45,862
And with meager resources,
we created the first ever
66
00:03:45,862 --> 00:03:49,187
vocational training curriculum for
deaf people in the country.
67
00:03:49,455 --> 00:03:54,240
Finding trainers was a problem.
So I trained my deaf kids,
68
00:03:54,240 --> 00:03:56,800
my students, to become
the teachers for the Deaf.
69
00:03:56,800 --> 00:04:00,759
And it's a job they took on
with great responsibility and pride.
70
00:04:00,759 --> 00:04:07,328
Still, the employer was skeptic.
Education, qualification, 10th pass.
71
00:04:07,328 --> 00:04:09,053
"No, no, no, Ruma,
we cannot employ him."
72
00:04:09,053 --> 00:04:10,387
That was a big problem.
73
00:04:10,387 --> 00:04:12,492
"And even if we did employ him,
74
00:04:12,492 --> 00:04:14,822
how are we going to communicate
with him? He can't read, write.
75
00:04:14,822 --> 00:04:16,352
Can't hear/speak."
76
00:04:16,352 --> 00:04:19,880
I just told them, "Please can we
take it just one step at a time?
77
00:04:20,592 --> 00:04:23,086
You know, can we focus
on what he can do?
78
00:04:23,086 --> 00:04:26,231
He's a great visual person.
He can work. And...
79
00:04:26,231 --> 00:04:29,950
and if it works wonderful, if it doesn't,
we will at least know."
80
00:04:29,950 --> 00:04:34,826
Here I would like to share
a story about Vishu Kapoor.
81
00:04:34,826 --> 00:04:39,132
He came to us in 2009
with no language at all.
82
00:04:39,132 --> 00:04:41,242
He didn't even know sign language.
83
00:04:41,242 --> 00:04:44,756
All he saw, processed in his brain
was through his eyes.
84
00:04:44,756 --> 00:04:46,799
His mother was in despair and
she says,
85
00:04:46,799 --> 00:04:49,791
"Ruma, can I please keep him
in your center for two hours?
86
00:04:49,791 --> 00:04:52,163
It's really difficult for me
to manage him,
87
00:04:52,163 --> 00:04:54,471
you know manage with him
24 hours a day."
88
00:04:54,471 --> 00:04:57,796
So I said, "Yeah, okay."
Like a crash service.
89
00:04:57,796 --> 00:05:02,830
It took us a very painstaking
one a half years for us
90
00:05:02,830 --> 00:05:07,054
to give Vishu a language.
As he started communicating and
91
00:05:07,054 --> 00:05:10,704
he got a sense of self and
he understand that there was...
92
00:05:10,704 --> 00:05:13,567
I mean he couldn't hear, but heck,
he could do so many other things.
93
00:05:13,567 --> 00:05:16,416
He figured out that he liked to work
on the computers.
94
00:05:16,416 --> 00:05:18,383
We encouraged him, motivated him,
95
00:05:18,383 --> 00:05:22,777
and put him through our I.T. programs.
He cleared all the tests, you know,
96
00:05:22,777 --> 00:05:25,551
much to my nervousness.
An opening came one day
97
00:05:25,571 --> 00:05:28,498
in the back end of
a very well-known I.T. company,
98
00:05:28,498 --> 00:05:31,997
and just for the exposure and
the experience, I said,
99
00:05:31,997 --> 00:05:34,880
"Let Vishu also go
for this job interview."
100
00:05:34,880 --> 00:05:38,102
Vishu went there and cleared
all the technical tests.
101
00:05:38,102 --> 00:05:42,284
Even then I said, "Uh, I just hope
he will be able to stick on
102
00:05:42,284 --> 00:05:44,182
for 6 months at least."
103
00:05:44,182 --> 00:05:46,371
It's been a year and a half now.
104
00:05:46,371 --> 00:05:49,579
Vishu is stil there,
and he's not only just,
105
00:05:49,579 --> 00:05:52,637
'oh, this poor guy working in
this hearing environment.'
106
00:05:52,637 --> 00:05:58,105
He is winning laurels as best employee
of the month, not once but two times.
107
00:05:58,105 --> 00:06:00,785
(Applause)
108
00:06:00,785 --> 00:06:04,191
And I want to share with you that,
today, it takes us about
109
00:06:04,191 --> 00:06:07,600
a year and a half to teach
a deaf person to get ready
110
00:06:07,600 --> 00:06:10,087
to get into this real world
that we know about.
111
00:06:10,087 --> 00:06:15,465
In a short time of 6 years, today
500 of my wonderful young students
112
00:06:15,465 --> 00:06:20,198
are working in some of
the top organizations in the industry:
113
00:06:20,198 --> 00:06:24,379
in graphic design profiles,
in the back end of I.T. organizations,
114
00:06:24,379 --> 00:06:27,560
in hospitality,
in barrier breaking employment
115
00:06:27,560 --> 00:06:30,531
like in the security, and in banks.
116
00:06:30,531 --> 00:06:33,894
And also in retail outlets, and
doing direct customer service.
117
00:06:33,894 --> 00:06:35,676
(Applause)
118
00:06:35,676 --> 00:06:39,728
Directly facing people like
you and me in KFC, in coffee outlets.
119
00:06:39,728 --> 00:06:42,053
I just leave you with
a small little thought that,
120
00:06:42,053 --> 00:06:43,768
yes, change is possible.
121
00:06:43,768 --> 00:06:48,174
And it just starts with one little
change in our perspective.
122
00:06:48,174 --> 00:06:49,444
Thank you so much.
123
00:06:49,444 --> 00:06:56,138
(Applause)
124
00:07:02,046 --> 00:07:06,374
And this is applause,
it's an international sign for applause.
125
00:07:06,374 --> 00:07:08,144
Thank you so much.