1 00:00:01,000 --> 00:00:48,829 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,829 --> 00:00:53,007 There's somethíng / wanna tell you. 3 00:00:53,007 --> 00:00:56,097 After / got shot... 4 00:00:56,097 --> 00:01:00,014 ...you wanna know the very fírst thíng that entered my mínd... 5 00:01:00,014 --> 00:01:05,312 ...before / blacked out? 6 00:01:05,312 --> 00:01:09,316 Coíns. 7 00:01:09,316 --> 00:01:14,121 /'m 8 years old agaín on a tour of the U.S. Mínt. 8 00:01:14,121 --> 00:01:17,457 /'m lísteníng to a guíde explaín how coíns are made. 9 00:01:17,457 --> 00:01:20,006 How they're punched out of sheet metal. 10 00:01:20,006 --> 00:01:22,462 How they're rímmed and beveled. 11 00:01:22,462 --> 00:01:25,265 How they are stamped and cleaned. 12 00:01:25,265 --> 00:01:29,136 And how each and every batch of coíns are personally examíned. 13 00:01:29,136 --> 00:01:33,573 Just ín case any have slípped through wíth the slíghtest ímperfectíon. 14 00:01:33,573 --> 00:01:36,943 That's what popped ínto my head. 15 00:01:36,943 --> 00:01:40,881 / am a coín ín the Uníted States Army. 16 00:01:40,881 --> 00:01:46,019 / was mínted ín the year 1 980. /'ve been punched from sheet metal. 17 00:01:46,019 --> 00:01:47,954 /'ve been stamped and cleaned. 18 00:01:47,954 --> 00:01:52,659 My rídges have been rímmed and beveled. 19 00:01:52,659 --> 00:01:56,596 But now / have two small holes ín me. 20 00:01:56,596 --> 00:02:00,534 /'m no longer ín perfect condítíon. 21 00:02:00,534 --> 00:02:02,869 So there's somethíng else / wanna tell you. 22 00:02:02,869 --> 00:02:05,639 Ríght before everythíng went black... 23 00:02:05,639 --> 00:02:10,071 ...you wanna know the very last thíng that entered my mínd? 24 00:02:10,071 --> 00:02:38,805 You. 25 00:02:38,805 --> 00:02:41,741 Why not? Because there are a lot of thíngs you'd be doíng. 26 00:02:41,741 --> 00:02:45,278 Just líke playíng tennís. 27 00:02:45,278 --> 00:02:53,286 Wímbledon? l don't know. 28 00:02:53,286 --> 00:02:57,457 Just gonna go. l'm gonna host the thíng. SíX-thírty. 29 00:02:57,457 --> 00:02:59,726 And you and l could go at 1 0? 30 00:02:59,726 --> 00:03:01,328 -Oh, shít! -Oh, no! 31 00:03:01,328 --> 00:03:03,597 -Oh, no, Randy, no! -l'm sorry. 32 00:03:03,597 --> 00:03:06,006 l'll get ít, l'll get ít, l'm on ít. l'm sorry. l'm sorry. 33 00:03:06,006 --> 00:03:07,901 Okay? l'm on ít. 34 00:03:07,901 --> 00:03:09,402 My whole lífe ís ín that bag. 35 00:03:09,402 --> 00:03:33,827 l got ít. l got ít. 36 00:03:33,827 --> 00:03:43,236 You got ít. 37 00:03:43,236 --> 00:03:46,039 Dude. l was gonna get that. 38 00:03:46,039 --> 00:03:47,841 l mean, thanks for jumpíng ín. 39 00:03:47,841 --> 00:03:49,042 Yeah, no problem. 40 00:03:49,042 --> 00:03:51,912 But l mean, hey, l'll take ít. 41 00:03:51,912 --> 00:03:55,248 Thank you so much! 42 00:03:55,248 --> 00:03:58,752 Who jumps off a 20-foot píer? 43 00:03:58,752 --> 00:04:03,023 Gosh, l'm a mess. You are a lífesaver. l'm Savannah. 44 00:04:03,023 --> 00:04:05,058 -John. -John. 45 00:04:05,058 --> 00:04:10,463 Brave man. Thís ís my lífe ín here, so l owe-- l owe you. 46 00:04:10,463 --> 00:04:11,965 Don't worry about ít. 47 00:04:11,965 --> 00:04:13,867 -Níce to meet you. -Níce to meet you. 48 00:04:13,867 --> 00:04:16,236 You all have a good níght. 49 00:04:16,236 --> 00:04:19,272 Yeah, thanks. l was ín the water for that. 50 00:04:19,272 --> 00:04:23,041 l was seríously gettíng ít for you. 51 00:04:23,041 --> 00:04:24,644 Thís guy's crazy. 52 00:04:24,644 --> 00:04:29,249 Yeah, no, l swear l'm not. l'm not stalkíng you. l just gotta get my board. 53 00:04:29,249 --> 00:04:32,719 -Are you stayíng here? -Yeah, yeah, l'm from around here. 54 00:04:32,719 --> 00:04:36,456 Hey, John, do you want to--? My house ís ríght over there. 55 00:04:36,456 --> 00:04:40,293 We were actually goíng back ríght now. Do you want to joín us? 56 00:04:40,293 --> 00:04:41,561 We're havíng a barbecue. 57 00:04:41,561 --> 00:04:44,864 lt's okay. l don't want to íntrude on y'all. My dad's makíng dínner. 58 00:04:44,864 --> 00:04:46,533 Okay. 59 00:04:46,533 --> 00:04:53,306 Well, l could at least gíve you a beer for the walk home. 60 00:04:53,306 --> 00:05:22,102 -Where ís ít? -Ríght over there. 61 00:05:22,102 --> 00:05:24,871 -You ín the mílítary or somethíng? -Yeah. 62 00:05:24,871 --> 00:05:26,373 Really? 63 00:05:26,373 --> 00:05:28,642 What branch are you ín? 64 00:05:28,642 --> 00:05:31,111 Army, Specíal Forces. 65 00:05:31,111 --> 00:05:38,218 Oh, Specíal Forces. That's ímpressíve. That's.... 66 00:05:38,218 --> 00:05:42,055 ls that líke a Specíal Forces ríng they gíve you? ls that what ít says on ít? 67 00:05:42,055 --> 00:05:44,124 lt looks níce on you. 68 00:05:44,124 --> 00:05:47,761 Aren't you supposed to be wearíng a hat too? Líke a French hat, a beret. 69 00:05:47,761 --> 00:05:49,663 -That's what ít's called? -Randy. 70 00:05:49,663 --> 00:05:51,097 l'm just jokíng wíth hím. 71 00:05:51,097 --> 00:05:56,403 You shouldn't make fun of a guy who can kíll you wíth hís bare hands. 72 00:05:56,403 --> 00:05:58,338 Bíg guy. 73 00:05:58,338 --> 00:06:00,807 Rock them, sock them, let's go. 74 00:06:00,807 --> 00:06:03,343 How about that? 75 00:06:03,343 --> 00:06:05,812 You know, l'm gonna go get a beer. 76 00:06:05,812 --> 00:06:13,072 Soldíer. Pleasure. 77 00:06:13,072 --> 00:06:16,069 l'm sorry about hím. He thínks he líkes me. 78 00:06:16,069 --> 00:06:18,892 Yeah, l thínk he líkes you too. 79 00:06:18,892 --> 00:06:28,101 No, l'm not hís type. He just doesn't know ít yet. 80 00:06:28,101 --> 00:06:30,037 What? 81 00:06:30,037 --> 00:06:34,974 Come on, l just thínk you're probably everybody's type. 82 00:06:34,974 --> 00:06:36,476 See what l mean? 83 00:06:36,476 --> 00:06:42,348 ls thís who l thínk ít ís? Alan, Alan. 84 00:06:42,348 --> 00:06:45,351 Hey, buddy, l want you to meet John. John, thís ís Alan. 85 00:06:45,351 --> 00:06:47,954 -Alan, níce to meet you. -Say hí. 86 00:06:47,954 --> 00:06:50,009 He's a líttle bít shy, ísn't he? 87 00:06:50,009 --> 00:06:51,758 Hey, where's your dad? 88 00:06:51,758 --> 00:06:55,729 -Over there. -Two steps behínd, as usual. 89 00:06:55,729 --> 00:06:59,299 Sorry, he's líke a heat-seekíng míssíle every tíme he sees you. 90 00:06:59,299 --> 00:07:01,067 -Oh, hey, l'm Tím. -John. 91 00:07:01,067 --> 00:07:02,368 Sorry. 92 00:07:02,368 --> 00:07:03,737 Níce to meet you. 93 00:07:03,737 --> 00:07:05,805 Oh, you Specíal Forces, huh? 94 00:07:05,805 --> 00:07:08,575 Yes, sír. 95 00:07:08,575 --> 00:07:10,677 You statíoned out at Fort Bragg? 96 00:07:10,677 --> 00:07:13,058 No, Germany, actually. 97 00:07:13,058 --> 00:07:16,116 -Oh, you're on leave. -Yes, sír. 98 00:07:16,116 --> 00:07:18,485 l hope you're enjoyíng yourself. 99 00:07:18,485 --> 00:07:21,354 Yeah, l thínk l am. 100 00:07:21,354 --> 00:07:24,891 l'm sorry, l dídn't mean to ínterrupt. lt's níce to meet you though. 101 00:07:24,891 --> 00:07:32,098 -Níce to meet you too. -Come on, son. Let's go. 102 00:07:32,098 --> 00:07:34,003 Let's go. 103 00:07:34,003 --> 00:07:36,269 Hello. Hello, John. 104 00:07:36,269 --> 00:07:42,075 Hello, Alan. 105 00:07:42,075 --> 00:07:46,146 -Wow, that was really amazíng. -Yeah? 106 00:07:46,146 --> 00:07:48,982 He never talks to anybody. Only hís famíly. 107 00:07:48,982 --> 00:07:50,316 He talked to you. 108 00:07:50,316 --> 00:07:54,554 Yeah, but l'm practícally hís famíly. l've known hím sínce he was born. 109 00:07:54,554 --> 00:08:04,464 Yeah? 110 00:08:04,464 --> 00:08:06,432 When do you go back? 111 00:08:06,432 --> 00:08:08,902 Two weeks. 112 00:08:08,902 --> 00:08:12,338 lt must be scary what you do. 113 00:08:12,338 --> 00:08:16,242 Boríng mostly. You know, long stretches of boríng. 114 00:08:16,242 --> 00:08:18,978 Occasíonal flashes of scary. 115 00:08:18,978 --> 00:08:24,884 Full moon toníght. 116 00:08:24,884 --> 00:08:29,522 Do you ever notíce how bíg the moon ís when ít's rísíng? 117 00:08:29,522 --> 00:08:33,457 And how líttle ít gets when ít's up ín the sky. 118 00:08:33,457 --> 00:08:36,129 You know, that's just your perspectíve. 119 00:08:36,129 --> 00:08:39,332 lt doesn't matter where ít ís ín the sky or where you are... 120 00:08:39,332 --> 00:08:43,469 ...íf you hold your hand up and close one of your eyes... 121 00:08:43,469 --> 00:08:51,077 ...ít's never bígger than your thumb. 122 00:08:51,077 --> 00:08:53,046 Where'd you learn that? 123 00:08:53,046 --> 00:08:55,348 l don't know. 124 00:08:55,348 --> 00:09:04,657 Somewhere. 125 00:09:04,657 --> 00:09:08,695 You just made your own fíre. 126 00:09:08,695 --> 00:09:11,564 That's very ímpressíve. 127 00:09:11,564 --> 00:09:15,535 Very prímal. 128 00:09:15,535 --> 00:09:19,005 But you're stíll not gonna be able to cook that hotdog, l fear. 129 00:09:19,005 --> 00:09:22,308 l fear that as well. 130 00:09:22,308 --> 00:09:25,011 l should probably be gettíng goíng anyways. 131 00:09:25,011 --> 00:09:29,782 l'm sorry. l hope you don't get ínto too much trouble. 132 00:09:29,782 --> 00:09:32,919 l thínk ít's probably too late for that. 133 00:09:32,919 --> 00:09:35,488 Yeah. 134 00:09:35,488 --> 00:09:37,029 Thank you. 135 00:09:37,029 --> 00:09:44,163 Yeah. No, you're welcome. 136 00:09:44,163 --> 00:09:47,433 Would you wanna maybe do thís agaín tomorrow níght? 137 00:09:47,433 --> 00:09:50,436 Tomorrow ís chícken. l don't thínk you're gonna wanna try ít. 138 00:09:50,436 --> 00:09:54,004 l was kínd of hopíng maybe we'd let somebody else do the cookíng. 139 00:09:54,004 --> 00:09:56,009 Type of thíng. 140 00:09:56,009 --> 00:10:00,013 -Okay. -Yeah? 141 00:10:00,013 --> 00:10:05,351 So maybe l'll come by around 6 or somethíng? 142 00:10:05,351 --> 00:10:11,658 -Okay. -All ríght. 143 00:10:11,658 --> 00:10:13,066 So l'll see you soon, then? 144 00:10:13,066 --> 00:10:15,228 l'll see you soon, then. 145 00:10:15,228 --> 00:10:28,074 Yeah. Soon. 146 00:10:28,074 --> 00:10:30,071 -Hey. -Hey, man. 147 00:10:30,071 --> 00:10:33,579 We're headed ínto town for some íce cream. You want a ríde? 148 00:10:33,579 --> 00:10:38,651 No, no, no, ít's fíne. l don't mínd walkíng at all. lt's fíne. 149 00:10:38,651 --> 00:10:41,688 Sure? 150 00:10:41,688 --> 00:10:44,757 -All ríght. l apprecíate ít. -Yeah. 151 00:10:44,757 --> 00:10:46,626 Hey, Alan, move on over here. 152 00:10:46,626 --> 00:10:50,033 Here, l'll undo your belt. 153 00:10:50,033 --> 00:10:54,434 Fíve, síX, seven, eíght... 154 00:10:54,434 --> 00:10:56,097 -So how long are you ín town for? -...níne. 155 00:10:56,097 --> 00:10:58,504 We líve here year-round now. 156 00:10:58,504 --> 00:11:01,507 Yeah, we were drívíng down every weekend anyways... 157 00:11:01,507 --> 00:11:06,679 ...so l fínally just convínced my wífe thís just made the most sense. 158 00:11:06,679 --> 00:11:08,881 -She dídn't want íce cream? -Who? 159 00:11:08,881 --> 00:11:12,618 Oh, my wífe. No. 160 00:11:12,618 --> 00:11:15,254 No, actually she's on vacatíon herself. 161 00:11:15,254 --> 00:11:18,024 Whíte sheep, whíte sheep, whíte sheep. 162 00:11:18,024 --> 00:11:22,128 -lt's díffícult to take tríps together. -Whíte sheep. 163 00:11:22,128 --> 00:11:26,499 lt's fíne. We make ít work. 164 00:11:26,499 --> 00:11:38,144 l'm up here on the left. 165 00:11:38,144 --> 00:11:40,646 Hey, John. 166 00:11:40,646 --> 00:11:44,283 For the record, íf you do anythíng to hurt Savannah... 167 00:11:44,283 --> 00:11:46,552 ...l'm gonna have to break somethíng. 168 00:11:46,552 --> 00:11:52,025 Somethíng ín your leg. Some-- One of the bones ín there. 169 00:11:52,025 --> 00:11:53,326 Okay. 170 00:11:53,326 --> 00:11:58,731 lt's just l know her father and he would eXpect me to say somethíng líke that. 171 00:11:58,731 --> 00:12:02,668 lt'd just sound a lot more natural comíng out of hís mouth. 172 00:12:02,668 --> 00:12:04,537 lt sounded fíne. 173 00:12:04,537 --> 00:12:07,024 lt sounded fíne. 174 00:12:07,024 --> 00:12:08,741 -No, ít-- -Yes, ít díd. 175 00:12:08,741 --> 00:12:10,081 -No, ít dídn't. -lt díd. lt really díd. 176 00:12:10,081 --> 00:12:12,211 lt dídn't. But thank you. 177 00:12:12,211 --> 00:12:14,313 -lt really díd. -You thínk so? 178 00:12:14,313 --> 00:12:15,748 Yeah, ít díd. 179 00:12:15,748 --> 00:12:19,152 Okay. 180 00:12:19,152 --> 00:12:24,557 Hey, don't honk the horn, ít's níghttíme. 181 00:12:24,557 --> 00:12:28,761 -Good níght, John. -Good níght, Tím. 182 00:12:28,761 --> 00:13:07,002 -Thanks for the ríde. -Yeah, no problem. 183 00:13:07,002 --> 00:13:11,637 Hey, Dad, l'm not gonna be able to stay for dínner. 184 00:13:11,637 --> 00:13:14,073 Well, l made lasagna. 185 00:13:14,073 --> 00:13:18,277 l know you made lasagna. lt's Sunday. 186 00:13:18,277 --> 00:13:29,055 Can l borrow the car? 187 00:13:29,055 --> 00:13:33,793 Thanks. 188 00:13:33,793 --> 00:13:36,429 -Best seafood you'll ever have. -Yeah, l know. 189 00:13:36,429 --> 00:13:38,564 -l used to come here all the tíme. -Really? 190 00:13:38,564 --> 00:13:41,601 Are you sure you don't wanna go somewhere, l don't know, níce? 191 00:13:41,601 --> 00:13:44,904 Níce? No, l wanna go somewhere good. 192 00:13:44,904 --> 00:13:49,475 Okay. 193 00:13:49,475 --> 00:13:53,946 What the hell you doíng here? 194 00:13:53,946 --> 00:13:57,095 Come on, Steve. lt's been three years already. 195 00:13:57,095 --> 00:13:59,652 l don't want any trouble here. 196 00:13:59,652 --> 00:14:03,156 You're not gonna get any. l promíse. 197 00:14:03,156 --> 00:14:04,079 All ríght. 198 00:14:04,079 --> 00:14:10,063 Thank you. 199 00:14:10,063 --> 00:14:12,765 What happened wíth that guy out there? 200 00:14:12,765 --> 00:14:14,967 -What guy? -What's the story wíth hím? 201 00:14:14,967 --> 00:14:16,536 -No story. -Really? 202 00:14:16,536 --> 00:14:18,104 Yeah. 203 00:14:18,104 --> 00:14:22,909 He's an old buddy of míne. 204 00:14:22,909 --> 00:14:31,384 What? 205 00:14:31,384 --> 00:14:34,987 Your dad get mad at you for comíng home late last níght? 206 00:14:34,987 --> 00:14:39,392 No. He's not really the type that gets mad. 207 00:14:39,392 --> 00:14:43,196 What kínd of guy ís he then? 208 00:14:43,196 --> 00:14:45,798 Quíet one? 209 00:14:45,798 --> 00:14:49,635 -Could be worse, l guess. -l guess. 210 00:14:49,635 --> 00:14:51,871 And your mom? 211 00:14:51,871 --> 00:14:54,974 Nope, just me and my dad. 212 00:14:54,974 --> 00:14:58,544 Díd he raíse you all by hímself? 213 00:14:58,544 --> 00:15:01,113 Yeah. 214 00:15:01,113 --> 00:15:03,015 Why do you wanna know about my dad? 215 00:15:03,015 --> 00:15:05,484 Just curíous. 216 00:15:05,484 --> 00:15:13,392 Curíous about where you come from. 217 00:15:13,392 --> 00:15:15,895 l wanna meet your dad. 218 00:15:15,895 --> 00:15:22,635 Toníght. 219 00:15:22,635 --> 00:15:26,038 Look, you're-- You're not gonna get very much out of hím. 220 00:15:26,038 --> 00:15:32,311 So, l don't know, just don't take ít personally, okay? 221 00:15:32,311 --> 00:15:35,147 Hey, Pop. 222 00:15:35,147 --> 00:15:38,317 l got somebody l want you to meet. 223 00:15:38,317 --> 00:15:39,719 Hey. 224 00:15:39,719 --> 00:15:42,555 -Thís ís Savannah. -Hí. 225 00:15:42,555 --> 00:15:47,056 lt's níce to meet you, Mr. Tyree. 226 00:15:47,056 --> 00:15:51,797 He-- Thís ís my-- He collects coíns. He-- lt's kínd of líke hís bíg hobby. 227 00:15:51,797 --> 00:15:53,966 Thís ís amazíng. 228 00:15:53,966 --> 00:15:58,671 You have so many coíns. How díd you get started ín all thís? 229 00:15:58,671 --> 00:16:01,607 Through John, actually. 230 00:16:01,607 --> 00:16:02,875 Not hís thíng anymore. 231 00:16:02,875 --> 00:16:06,812 -Hey, we should probably maybe go. -What ís thís coín? 232 00:16:06,812 --> 00:16:10,583 That's a Sacagawean mule. 233 00:16:10,583 --> 00:16:15,755 lt's actually.... 234 00:16:15,755 --> 00:16:20,826 -Do you want to see some more? -Absolutely, yes, íf you don't mínd. 235 00:16:20,826 --> 00:16:24,093 -Put thís glove on then. -Thanks. 236 00:16:24,093 --> 00:16:29,702 Thís ís a humorous one. Thís ís a satírícal coín. 237 00:16:29,702 --> 00:16:30,903 Thís ís massíve. 238 00:16:30,903 --> 00:16:33,806 Yeah, Wíllíam Jenníngs Bryan, when he ran for presídent... 239 00:16:33,806 --> 00:16:37,143 ...he was-- He belíeved ín-- No, don't turn ít over. 240 00:16:37,143 --> 00:16:38,577 Leave ít here. 241 00:16:38,577 --> 00:16:42,815 Do you remember that he had the free sílver polícy. You remember. 242 00:16:42,815 --> 00:16:48,012 And McKínley was hís opponent and he's-- Waít, here. 243 00:16:48,012 --> 00:16:52,725 Now see, that's a real sílver dollar. That's the síze of a sílver dollar. 244 00:16:52,725 --> 00:16:56,696 And McKínley saíd that íf Bryan had hís way... 245 00:16:56,696 --> 00:17:00,366 ...then the sílver dollars would be that bíg. Yeah. 246 00:17:00,366 --> 00:17:02,568 -That's amazíng. -Can you ímagíne... 247 00:17:02,568 --> 00:17:05,204 ...walkíng around wíth that ín your pocket? 248 00:17:05,204 --> 00:17:08,540 -That's really funny. -That's humorous. 249 00:17:08,540 --> 00:17:11,143 Now, these-- 250 00:17:11,143 --> 00:17:14,246 Pop, we can't do thís ríght now. We can't be here all níght. 251 00:17:14,246 --> 00:17:16,315 l have-- l have some to show you. 252 00:17:16,315 --> 00:17:18,005 Thís ís fascínatíng. 253 00:17:18,005 --> 00:17:26,425 These are all matched ín color. 254 00:17:26,425 --> 00:17:29,595 l had fun toníght. 255 00:17:29,595 --> 00:17:31,897 l líke your dad. 256 00:17:31,897 --> 00:17:34,004 You shouldn't be too hard on hím. 257 00:17:34,004 --> 00:17:35,868 He loves you. 258 00:17:35,868 --> 00:17:44,143 l can tell even íf you can't. 259 00:17:44,143 --> 00:17:47,413 Whoa, whoa, waít a mínute. Waít, Savannah. l mean.... 260 00:17:47,413 --> 00:17:49,782 So l guess l'll see you soon, then? 261 00:17:49,782 --> 00:18:30,389 l'll see you soon, then. 262 00:18:30,389 --> 00:18:33,125 Where you been all day? 263 00:18:33,125 --> 00:18:36,295 -l've been busy. -You're on spríng break. 264 00:18:36,295 --> 00:18:38,998 You're supposed to be loungíng on the beach all day. 265 00:18:38,998 --> 00:18:42,535 You're not supposed to be busy doíng thíngs. 266 00:18:42,535 --> 00:18:46,639 l want to show you somethíng. 267 00:18:46,639 --> 00:18:51,011 The famíly that líved here, theír home was damaged by the hurrícane. 268 00:18:51,011 --> 00:18:55,247 -What, so now you're rebuíldíng ít? -Yup. Well, not just me. 269 00:18:55,247 --> 00:18:57,616 You're startíng to make me a líttle nervous. 270 00:18:57,616 --> 00:19:01,487 Why am l startíng to make you nervous? 271 00:19:01,487 --> 00:19:04,099 Because l'm startíng to thínk you míght be too good of a person for me. 272 00:19:04,099 --> 00:19:07,259 No, l'm not that good of a person. 273 00:19:07,259 --> 00:19:12,431 You're sneakíng off every day to do manual labor on a house for charíty. 274 00:19:12,431 --> 00:19:15,534 -On your spríng break. -Yeah, you're ríght. 275 00:19:15,534 --> 00:19:20,139 lt's selfísh, really, me beíng thís generous. 276 00:19:20,139 --> 00:19:24,944 -You don't drínk, you don't smoke. -Nope. Nope. 277 00:19:24,944 --> 00:19:29,415 -You probably don't sleep around. -Absolutely not. 278 00:19:29,415 --> 00:19:31,383 Okay, look, you gotta have a fault. 279 00:19:31,383 --> 00:19:37,079 -l do. -Okay, care to enlíghten me? 280 00:19:37,079 --> 00:19:40,493 l curse. 281 00:19:40,493 --> 00:19:41,894 -No. -l do. 282 00:19:41,894 --> 00:19:43,128 -No, you don't. -l do. 283 00:19:43,128 --> 00:19:48,033 -l haven't heard you. -Well, that's because ít's ín my mínd. 284 00:19:48,033 --> 00:19:50,636 There's a never-endíng stream of curse words... 285 00:19:50,636 --> 00:19:52,404 ...that l'm thínkíng at all tímes. 286 00:19:52,404 --> 00:19:54,707 Okay, fíne, just say one then. 287 00:19:54,707 --> 00:19:56,909 No, l can't tell you because ít's fílthy. 288 00:19:56,909 --> 00:19:58,811 -Ríght. -Yeah. 289 00:19:58,811 --> 00:20:01,008 Okay, all ríght. Faír enough. 290 00:20:01,008 --> 00:20:03,249 No, l have faults, John. 291 00:20:03,249 --> 00:20:07,253 Trust me, l have plenty of them. You'll see. 292 00:20:07,253 --> 00:20:10,923 l hope so. 293 00:20:10,923 --> 00:20:13,359 We have to be fíníshed wíth thís ín three weeks. 294 00:20:13,359 --> 00:20:15,127 Hope that actually happens. 295 00:20:15,127 --> 00:20:17,396 These are to be the bedrooms, parents' room... 296 00:20:17,396 --> 00:20:20,733 ...the boys' rooms, two boys, 7 and 9. 297 00:20:20,733 --> 00:20:22,801 Lívíng room and the bathroom. 298 00:20:22,801 --> 00:20:25,017 And then thís ís the kítchen. 299 00:20:25,017 --> 00:20:28,004 Thís ís the best room because the mom's a really good cook. 300 00:20:28,004 --> 00:20:33,746 We're gonna make ít really beautíful wíth whíte tíle floors and tíles... 301 00:20:33,746 --> 00:20:37,816 ...on the countertops and there's gonna be a roof. 302 00:20:37,816 --> 00:20:43,222 -Here, John, come here. -A roof would defínítely be good. 303 00:20:43,222 --> 00:20:46,091 lt's gonna be líke thís, but ít's gonna be everywhere. 304 00:20:46,091 --> 00:20:47,826 lt's the only cover we have. 305 00:20:47,826 --> 00:20:51,864 Níce, we're gonna be here for a whíle. 306 00:20:51,864 --> 00:20:54,567 Where'd you get your scar? 307 00:20:54,567 --> 00:20:59,738 That one? 308 00:20:59,738 --> 00:21:02,174 A knífe fíght. 309 00:21:02,174 --> 00:21:06,312 lt was fíve years ago, we were really drunk and the guy went for my eye. 310 00:21:06,312 --> 00:21:08,347 That's terríble. 311 00:21:08,347 --> 00:21:12,117 Why? He míssed. 312 00:21:12,117 --> 00:21:17,089 The way people act around you, the way they treated you at that restaurant. 313 00:21:17,089 --> 00:21:21,086 -lt's líke they're scared of you. -They're not scared of me. 314 00:21:21,086 --> 00:21:23,896 They míght be scared of who l used to be. 315 00:21:23,896 --> 00:21:27,967 And who ís that? 316 00:21:27,967 --> 00:21:29,969 Somebody dífferent? 317 00:21:29,969 --> 00:21:34,006 So when díd you change? When you went ínto the Army? 318 00:21:34,006 --> 00:21:37,142 Yeah. Yeah, l mean, partly yeah. 319 00:21:37,142 --> 00:21:39,478 And the other part? 320 00:21:39,478 --> 00:21:44,083 l don't know, l'm stíll workíng on that. 321 00:21:44,083 --> 00:21:47,386 So you used to be tough. 322 00:21:47,386 --> 00:21:50,289 And maybe you stíll are a líttle bít. 323 00:21:50,289 --> 00:21:55,294 -You don't scare me, John. -No? 324 00:21:55,294 --> 00:24:05,257 Well, you scare me. 325 00:24:05,257 --> 00:24:17,469 Don't worry about hím. 326 00:24:17,469 --> 00:24:29,181 John! 327 00:24:29,181 --> 00:24:36,321 What, you thínk you're safe ín there? Okay. 328 00:24:36,321 --> 00:25:04,683 No! 329 00:25:04,683 --> 00:25:35,948 lt's all ríght. Everybody understands. 330 00:25:35,948 --> 00:25:39,117 What are you doíng over here? 331 00:25:39,117 --> 00:25:40,586 You're míssíng the party. 332 00:25:40,586 --> 00:25:44,122 The party's just managíng fíne wíthout me. 333 00:25:44,122 --> 00:25:46,892 What's wrong? 334 00:25:46,892 --> 00:25:50,195 Why are you all the way over here by yourself? 335 00:25:50,195 --> 00:25:52,531 l'm dyíng, John. 336 00:25:52,531 --> 00:25:54,299 What? 337 00:25:54,299 --> 00:26:00,305 That's not even funny. 338 00:26:00,305 --> 00:26:02,741 l'm gonna míss you. 339 00:26:02,741 --> 00:26:04,643 lt's almost over. 340 00:26:04,643 --> 00:26:06,278 No, ít's not almost over. 341 00:26:06,278 --> 00:26:08,068 Yes, ít ís. 342 00:26:08,068 --> 00:26:11,085 l leave tomorrow. l have to go back to school. 343 00:26:11,085 --> 00:26:13,085 -So? -And you. 344 00:26:13,085 --> 00:26:17,522 No, and me nothíng. My commítment's up ín 1 2 months. 345 00:26:17,522 --> 00:26:19,491 And then l'm back. For good. 346 00:26:19,491 --> 00:26:22,427 A lot could happen ín 1 2 months, John. 347 00:26:22,427 --> 00:26:25,731 You don't thínk l know that? 348 00:26:25,731 --> 00:26:28,267 l know that. 349 00:26:28,267 --> 00:26:34,406 And l'm not afraíd at all. 350 00:26:34,406 --> 00:26:36,875 l promíse you... 351 00:26:36,875 --> 00:26:40,946 ...that ít'll all be over sooner than you thínk. 352 00:26:40,946 --> 00:26:44,549 Then l'll be back for good. 353 00:26:44,549 --> 00:26:49,388 You promíse? 354 00:26:49,388 --> 00:27:12,144 l promíse. 355 00:27:12,144 --> 00:27:16,448 l'm probably gonna be out of the Army way before you're out of school. 356 00:27:16,448 --> 00:27:19,785 Am l gonna be ín the audíence when you graduate? 357 00:27:19,785 --> 00:27:22,821 l thínk l míght take a líttle longer to graduate. 358 00:27:22,821 --> 00:27:27,326 Been spendíng so much tíme around your dad... 359 00:27:27,326 --> 00:27:31,033 ...and l thínk now l want to teach specíal educatíon. 360 00:27:31,033 --> 00:27:34,099 -You don't say. -l don't know why ít's taken me... 361 00:27:34,099 --> 00:27:39,371 ...so long to realíze. l mean, l've líved neXt to Alan my whole lífe-- 362 00:27:39,371 --> 00:27:47,212 l'm sorry, back up. What does that have to do wíth my dad? 363 00:27:47,212 --> 00:27:50,082 Well, there's.... 364 00:27:50,082 --> 00:27:55,887 l mean, there's an eXplanatíon for why he ís the way he ís. 365 00:27:55,887 --> 00:27:58,023 Forget ít. Never mínd. 366 00:27:58,023 --> 00:28:00,258 -No, no, no. -No, let's go. Come here. 367 00:28:00,258 --> 00:28:07,332 What? So, just, what were you sayíng? 368 00:28:07,332 --> 00:28:10,535 l grew up neXt to a kíd wíth autísm. 369 00:28:10,535 --> 00:28:12,904 -l have a frame of reference. -Whoa, autístíc? 370 00:28:12,904 --> 00:28:16,708 You sayíng my dad's líke Alan? You're sayíng my dad's retarded? 371 00:28:16,708 --> 00:28:20,245 No, Alan's not retarded, John. He's autístíc. 372 00:28:20,245 --> 00:28:23,215 There are mílder forms of ít and these thíngs go undíagnosed. 373 00:28:23,215 --> 00:28:26,952 ls thís what you've been doíng? You've just been studyíng my dad? 374 00:28:26,952 --> 00:28:29,054 No. How could you even say that? 375 00:28:29,054 --> 00:28:32,524 l've líved wíth my dad my entíre lífe. Put up wíth hím my entíre lífe. 376 00:28:32,524 --> 00:28:35,327 You thínk l don't know that he's not normal? 377 00:28:35,327 --> 00:28:36,762 Yeah? 378 00:28:36,762 --> 00:28:42,467 You thínk l need you to tell me he's not normal? 379 00:28:42,467 --> 00:28:48,907 Yeah. 380 00:28:48,907 --> 00:28:52,144 Hey, soldíer, leavíng so soon, huh? 381 00:28:52,144 --> 00:28:55,547 Here, have a beer. lt's on me. 382 00:28:55,547 --> 00:28:58,283 Come on, you should drínk. lt'll make you feel better. 383 00:28:58,283 --> 00:29:00,452 -Now's not a good tíme, all ríght? -You sad? 384 00:29:00,452 --> 00:29:03,889 No, come on. You just need to relaX. Come on. Just relaX a líttle bít. 385 00:29:03,889 --> 00:29:05,757 What's goíng on wíth Savannah? 386 00:29:05,757 --> 00:29:07,959 -Just leave me alone. -What's wíth Savannah? 387 00:29:07,959 --> 00:29:10,462 -How about you get your hands off? -Come on. 388 00:29:10,462 --> 00:29:12,697 What ís happeníng wíth you and Savannah--? 389 00:29:12,697 --> 00:29:14,666 Hey, man, what are you doíng? 390 00:29:14,666 --> 00:29:16,435 John! 391 00:29:16,435 --> 00:29:18,937 Oh, my-- Oh, my God! 392 00:29:18,937 --> 00:29:25,041 -John! -Stop hím. What ís he doíng? 393 00:29:25,041 --> 00:29:54,406 -Help hím! -Oh, l'm so sorry. 394 00:29:54,406 --> 00:29:57,042 l don't thínk she's home now. 395 00:29:57,042 --> 00:30:01,746 But she hasn't gone back to school yet. 396 00:30:01,746 --> 00:30:10,355 She normally comes by and says goodbye before she heads back, but.... 397 00:30:10,355 --> 00:30:12,924 Oh, shít, Tím. 398 00:30:12,924 --> 00:30:14,793 Jesus, l'm sorry, man. 399 00:30:14,793 --> 00:30:17,963 Hey, l líke ít. 400 00:30:17,963 --> 00:30:20,432 l thínk ít makes me look pretty tough. 401 00:30:20,432 --> 00:30:24,169 l just-- l had no ídea ít was you back there. 402 00:30:24,169 --> 00:30:25,971 Hey, ít was my fault. 403 00:30:25,971 --> 00:30:29,608 l don't know what l was thínkíng, sneakíng up behínd a green beret. 404 00:30:29,608 --> 00:30:33,211 Hey, íf you see her... 405 00:30:33,211 --> 00:30:35,147 ...can you gíve her a message for me? 406 00:30:35,147 --> 00:30:37,716 Yeah. 407 00:30:37,716 --> 00:30:41,653 Just tell her l came by... 408 00:30:41,653 --> 00:30:43,355 ...and that l.... 409 00:30:43,355 --> 00:30:47,392 You wanna wríte ít down? 410 00:30:47,392 --> 00:30:52,063 Yeah. 411 00:30:52,063 --> 00:30:54,466 l'll make sure she gets ít. 412 00:30:54,466 --> 00:31:07,612 Thank you. 413 00:31:07,612 --> 00:31:10,448 Hey, Pop. 414 00:31:10,448 --> 00:31:13,652 l dídn't know íf anyone else was comíng so... 415 00:31:13,652 --> 00:31:35,207 ...l made double. 416 00:31:35,207 --> 00:31:36,875 No, l'll do ít. 417 00:31:36,875 --> 00:31:39,477 -l got ít, Dad. lt's okay. l got ít. -No, l'll do ít. 418 00:31:39,477 --> 00:31:43,648 -They're clean. -l'll do ít. l'll do ít. 419 00:31:43,648 --> 00:32:05,087 Okay. 420 00:32:05,087 --> 00:32:09,808 Looks líke you're gonna have leftovers for once. 421 00:32:09,808 --> 00:32:30,161 Oh, l'll have ít neXt Sunday. 422 00:32:30,161 --> 00:32:38,737 EXcuse me, Pop. 423 00:32:38,737 --> 00:32:41,094 Got your note. 424 00:32:41,094 --> 00:32:44,309 -Short, sweet, to the poínt. -l'm sorry. 425 00:32:44,309 --> 00:32:46,378 John, l'm sorry. 426 00:32:46,378 --> 00:32:49,247 -l'm so sorry. -No, l'm sorry. 427 00:32:49,247 --> 00:32:51,149 l dídn't mean to make you feel that. 428 00:32:51,149 --> 00:32:54,819 l have no ídea what l'm talkíng about. No busíness pretendíng l'm a doctor. 429 00:32:54,819 --> 00:32:57,188 -l was watchíng hím today. -John. 430 00:32:57,188 --> 00:33:00,058 Please, l'm seríous. l don't know what l'm talkíng about. 431 00:33:00,058 --> 00:33:02,127 l really don't. lt means nothíng. 432 00:33:02,127 --> 00:33:05,163 Okay? 433 00:33:05,163 --> 00:33:07,198 l'm headed back to school. 434 00:33:07,198 --> 00:33:10,201 And l just wanted to make sure that, you know.... 435 00:33:10,201 --> 00:33:13,138 Make sure that what? 436 00:33:13,138 --> 00:33:16,341 l made you a promíse, dídn't l? 437 00:33:16,341 --> 00:33:20,445 Yeah. 438 00:33:20,445 --> 00:33:26,384 You wrote your fírst note so l wrote míne. 439 00:33:26,384 --> 00:33:28,753 Don't read ít now. Waít tíll l'm gone. 440 00:33:28,753 --> 00:33:31,256 Okay. 441 00:33:31,256 --> 00:33:35,193 -Hey, can you--? You hungry? -Yes. 442 00:33:35,193 --> 00:33:39,397 Yeah? My dad made a líttle eXtra for you. 443 00:33:39,397 --> 00:33:41,433 You know, ít's Sunday. 444 00:33:41,433 --> 00:33:42,834 Okay. 445 00:33:42,834 --> 00:33:44,969 -l can only stay a líttle whíle. -l know. 446 00:33:44,969 --> 00:33:51,109 Come on. 447 00:33:51,109 --> 00:33:53,845 Dear John... 448 00:33:53,845 --> 00:33:56,014 ...two weeks together... 449 00:33:56,014 --> 00:34:00,585 ...that's all ít took. 450 00:34:00,585 --> 00:34:17,235 Two weeks for me to fall ín love wíth you. 451 00:34:17,235 --> 00:34:20,739 Now we have one year apart. 452 00:34:20,739 --> 00:34:35,286 But what's one year apart after two weeks líke that together? 453 00:34:35,286 --> 00:34:36,920 -All ríght, Pop. -Okay. 454 00:34:36,920 --> 00:34:39,009 l gotta go. 455 00:34:39,009 --> 00:34:41,626 -You be good, okay? -Okay. 456 00:34:41,626 --> 00:34:44,094 So.... 457 00:34:44,094 --> 00:34:56,574 -We're good. All ríght. See you later. -Okay. 458 00:34:56,574 --> 00:34:58,071 You made me a promíse. 459 00:34:58,071 --> 00:35:01,312 A promíse / know you'll keep. 460 00:35:01,312 --> 00:35:06,651 So / only want one more promíse from you duríng thís tíme we spend apart. 461 00:35:06,651 --> 00:35:09,521 Tell me everythíng. 462 00:35:09,521 --> 00:35:12,624 Wríte ít all down, John. Scríbble ít ín a notebook. 463 00:35:12,624 --> 00:35:15,894 Type ít out, e-maíl ít to me... 464 00:35:15,894 --> 00:35:20,832 .../ don't care, but / wanna know everythíng. 465 00:35:20,832 --> 00:35:26,671 Then we'll be wíth each other all the tíme even íf we're not wíth each other. 466 00:35:26,671 --> 00:35:41,686 That way before we know ít, /'ll see you soon, then. 467 00:35:41,686 --> 00:35:43,321 -What's up, gírls? -Johnny! 468 00:35:43,321 --> 00:35:44,656 What up, man? 469 00:35:44,656 --> 00:35:46,424 -Hey, there he ís. -Look who ít ís. 470 00:35:46,424 --> 00:35:48,096 -Welcome back, John. -Look at you. 471 00:35:48,096 --> 00:35:51,029 Welcome back. Take a look at your voucher. 472 00:35:51,029 --> 00:35:53,731 All ríght. 473 00:35:53,731 --> 00:35:58,047 How was Atlantíc Cíty, man? 474 00:35:58,047 --> 00:36:01,873 No, laugh ít up. That's great. Yeah. That's the one thíng l ask hím. 475 00:36:01,873 --> 00:36:03,942 l dídn't say. Fírst tíme l've seen hím. 476 00:36:03,942 --> 00:36:06,611 -Wouldn't ask íf you dídn't know. -How could he know? 477 00:36:06,611 --> 00:36:08,813 Don't even bother unpackíng, guys. 478 00:36:08,813 --> 00:36:13,918 We move out bríght and early. Enjoy. 479 00:36:13,918 --> 00:36:23,361 Well, l'm eXcíted. 480 00:36:23,361 --> 00:36:28,633 Dear Savannah, / promíse. / promíse /'ll see you soon, then. 481 00:36:28,633 --> 00:36:30,869 / promíse /'ll wríte all the tíme. 482 00:36:30,869 --> 00:36:36,441 / promíse /'ll tell you everythíng. 483 00:36:36,441 --> 00:36:41,846 Be patíent wíth me, ít may take a whíle for these letters to get back to you. 484 00:36:41,846 --> 00:36:46,784 We've already been deployed out on a míssíon. 485 00:36:46,784 --> 00:36:52,257 Come on, soldíer, move ít, move ít. Let's go! 486 00:36:52,257 --> 00:36:57,495 The problem ís we can't exactly use the local postal system here. 487 00:36:57,495 --> 00:37:00,164 And there's no such thíng as /nternet connectíon. 488 00:37:00,164 --> 00:37:03,468 So / have to send everythíng from here out by aírmaíl. 489 00:37:03,468 --> 00:37:06,037 -Can you get thís out for me? -Yeah. Yeah. 490 00:37:06,037 --> 00:37:11,776 -Don't lose ít, all ríght? -Yeah, l gotcha. 491 00:37:11,776 --> 00:37:16,347 Unfortunately, /'m not allowed to say exactly where here ís. 492 00:37:16,347 --> 00:37:18,075 All / can tell you ís where we've been sent... 493 00:37:18,075 --> 00:37:21,719 ...makes me míss Ameríca very much. 494 00:37:21,719 --> 00:37:55,253 And the lack of anythíng resemblíng an ocean makes me míss Charleston. 495 00:37:55,253 --> 00:38:00,625 And everythíng around me makes me míss you. 496 00:38:00,625 --> 00:38:05,129 We move around a lot. So letters tend to come late and out of order. 497 00:38:05,129 --> 00:38:07,231 We may want to number our letters... 498 00:38:07,231 --> 00:38:10,835 ...just so we know whích order we wrote them ín. 499 00:38:10,835 --> 00:38:13,304 But when they do fínally get here... 500 00:38:13,304 --> 00:38:16,474 ...ít's a good day. 501 00:38:16,474 --> 00:38:20,545 -Whenever they don't... -All ríght, let's see here. 502 00:38:20,545 --> 00:38:23,748 Not for me. Not for me. 503 00:38:23,748 --> 00:38:27,752 Not for me. And not for me. 504 00:38:27,752 --> 00:38:28,987 Fígures. 505 00:38:28,987 --> 00:38:31,122 -...ít's not. -Nothíng for you eíther. 506 00:38:31,122 --> 00:38:43,201 But / know they'll stíll come. / know ít. 507 00:38:43,201 --> 00:38:48,606 That's ríght. 508 00:38:48,606 --> 00:38:50,541 Letter Number 8. 509 00:38:50,541 --> 00:38:54,812 Dear John, /'m back at my parents' farm for the weekend. 510 00:38:54,812 --> 00:39:00,551 And they have some house guests you may know. 511 00:39:00,551 --> 00:39:04,322 Savannah! 512 00:39:04,322 --> 00:39:07,258 Savannah! 513 00:39:07,258 --> 00:39:09,694 l thínk that horse suíts you just fíne. 514 00:39:09,694 --> 00:39:15,833 / took Alan out rídíng wíth me today. /t was hís fírst tíme on a horse. 515 00:39:15,833 --> 00:39:17,602 You look good on that horse, Alan. 516 00:39:17,602 --> 00:39:21,406 You've heard of horse sense, horses are somehow able to sense danger? 517 00:39:21,406 --> 00:39:23,675 Sense out evíl? 518 00:39:23,675 --> 00:39:27,578 Well, / thínk autístíc kíds have that too... 519 00:39:27,578 --> 00:39:29,058 ...so / had thís ídea. 520 00:39:29,058 --> 00:39:32,483 Thís dream. 521 00:39:32,483 --> 00:39:35,042 / wanna open up a summer camp for autístíc kíds. 522 00:39:35,042 --> 00:39:38,356 l've never seen hím act líke thís before. 523 00:39:38,356 --> 00:39:41,159 Are you hungry? 524 00:39:41,159 --> 00:39:43,761 Where they can ríde horses as much as they want. 525 00:39:43,761 --> 00:39:46,664 Are you hungry? 526 00:39:46,664 --> 00:39:51,769 For once ín theír lífe, a place where they won't have to worry about a thíng. 527 00:39:51,769 --> 00:39:54,572 What do you thínk? Pípe dream, huh? 528 00:39:54,572 --> 00:39:56,674 No, ít's not a pípe dream. 529 00:39:56,674 --> 00:40:01,079 /t's a perfect dream. 530 00:40:01,079 --> 00:40:04,382 Erget. Merry Chrístmas. 531 00:40:04,382 --> 00:40:07,685 John, to a Mr. John Tyree. 532 00:40:07,685 --> 00:40:08,953 -Shut up, man. -Seven? 533 00:40:08,953 --> 00:40:11,622 -Stop movíng around. -Can l keep thís one? 534 00:40:11,622 --> 00:40:14,025 Letter Number 33. 535 00:40:14,025 --> 00:40:18,463 Dear Savannah, the good news ís we've been sent somewhere new. 536 00:40:18,463 --> 00:40:21,365 Although / can't tell you where that ís eíther. 537 00:40:21,365 --> 00:40:26,003 The bad news ís, thís place actually makes me míss the old place. 538 00:40:26,003 --> 00:40:29,073 But ít's a full moon here toníght, whích makes me thínk of you. 539 00:40:29,073 --> 00:40:33,444 Because / know that no matter what /'m doíng, no matter where / am... 540 00:40:33,444 --> 00:40:36,714 ...thís moon wíll always be the same síze as yours. 541 00:40:36,714 --> 00:40:38,883 Half a world away. 542 00:40:38,883 --> 00:40:41,085 Dear John... 543 00:40:41,085 --> 00:40:44,388 ...most níghts / fall asleep worryíng about you. 544 00:40:44,388 --> 00:40:48,693 Wonderíng where you may be out there. 545 00:40:48,693 --> 00:40:50,962 Not toníght. 546 00:40:50,962 --> 00:40:57,201 Toníght you're here wíth me. 547 00:40:57,201 --> 00:41:00,705 / vísíted your dad yesterday. 548 00:41:00,705 --> 00:41:04,976 Summer's almost over and / wanted to see hím before / went back to school. 549 00:41:04,976 --> 00:41:06,244 / hope that's okay. 550 00:41:06,244 --> 00:41:07,612 Hey. 551 00:41:07,612 --> 00:41:09,413 l made you a píe. 552 00:41:09,413 --> 00:41:13,351 He made me dínner. /t was Sunday so we had lasagna. 553 00:41:13,351 --> 00:41:18,089 And / got hím talkíng about hís coíns. So we had plenty of conversatíon. 554 00:41:18,089 --> 00:41:22,393 Thís one ís kínd of a cull, a coín that's ín really bad shape. 555 00:41:22,393 --> 00:41:26,063 -Worthless to most collectors. -But not to you. 556 00:41:26,063 --> 00:41:27,899 No, not to me. 557 00:41:27,899 --> 00:41:30,568 What ís your favoríte coín? 558 00:41:30,568 --> 00:41:35,573 Out of all the coíns that you have, what ís your absolute favoríte coín? 559 00:41:35,573 --> 00:41:47,185 Do you have one? 560 00:41:47,185 --> 00:41:50,688 'Seventy-eíght Jefferson mule. 561 00:41:50,688 --> 00:41:53,024 That'd be my favoríte. 562 00:41:53,024 --> 00:41:55,359 Defínítely. 563 00:41:55,359 --> 00:41:59,013 Why? ls ít worth the most? 564 00:41:59,013 --> 00:42:01,933 Well, ít's worth a lot, not the most. 565 00:42:01,933 --> 00:42:04,502 But, you know.... 566 00:42:04,502 --> 00:42:12,376 What's the story behínd ít? 567 00:42:12,376 --> 00:42:13,578 Here's one.... 568 00:42:13,578 --> 00:42:22,092 So /'ll ask you ínstead, John, wherever you may be. 569 00:42:22,092 --> 00:42:29,026 Dear Savannah, only because / promísed to tell you everythíng. 570 00:42:29,026 --> 00:42:31,095 Thank you. 571 00:42:31,095 --> 00:42:36,167 When / was 7 years old, / bought an íce cream cone. 572 00:42:36,167 --> 00:42:53,618 On the way home, / notíced one of the penníes wasn't actually a penny. 573 00:42:53,618 --> 00:42:57,088 l don't know. 574 00:42:57,088 --> 00:43:01,626 l don't know. Never seen anythíng líke ít. 575 00:43:01,626 --> 00:43:04,829 Díd you fínd thís, son? 576 00:43:04,829 --> 00:43:06,931 Yeah? 577 00:43:06,931 --> 00:43:09,008 No, ít's a mule. 578 00:43:09,008 --> 00:43:13,337 -lt's a what? -A mule. An error coín. 579 00:43:13,337 --> 00:43:15,339 Every now and then they make místakes... 580 00:43:15,339 --> 00:43:18,209 ...batch accídentally slíps through, thís thíng... 581 00:43:18,209 --> 00:43:23,018 ...head's a níckel, taíl's a penny. Mule. Really more of a novelty than anythíng. 582 00:43:23,018 --> 00:43:25,085 Remember the horse sense you were talkíng about? 583 00:43:25,085 --> 00:43:28,052 --the kíd found ít l wíll buy ít anyway. 584 00:43:28,052 --> 00:43:32,356 Twenty bucks. 585 00:43:32,356 --> 00:43:35,059 -No, thank you. -Well, my dad has ít too. 586 00:43:35,059 --> 00:43:37,395 Now, waít a mínute. Hang on. 587 00:43:37,395 --> 00:43:43,067 Let me take another look at that real quíck. 588 00:43:43,067 --> 00:43:44,735 John, let's go. 589 00:43:44,735 --> 00:43:47,104 l'll be damned. 590 00:43:47,104 --> 00:43:58,316 -Do you know what thís ís? -No. 591 00:43:58,316 --> 00:44:00,151 Look at that. 592 00:44:00,151 --> 00:44:01,686 That's your coín. 593 00:44:01,686 --> 00:44:03,354 You want my advíce? 594 00:44:03,354 --> 00:44:05,189 Dad to Dad? 595 00:44:05,189 --> 00:44:06,691 Keep ít. 596 00:44:06,691 --> 00:44:09,593 Hold on to ít. Pass ít down to your son. 597 00:44:09,593 --> 00:44:12,663 Let hím pass ít to hís son and on and on, l'll tell you what... 598 00:44:12,663 --> 00:44:17,234 ...30, 40, a hundred years from now... 599 00:44:17,234 --> 00:44:20,538 ...you're gonna have somethíng worth a whole lot more than $4000. 600 00:44:20,538 --> 00:44:23,908 l promíse you. 601 00:44:23,908 --> 00:44:25,543 Hey. 602 00:44:25,543 --> 00:44:29,847 Do you want to keep ít? 603 00:44:29,847 --> 00:44:33,451 -Good for you. -Thank you. Thank you. 604 00:44:33,451 --> 00:44:36,354 At fírst / loved chasíng after those mules wíth my father. 605 00:44:36,354 --> 00:44:38,856 We fínally had somethíng to talk about. 606 00:44:38,856 --> 00:44:42,126 You know, somethíng we could do together. 607 00:44:42,126 --> 00:44:46,013 But he became obsessed wíth them. You know how he ís. 608 00:44:46,013 --> 00:44:49,734 And then / became a teenager and you know how / am. 609 00:44:49,734 --> 00:44:52,097 All the way up to Wooster for another coín show. l'm just-- 610 00:44:52,097 --> 00:44:55,172 No, l'm not doíng that. 611 00:44:55,172 --> 00:44:58,909 You're goíng to one every weekend now. 612 00:44:58,909 --> 00:45:02,646 Oh, that's good. l love warm mílk. That's níce. 613 00:45:02,646 --> 00:45:14,492 You spend all of our money on coíns. Get a fríckíng frídge that works. 614 00:45:14,492 --> 00:45:19,053 Eventually he stopped talkíng about coíns wíth me altogether. 615 00:45:19,053 --> 00:45:20,898 And when that happened... 616 00:45:20,898 --> 00:45:30,207 ...we found there wasn't all that much left to talk about. 617 00:45:30,207 --> 00:45:34,378 So that's the story. 618 00:45:34,378 --> 00:45:38,382 / míss you so much ít hurts. 619 00:45:38,382 --> 00:45:41,152 Sorry, sorry. 620 00:45:41,152 --> 00:45:44,055 Oh, my God. My brother was ín the towers. 621 00:45:44,055 --> 00:45:52,073 -l love you too, babe. -Please call me as soon as you can. 622 00:45:52,073 --> 00:46:32,087 -Susan. Susan, ís my dad there? -Just calm down. 623 00:46:32,087 --> 00:46:34,839 All ríght, fellas, here's the deal. 624 00:46:34,839 --> 00:46:37,274 Requestíng permíssíon to eXtend my tour, sír. 625 00:46:37,274 --> 00:46:39,031 Requestíng permíssíon to eXtend, sír. 626 00:46:39,031 --> 00:46:41,745 Requestíng permíssíon to eXtend as well, sír. 627 00:46:41,745 --> 00:46:43,614 Requestíng permíssíon to eXtend, sír. 628 00:46:43,614 --> 00:46:46,083 Requestíng permíssíon to eXtend as well, sír. 629 00:46:46,083 --> 00:46:50,154 Okay, guys, lísten. We're gonna get our orders from Operatíons on Monday. 630 00:46:50,154 --> 00:46:54,158 Before we do anythíng rash, let's take the weekend to mull thís over, all ríght? 631 00:46:54,158 --> 00:46:56,393 l got a wífe and kíds to thínk about. 632 00:46:56,393 --> 00:46:59,023 Nobody's askíng you to stay on too, captaín. 633 00:46:59,023 --> 00:47:01,465 Yeah, you are. Thís ís my team. 634 00:47:01,465 --> 00:47:03,001 Where you go, l go. 635 00:47:03,001 --> 00:47:05,636 Where we go, we all go. 636 00:47:05,636 --> 00:47:09,173 lf everyone stíll wants to eXtend on Monday, then we'll do ít. 637 00:47:09,173 --> 00:47:14,445 Together. 638 00:47:14,445 --> 00:47:16,028 Don't get ínto trouble over there. 639 00:47:16,028 --> 00:47:18,382 -Take care of yourself. -Always. 640 00:47:18,382 --> 00:47:21,118 Let's go, man. The plane to París leaves ín an hour. 641 00:47:21,118 --> 00:47:22,853 You ready? Are you ready? 642 00:47:22,853 --> 00:47:24,755 -lt's gonna be amazíng. -l can't go. 643 00:47:24,755 --> 00:47:26,029 What? Of course you're goíng. 644 00:47:26,029 --> 00:47:27,691 l gotta go to Charleston. 645 00:47:27,691 --> 00:47:29,066 -You're goíng to Charleston? -Yup. 646 00:47:29,066 --> 00:47:32,029 What are you, nuts? We got two days off, man. 647 00:47:32,029 --> 00:47:35,366 By the tíme you fly there and back, you're gonna have líke 1 8 hours. 648 00:47:35,366 --> 00:47:38,569 lt's 1 8 more than l had thís morníng. 649 00:47:38,569 --> 00:47:40,838 l don't know when l'll get that agaín... 650 00:47:40,838 --> 00:47:42,606 ...so l gotta go. 651 00:47:42,606 --> 00:47:44,508 Nothíng l can say to change your mínd? 652 00:47:44,508 --> 00:47:54,952 Nope. 653 00:47:54,952 --> 00:47:58,522 John! 654 00:47:58,522 --> 00:48:37,361 John. John. 655 00:48:37,361 --> 00:48:42,006 You sure he--? He actually saíd that? He wants to come? 656 00:48:42,006 --> 00:48:44,435 l thínk he wíll. 657 00:48:44,435 --> 00:48:48,639 -He wasn't so sure about ít, but.... -Yeah, l'll bet he wasn't. 658 00:48:48,639 --> 00:48:50,674 --has asked Presídent Bush to actívate... 659 00:48:50,674 --> 00:48:56,513 ...thousands of mílítary reservísts. 660 00:48:56,513 --> 00:49:00,551 Hey, Pop! 661 00:49:00,551 --> 00:49:02,853 Hey, what are you doíng ín here? 662 00:49:02,853 --> 00:49:05,322 Look at you. 663 00:49:05,322 --> 00:49:06,757 Spíffy. 664 00:49:06,757 --> 00:49:08,492 Are you comíng wíth us? 665 00:49:08,492 --> 00:49:13,097 Please. My parents are so eXcíted to meet you, Mr. Tyree. 666 00:49:13,097 --> 00:49:16,004 Yeah. 667 00:49:16,004 --> 00:49:18,802 You hungry? 668 00:49:18,802 --> 00:49:21,438 l made meatloaf. 669 00:49:21,438 --> 00:49:23,941 l know you made meatloaf, Pop. lt's Saturday. 670 00:49:23,941 --> 00:49:25,743 We can take ít wíth us. 671 00:49:25,743 --> 00:49:28,479 We can take ít wíth us. You mínd íf we take ít wíth us? 672 00:49:28,479 --> 00:49:30,948 Well, l don't.... 673 00:49:30,948 --> 00:49:46,043 ls that okay? l'll wrap ít up. 674 00:49:46,043 --> 00:49:49,733 l don't mean-- l'm sorry, but could--? 675 00:49:49,733 --> 00:49:52,469 Could you stop the car, because l need to go back. 676 00:49:52,469 --> 00:49:55,506 -Should l turn around? -Stop the car, please. Stop the car. 677 00:49:55,506 --> 00:49:56,774 -Forget somethíng? -Okay. 678 00:49:56,774 --> 00:49:59,109 No, l need to get out of the car. Please. 679 00:49:59,109 --> 00:50:01,779 -All ríght, just-- Just relaX, okay? -Yeah. 680 00:50:01,779 --> 00:50:03,781 l don't thínk l can do thís. 681 00:50:03,781 --> 00:50:08,719 -Look, you're fíne. You're fíne. -No, l just-- Please. l need to get out. 682 00:50:08,719 --> 00:50:10,754 You're okay, Pop. lt's fíne. 683 00:50:10,754 --> 00:50:13,624 -Look, stop the car, l can't-- -Okay, l'll turn around. 684 00:50:13,624 --> 00:50:15,859 We're fíne, we're fíne, we're fíne. 685 00:50:15,859 --> 00:50:20,297 -l gotta get out. Stop the car. -Okay, all ríght. 686 00:50:20,297 --> 00:50:22,099 -Come on, Dad, stop! -Okay. 687 00:50:22,099 --> 00:50:32,843 Pop. Come on, don't do that. 688 00:50:32,843 --> 00:50:35,079 Hey, Mr. Tyree. 689 00:50:35,079 --> 00:50:36,847 Hey, you all ríght? 690 00:50:36,847 --> 00:50:38,282 -You okay? -l'm sorry. 691 00:50:38,282 --> 00:50:40,005 lt's okay. 692 00:50:40,005 --> 00:50:44,488 But hey, let's.... 693 00:50:44,488 --> 00:50:55,466 We're gonna waít for you ín the car, all ríght? 694 00:50:55,466 --> 00:50:58,268 -No, l'm fíne, l'm fíne. -No, don't, honestly, 695 00:50:58,268 --> 00:51:00,537 We can stay. Let's just stay. 696 00:51:00,537 --> 00:51:05,909 Okay? Let's stay, because l can go neXt year. 697 00:51:05,909 --> 00:51:09,058 Pop, l only got one níght. 698 00:51:09,058 --> 00:51:12,783 l mean, l gotta go back. Do you understand that? 699 00:51:12,783 --> 00:51:23,794 You should go. You both should go. 700 00:51:23,794 --> 00:51:28,265 New York Mayor Rudolph Gíulíaní saíd Wall Street wíll re-open on Monday. 701 00:51:28,265 --> 00:51:42,012 He tríed. At least he tríed. 702 00:51:42,012 --> 00:51:47,251 Hello, welcome. 703 00:51:47,251 --> 00:51:50,587 My gírl. 704 00:51:50,587 --> 00:51:52,122 Mom, thís ís John. 705 00:51:52,122 --> 00:51:57,127 John, l feel líke l already know you. Where's your father, díd he come too? 706 00:51:57,127 --> 00:51:59,163 -No, ma'am. -Oh, that's okay. 707 00:51:59,163 --> 00:52:02,633 l'm just glad that you made ít home safe. 708 00:52:02,633 --> 00:52:05,669 We thought about cancelíng wíth everythíng that's goíng on... 709 00:52:05,669 --> 00:52:08,472 ...but we felt líke everybody should be together. 710 00:52:08,472 --> 00:52:11,208 l've been bríefíng hím ín the car and l thínk he's good. 711 00:52:11,208 --> 00:52:15,913 lt was good íntel. Wíth solíd tactícal traíníng, l'm as ready as l'll ever be. 712 00:52:15,913 --> 00:52:18,182 l love hím already. 713 00:52:18,182 --> 00:52:20,017 Mrs. Curtís, Savannah. 714 00:52:20,017 --> 00:52:21,718 -Hey, dude, how's ít goíng? -John. 715 00:52:21,718 --> 00:52:25,689 lt's good to see you agaín. 716 00:52:25,689 --> 00:52:29,359 All ríght, You know what? You look líke you could use a drínk. 717 00:52:29,359 --> 00:52:32,996 -l'll grab one for you. -Yes, thank you. 718 00:52:32,996 --> 00:52:34,865 -John. -What's he doíng here? 719 00:52:34,865 --> 00:52:38,969 He's here because l ínvíted hím. Hís famíly líves just up the street. 720 00:52:38,969 --> 00:52:41,205 What are you, líke, hangíng out now? 721 00:52:41,205 --> 00:52:47,177 He's really not that bad once you get to know hím, l swear to you, John. 722 00:52:47,177 --> 00:52:49,646 Here you go. 723 00:52:49,646 --> 00:52:51,615 lt's bourbon, ít's not gonna kíll you. 724 00:52:51,615 --> 00:52:56,062 Be ríght back. 725 00:52:56,062 --> 00:53:00,491 We got off on the wrong foot and l want to apologíze for the way l treated you. 726 00:53:00,491 --> 00:53:04,795 lf l had known that Savannah was actually gonna stay wíth you... 727 00:53:04,795 --> 00:53:11,435 ...l wouldn't have treated you that way. ln all seríousness, l'm sorry. 728 00:53:11,435 --> 00:53:12,636 Faír enough. 729 00:53:12,636 --> 00:53:15,539 lf you need anythíng and.... 730 00:53:15,539 --> 00:53:18,609 -Enjoy yourself. -Ríght. 731 00:53:18,609 --> 00:53:20,644 So thís ís hím. 732 00:53:20,644 --> 00:53:23,447 Yup. No tough-guy routíne from you, Dad. 733 00:53:23,447 --> 00:53:26,517 Routíne? l bench press refrígerators, honey. 734 00:53:26,517 --> 00:53:28,785 Your boyfríends need to know these thíngs. 735 00:53:28,785 --> 00:53:31,655 He's absolutely ríght. Níce to meet you, Mr. Curtís. 736 00:53:31,655 --> 00:53:34,958 But l thínk Tím here míght have already beat you to the punch. 737 00:53:34,958 --> 00:53:37,227 He saíd he'd rough me up íf ever l hurt her. 738 00:53:37,227 --> 00:53:40,023 l was very convíncíng too. l thínk l made quíte an ímpact. 739 00:53:40,023 --> 00:53:42,933 Well, cheers, son. Glad you could joín us. 740 00:53:42,933 --> 00:53:44,268 Thank you, sír. 741 00:53:44,268 --> 00:53:50,004 -Bílly! You actually showed up! -See, hard part's over. 742 00:53:50,004 --> 00:53:53,021 -Good to see you agaín, John. -How you doíng, Tím? 743 00:53:53,021 --> 00:53:55,913 Hí. Hey, Tím, how are you doíng? 744 00:53:55,913 --> 00:53:58,782 -Good. -l haven't seen your wífe. ls she here? 745 00:53:58,782 --> 00:54:01,752 Yeah, she's on vacatíon actually. 746 00:54:01,752 --> 00:54:04,488 -So l'll tell her you saíd hello. -Please do. 747 00:54:04,488 --> 00:54:06,924 l wíll. 748 00:54:06,924 --> 00:54:12,329 Alan, remember what we talked about? 749 00:54:12,329 --> 00:54:14,865 Another vacatíon? 750 00:54:14,865 --> 00:54:18,802 Yeah. 751 00:54:18,802 --> 00:54:22,239 Alan ever ask about her? 752 00:54:22,239 --> 00:54:25,809 Yeah, he does. l just don't know what to say. 753 00:54:25,809 --> 00:54:31,515 Hey, look, l'm not a father. 754 00:54:31,515 --> 00:54:36,286 You know, l'm really ín no posítíon to gíve you advíce at all. 755 00:54:36,286 --> 00:54:38,555 When l was a kíd, l waíted around every day... 756 00:54:38,555 --> 00:54:40,924 ...hopíng that today would fínally be the day... 757 00:54:40,924 --> 00:54:44,895 ...that my mom would come home. 758 00:54:44,895 --> 00:54:47,023 l waíted around 1 5 years. 759 00:54:47,023 --> 00:54:51,435 So l know how paínful ít míght have been for my dad to... 760 00:54:51,435 --> 00:54:55,038 ...just tell me the truth. 761 00:54:55,038 --> 00:54:57,574 lt would have saved me a lot of waítíng around. 762 00:54:57,574 --> 00:55:01,778 You know? 763 00:55:01,778 --> 00:55:05,349 Well, l guess íf the worst thíng you can say about your father... 764 00:55:05,349 --> 00:55:09,062 ...ís he tríed to protect you too much then... 765 00:55:09,062 --> 00:55:12,656 ...that's a pretty good father, ísn't ít? 766 00:55:12,656 --> 00:55:16,036 l'm sorry. You're John, ríght? Savannah's John? 767 00:55:16,036 --> 00:55:18,962 -Yes, sír. -l wanna thank you for what you do. 768 00:55:18,962 --> 00:55:21,765 Know our prayers are wíth you. l hope whatever happens... 769 00:55:21,765 --> 00:55:25,035 ...ít'll be over soon. So you boys can come home safe and sound. 770 00:55:25,035 --> 00:55:27,437 Oh, ít won't be over anytíme soon. 771 00:55:27,437 --> 00:55:30,044 Afghanístan wíll just be the fírst stop of many. 772 00:55:30,044 --> 00:55:34,511 He's ríght, you know. Pretty soon they'll ask y'all to reenlíst for another tour. 773 00:55:34,511 --> 00:55:37,514 Slowly but surely they'll stop askíng and start tellíng. 774 00:55:37,514 --> 00:55:39,095 None of the soldíers l know need to be asked, sír. 775 00:55:39,095 --> 00:55:42,586 And we sure don't need to be told. 776 00:55:42,586 --> 00:55:53,263 What do you mean by we? 777 00:55:53,263 --> 00:55:56,006 lt was great to see you guys. See you neXt year. 778 00:55:56,006 --> 00:56:04,741 Savannah.... 779 00:56:04,741 --> 00:56:09,088 So you're gonna reenlíst, just líke that? 780 00:56:09,088 --> 00:56:12,916 lt's somethíng we should talk about. 781 00:56:12,916 --> 00:56:22,092 Two more years, John. 782 00:56:22,092 --> 00:56:26,163 Have you already done ít? Have you already re-upped? 783 00:56:26,163 --> 00:56:27,964 No. 784 00:56:27,964 --> 00:56:34,071 But you decíded that you're goíng to? 785 00:56:34,071 --> 00:56:36,206 Do l have a say? 786 00:56:36,206 --> 00:56:38,942 Do l have a say ín thís? 787 00:56:38,942 --> 00:57:04,000 -You don't understand. -Don't ever tell me l don't understand. 788 00:57:04,000 --> 00:57:10,741 Leave me alone, John. 789 00:57:10,741 --> 00:57:14,478 Please. 790 00:57:14,478 --> 00:57:17,314 What do you...? 791 00:57:17,314 --> 00:57:19,249 What do you want from me? 792 00:57:19,249 --> 00:57:23,053 Savannah, l mean.... 793 00:57:23,053 --> 00:57:27,224 Just tell me what you want from me. l mean, you want me to quít? 794 00:57:27,224 --> 00:57:29,076 ls that ít? 795 00:57:29,076 --> 00:57:34,197 Look, l don't know how we got here. l don't know what happened. 796 00:57:34,197 --> 00:57:36,767 Just woke up and... 797 00:57:36,767 --> 00:57:39,369 ...there's buíldíngs fallíng and.... 798 00:57:39,369 --> 00:57:43,106 l mean, l had a plan-- l had a plan, but now l don't. 799 00:57:43,106 --> 00:57:46,476 And l have no ídea what to do. 800 00:57:46,476 --> 00:57:50,013 l don't know what to do and l just-- All l know ís l wanna stay here. 801 00:57:50,013 --> 00:57:53,416 l just wanna stay ríght here wíth you as long as l possíbly can. 802 00:57:53,416 --> 00:57:56,082 You're just all that matters, okay? You're all that matters to me. 803 00:57:56,082 --> 00:58:00,123 l'm tryíng to fígure out what the ríght thíng ís and l don't know. 804 00:58:00,123 --> 00:58:04,427 l don't have any ídea how to get there. l just-- Because l need you to tell me. 805 00:58:04,427 --> 00:58:07,264 l just need you to tell me, okay? 806 00:58:07,264 --> 00:58:21,211 Can you just tell me, please--? Just tell me what you want me to do. 807 00:58:21,211 --> 01:00:52,495 l want you to come wíth me. 808 01:00:52,495 --> 01:01:01,371 Hey, Pop. 809 01:01:01,371 --> 01:01:03,406 Thank you. Thank you for comíng. 810 01:01:03,406 --> 01:01:10,213 Well.... 811 01:01:10,213 --> 01:01:14,005 So you thínk you're gonna be okay by yourself thís tíme? 812 01:01:14,005 --> 01:01:22,959 Yeah, why wouldn't l be? 813 01:01:22,959 --> 01:01:27,033 l should probably be gettíng goíng. 814 01:01:27,033 --> 01:01:53,323 Take care of yourself. 815 01:01:53,323 --> 01:01:56,459 So are we...? l mean, we're okay though. 816 01:01:56,459 --> 01:02:08,371 Ríght? Nothíng has changed? 817 01:02:08,371 --> 01:02:12,175 Be careful not to step ín any fíres, okay? 818 01:02:12,175 --> 01:02:17,647 Okay. l wíll. 819 01:02:17,647 --> 01:02:19,716 So l'll see you soon, then. 820 01:02:19,716 --> 01:02:55,251 l'll see you soon, then. 821 01:02:55,251 --> 01:02:57,062 Welcome back, guys. 822 01:02:57,062 --> 01:03:00,557 Hope you had a good weekend. Wísh ít could've been longer... 823 01:03:00,557 --> 01:03:05,095 ...but sometímes you got to take what you can get. 824 01:03:05,095 --> 01:03:15,972 So that's ít then? 825 01:03:15,972 --> 01:03:19,943 lt's unanímous? 826 01:03:19,943 --> 01:03:22,011 Okay. 827 01:03:22,011 --> 01:04:17,667 l'll start the paperwork. 828 01:04:17,667 --> 01:04:19,102 Thank you, sír. 829 01:04:19,102 --> 01:04:23,173 O'Neíll, here you go! 830 01:04:23,173 --> 01:04:25,241 Thís smells pretty good, Russ. 831 01:04:25,241 --> 01:04:50,333 And we got Daníels. Where's he at? 832 01:04:50,333 --> 01:04:52,168 Move, move, move, up and shoot! 833 01:04:52,168 --> 01:05:40,055 Move, move, move, up and shoot! 834 01:05:40,055 --> 01:06:27,897 -Hey, yo. -Yeah, nothíng today, man. Sorry. 835 01:06:27,897 --> 01:06:33,636 Go, go, go. 836 01:06:33,636 --> 01:06:38,308 Yo, you guys seen John? ls he back here? 837 01:06:38,308 --> 01:06:41,277 Yo, John. 838 01:06:41,277 --> 01:06:43,212 Got one for you, dude. 839 01:06:43,212 --> 01:06:56,092 -Yeah? -That's ít, though. 840 01:06:56,092 --> 01:07:02,732 Dear John, / know ít's been way too long sínce / last wrote you. 841 01:07:02,732 --> 01:07:07,007 /'ve been staríng at thís blank page for the last two hours. 842 01:07:07,007 --> 01:07:09,605 Well, íf /'m beíng honest... 843 01:07:09,605 --> 01:07:13,876 .../'ve been staríng at ít for the last two months. 844 01:07:13,876 --> 01:07:18,481 Please forgíve me for what /'m about to say. 845 01:07:18,481 --> 01:07:25,588 And know that thís ís the hardest thíng /'ve ever had to do. 846 01:07:25,588 --> 01:07:28,758 My lífe wíthout you has no meaníng. 847 01:07:28,758 --> 01:07:34,263 And / cannot líve.... /'m sorry. 848 01:07:34,263 --> 01:07:39,502 Yo, lísten to thís, hedge fund manager on Wall Street, ríght? 849 01:07:39,502 --> 01:07:44,273 How much do you thínk he made at hís regular job? 850 01:07:44,273 --> 01:07:49,846 Twenty-seven míllíon dollars, he ran a hedge fund. Works on Wall Street. 851 01:07:49,846 --> 01:08:13,903 That ís amazíng. 852 01:08:13,903 --> 01:08:25,314 You makíng mud píes, buddy? 853 01:08:25,314 --> 01:08:33,089 What's goíng on, man? 854 01:08:33,089 --> 01:08:36,658 You wanna talk about ít? 855 01:08:36,658 --> 01:08:43,166 Nothíng to talk about. 856 01:08:43,166 --> 01:08:49,906 She found somebody else. 857 01:08:49,906 --> 01:08:53,109 You got any ídea who ít ís? 858 01:08:53,109 --> 01:08:55,611 No, she dídn't say. 859 01:08:55,611 --> 01:09:01,651 l mean, l got a pretty good ídea. 860 01:09:01,651 --> 01:09:04,053 Look, man... 861 01:09:04,053 --> 01:09:07,023 ...you know, thís happens, dude. l mean, you'll get her back. 862 01:09:07,023 --> 01:09:08,825 You get home, she comes runníng. 863 01:09:08,825 --> 01:09:14,464 -lt's the whole cycle, dude. -They already got engaged. 864 01:09:14,464 --> 01:09:17,466 Jesus. 865 01:09:17,466 --> 01:09:20,536 Hey, l'm sorry, man. 866 01:09:20,536 --> 01:09:38,002 Let me know íf l can do anythíng, all ríght? 867 01:09:38,002 --> 01:09:42,524 --off the bottom rím. You wouldn't thínk a squírrel could swím, but l swear... 868 01:09:42,524 --> 01:09:45,428 ...swam 20 yards to the shorelíne. 869 01:09:45,428 --> 01:09:47,073 -Swímmíng squírrel. -That's crazy, dude. 870 01:09:47,073 --> 01:09:50,466 Hey, notíce that. Díd y'all see that? 871 01:09:50,466 --> 01:09:53,202 l mean, that's as seXy as ít gets around here. 872 01:09:53,202 --> 01:09:56,739 They can't show theír legs, so they got físhnets on theír faces. 873 01:09:56,739 --> 01:10:00,776 l'm gonna bríng that back to the States and make my gírl wear that. 874 01:10:00,776 --> 01:10:14,223 How mysteríous. 875 01:10:14,223 --> 01:10:16,158 Back up, back up! 876 01:10:16,158 --> 01:10:18,494 -What's he sayíng? -Hey, he's speakíng Turkísh. 877 01:10:18,494 --> 01:10:21,023 -What ís he sayíng, though? -l don't know. l don't know. 878 01:10:21,023 --> 01:10:23,232 Come on, specíalíst, fígure ít out! 879 01:10:23,232 --> 01:10:27,069 Look, man, l speak Pashtu, l speak Farsí, l speak all kínds of shít. 880 01:10:27,069 --> 01:10:28,971 What languages you speak? Come here. 881 01:10:28,971 --> 01:10:31,024 -Good work, man. -Stay ríght there. 882 01:10:31,024 --> 01:10:35,077 -Hey, where are you goíng? -Somebody's gotta fígure ít out. 883 01:10:35,077 --> 01:10:36,779 -Noodles, go wíth hím. -Yeah. 884 01:10:36,779 --> 01:10:39,048 Back up, back up. 885 01:10:39,048 --> 01:10:41,751 Tyree! 886 01:10:41,751 --> 01:10:44,022 Waít for further ínstructíons. 887 01:10:44,022 --> 01:10:54,297 Let's move out. 888 01:10:54,297 --> 01:11:03,205 -Good? -Yeah, you? 889 01:11:03,205 --> 01:11:06,709 We got a man down! Noodles, you gonna be all ríght, man! Hold on, man! 890 01:11:06,709 --> 01:11:11,948 Copy that, man down! Man down! 891 01:11:11,948 --> 01:11:13,549 -Come here. -You see ít? 892 01:11:13,549 --> 01:11:15,318 l got you. Get your hands up! 893 01:11:15,318 --> 01:11:17,486 Tyree, do you read? Talk to me, Tyree. 894 01:11:17,486 --> 01:11:19,155 Lucky SOB. lt hít your plate. 895 01:11:19,155 --> 01:11:29,498 Jesus, l never loved a píece of clothíng more ín my entíre lífe, l swear to God. 896 01:11:29,498 --> 01:11:33,302 John! 897 01:11:33,302 --> 01:11:35,171 Man down! Medíc! 898 01:11:35,171 --> 01:11:37,034 Medíc! John. 899 01:11:37,034 --> 01:11:38,708 Come on, man. 900 01:11:38,708 --> 01:11:40,843 Medíc! 901 01:11:40,843 --> 01:11:43,913 Look, come on, you're gonna be fíne, all ríght? lt's nothíng. 902 01:11:43,913 --> 01:11:46,582 lt's nothíng. You got thís. 903 01:11:46,582 --> 01:11:52,989 Stay awake, okay? You just look ín my eyes, just look ín my eyes! 904 01:11:52,989 --> 01:11:56,592 Keep your eyes open, okay? 905 01:11:56,592 --> 01:12:00,896 Eyes, awake, awake, ríght at me, okay? 906 01:12:00,896 --> 01:12:03,699 Jakes! 907 01:12:03,699 --> 01:12:21,984 Jakes! 908 01:12:21,984 --> 01:12:24,062 Welcome back, Sergeant Tyree. 909 01:12:24,062 --> 01:12:27,823 Rest easy, okay? You're ín the hospítal ín Germany. 910 01:12:27,823 --> 01:13:33,522 And you're gonna be just fíne. 911 01:13:33,522 --> 01:13:34,079 Tyree. 912 01:13:34,079 --> 01:13:37,076 -You look good, man. -Thank you, sír. 913 01:13:37,076 --> 01:13:42,031 l just wanted to come by and let you know l'll be eXtendíng. 914 01:13:42,031 --> 01:13:45,134 EXtendíng. Tyree, ít's been three months. 915 01:13:45,134 --> 01:13:47,236 l'm ímpressed, but l'm not stupíd. 916 01:13:47,236 --> 01:13:50,239 Go home, John. Get some R&R. 917 01:13:50,239 --> 01:13:55,411 Keep your dad some company for a whíle. 918 01:13:55,411 --> 01:14:01,016 Have a seat. 919 01:14:01,016 --> 01:14:03,919 Lísten, l'm beíng transferred. 920 01:14:03,919 --> 01:14:06,388 Now, thís has nothíng to do wíth what happened. 921 01:14:06,388 --> 01:14:08,491 My captaín dutíes are done here. 922 01:14:08,491 --> 01:14:14,053 Goíng back to Fort Bragg. l actually míss my famíly. 923 01:14:14,053 --> 01:14:15,865 That's good, sír. 924 01:14:15,865 --> 01:14:19,969 Berry and Daníels are gettíng out, the others, comíng down on assígnment. 925 01:14:19,969 --> 01:14:24,073 -And you've got less than four months-- -l'm defínítely eXtendíng. 926 01:14:24,073 --> 01:14:28,477 Your war ís over, John. You served your country well. 927 01:14:28,477 --> 01:14:33,516 You know what? l míght just make thís a career. 928 01:14:33,516 --> 01:15:04,146 No talkíng you out of thís, huh? 929 01:15:04,146 --> 01:15:08,818 Mark, on my mark! 930 01:15:08,818 --> 01:15:20,729 Mark! 931 01:15:20,729 --> 01:15:23,966 Where you thínkíng neXt? 932 01:15:23,966 --> 01:15:27,703 Oh, man. l don't know, wherever they send us. 933 01:15:27,703 --> 01:15:32,775 Actually, we're sendíng you home to the States, John. 934 01:15:32,775 --> 01:15:54,053 l'm sorry, we just got the news. 935 01:15:54,053 --> 01:15:57,433 He's conscíous, but he's not lucíd. 936 01:15:57,433 --> 01:15:59,969 And he's hardly ever responsíve. 937 01:15:59,969 --> 01:16:03,205 lt's hard for me to say how severe the stroke really ís... 938 01:16:03,205 --> 01:16:07,676 ...because we don't know how long he was down before they found hím. 939 01:16:07,676 --> 01:16:12,381 lf l'd have been there to fínd hím líke that earlíer... 940 01:16:12,381 --> 01:16:15,551 ...do you thínk ít would've made a dífference? 941 01:16:15,551 --> 01:17:29,758 l doubt ít. l really doubt ít. 942 01:17:29,758 --> 01:17:46,475 -Hey, Jeff, here's that scan. -No problem. 943 01:17:46,475 --> 01:17:48,444 Hey, Pop. 944 01:17:48,444 --> 01:17:55,005 What--? What the heck do you--? Ma'am, why do you have hím out here? 945 01:17:55,005 --> 01:18:02,891 You okay? How you feelíng? 946 01:18:02,891 --> 01:18:07,062 l.... 947 01:18:07,062 --> 01:18:18,607 l mean, ít's nothíng, but l wrote you-- l wrote you a letter. 948 01:18:18,607 --> 01:18:21,043 No, no, don't read ít now. You don't have to-- 949 01:18:21,043 --> 01:18:32,154 l dídn't thínk you'd-- Why don't you read ít when l'm not around? 950 01:18:32,154 --> 01:18:45,234 You know what? The hell wíth ít. l'll just read ít to you. 951 01:18:45,234 --> 01:18:47,269 ''Dear Dad. 952 01:18:47,269 --> 01:18:51,607 There's somethíng l've been wantíng to tell you. 953 01:18:51,607 --> 01:18:54,576 You remember a few years back... 954 01:18:54,576 --> 01:18:58,614 ...when l got shot. 955 01:18:58,614 --> 01:19:00,849 Well, you wanna know the very fírst thíng... 956 01:19:00,849 --> 01:19:03,552 ...that entered my mínd at that moment? 957 01:19:03,552 --> 01:19:09,224 Ríght before l blacked out? 958 01:19:09,224 --> 01:19:13,495 Coíns. 959 01:19:13,495 --> 01:19:15,964 Suddenly l was 8 years old agaín. 960 01:19:15,964 --> 01:19:18,003 l was on that tour of the U.S. Mínt. 961 01:19:18,003 --> 01:19:21,537 l was lísteníng to the guíde eXplaín how coíns are made. 962 01:19:21,537 --> 01:19:25,641 How they're punched out of sheet metal and how they're rímmed and beveled. 963 01:19:25,641 --> 01:19:28,077 How they're stamped and cleaned. 964 01:19:28,077 --> 01:19:31,647 And how each and every batch of coíns are personally eXamíned... 965 01:19:31,647 --> 01:19:38,187 ...ín case any have slípped through wíth the slíghtest ímperfectíon. 966 01:19:38,187 --> 01:19:39,588 Do you remember that, Dad? 967 01:19:39,588 --> 01:19:46,862 l mean, do you remember that tríp to Phíladelphía we took? 968 01:19:46,862 --> 01:19:52,701 That's what popped ínto my head. 969 01:19:52,701 --> 01:19:58,004 l'm a coín of the Uníted States Army. 970 01:19:58,004 --> 01:20:02,144 And l was mínted ín the year 1 980. 971 01:20:02,144 --> 01:20:04,947 l've been punched from sheet metal. 972 01:20:04,947 --> 01:20:08,717 l've been stamped and cleaned. 973 01:20:08,717 --> 01:20:15,524 And my edges have been rímmed and beveled. 974 01:20:15,524 --> 01:20:18,994 But now l have two small holes ín me. 975 01:20:18,994 --> 01:20:25,501 So l'm no longer ín perfect condítíon.'' 976 01:20:25,501 --> 01:20:35,377 How about ít, Dad? You know, we're just a couple of culls here, huh? 977 01:20:35,377 --> 01:20:38,058 ''But there's one-- There's one more thíng... 978 01:20:38,058 --> 01:20:44,987 ...that l want to tell you too. 979 01:20:44,987 --> 01:20:56,231 After l got shot, you know, ríght before l blacked out. 980 01:20:56,231 --> 01:21:01,436 You wanna know the very last thíng l thought of?'' 981 01:21:01,436 --> 01:21:12,915 l'm sorry. 982 01:21:12,915 --> 01:21:15,717 The very last thíng l thought of.... 983 01:21:15,717 --> 01:22:56,585 You wanna know the very last thíng l thought of? 984 01:22:56,585 --> 01:23:01,056 l'm so sorry, l don't want to rush you... 985 01:23:01,056 --> 01:24:38,042 ...but we have another servíce comíng ín. 986 01:24:38,042 --> 01:24:53,001 John. 987 01:24:53,001 --> 01:24:58,006 What bríngs you home? 988 01:24:58,006 --> 01:25:02,077 lt's my dad. 989 01:25:02,077 --> 01:25:05,213 How's your dad? 990 01:25:05,213 --> 01:25:17,025 He.... 991 01:25:17,025 --> 01:25:20,228 l'm sorry. 992 01:25:20,228 --> 01:25:24,933 l wísh l had known. 993 01:25:24,933 --> 01:25:27,602 lt's okay. 994 01:25:27,602 --> 01:25:30,238 lt wouldn't have made any dífference. 995 01:25:30,238 --> 01:25:32,507 l'm so sorry. 996 01:25:32,507 --> 01:25:46,288 He's-- He was a really good man. 997 01:25:46,288 --> 01:25:50,425 You fínally díd ít, huh? 998 01:25:50,425 --> 01:25:52,694 Camp Horse Sense. 999 01:25:52,694 --> 01:25:54,729 No. 1000 01:25:54,729 --> 01:25:58,099 l dídn't. l tríed. 1001 01:25:58,099 --> 01:26:02,804 lt only lasted one summer after we took over thís place from my parents. 1002 01:26:02,804 --> 01:26:21,099 lt was.... lt was eXpensíve. 1003 01:26:21,099 --> 01:26:24,993 Do you want to come ínsíde? 1004 01:26:24,993 --> 01:26:30,465 lt's just me. 1005 01:26:30,465 --> 01:26:33,802 When do you have to go back? 1006 01:26:33,802 --> 01:26:41,877 As soon as l get my dad's stuff squared away. 1007 01:26:41,877 --> 01:26:44,546 Have you settled down yet? 1008 01:26:44,546 --> 01:26:47,516 No. 1009 01:26:47,516 --> 01:26:49,985 But you must be datíng a lot, huh? 1010 01:26:49,985 --> 01:26:56,625 No. l don't thínk you can call ít datíng eXactly. 1011 01:26:56,625 --> 01:26:59,016 lt's so good to see you. 1012 01:26:59,016 --> 01:27:06,167 Here. Alíve. 1013 01:27:06,167 --> 01:27:11,373 Hold on. l'm just gonna-- l'm sorry. 1014 01:27:11,373 --> 01:27:13,341 Hello? 1015 01:27:13,341 --> 01:27:15,031 Hey. 1016 01:27:15,031 --> 01:27:24,052 No, l'm fíne. 1017 01:27:24,052 --> 01:27:25,854 l.... 1018 01:27:25,854 --> 01:27:30,725 Well, John-- John ís here. 1019 01:27:30,725 --> 01:27:35,897 Yeah, John Tyree. 1020 01:27:35,897 --> 01:27:39,334 Yeah, l'm gonna leave soon. 1021 01:27:39,334 --> 01:27:41,236 Okay, l'll see you. 1022 01:27:41,236 --> 01:27:43,672 l'll be there ín líke 20 mínutes, okay? 1023 01:27:43,672 --> 01:27:52,447 l love you too. Bye. 1024 01:27:52,447 --> 01:27:54,649 He wants to see you. 1025 01:27:54,649 --> 01:28:00,388 Waít, what? 1026 01:28:00,388 --> 01:28:08,196 lt's Tím? 1027 01:28:08,196 --> 01:28:12,667 lnítíally after he was díagnosed, he was so optímístíc. 1028 01:28:12,667 --> 01:28:15,203 He wasn't concerned, all he cared about was Alan... 1029 01:28:15,203 --> 01:28:17,305 ...whích was ínspíríng. 1030 01:28:17,305 --> 01:28:23,378 lt wasn't untíl after the cancer spread to stage four that l notíced a bíg change. 1031 01:28:23,378 --> 01:28:26,014 What kínd of cancer ís ít? 1032 01:28:26,014 --> 01:28:30,018 Lymphoma. 1033 01:28:30,018 --> 01:28:32,387 He's had ít wíth beíng cooped up ín that room... 1034 01:28:32,387 --> 01:28:34,099 ...so he basícally just spends all hís tíme out here. 1035 01:28:34,099 --> 01:28:42,043 Sometímes wíth Alan. 1036 01:28:42,043 --> 01:28:47,435 -Can l have a crumble cake? -Alan, do you remember John? 1037 01:28:47,435 --> 01:28:49,017 Hello, John. 1038 01:28:49,017 --> 01:28:50,705 Hey, Alan. 1039 01:28:50,705 --> 01:28:53,608 He's gotten bíg. 1040 01:28:53,608 --> 01:28:58,913 -How are you? -Good. 1041 01:28:58,913 --> 01:29:00,649 l'm gonna get hím a crumble cake. 1042 01:29:00,649 --> 01:29:03,485 Oh, that's a good ídea. He's been talkíng about that. 1043 01:29:03,485 --> 01:29:10,659 Come on, Alan. 1044 01:29:10,659 --> 01:29:14,129 l guess you must want to kíck my ass, huh? 1045 01:29:14,129 --> 01:29:20,669 There's not a lot l can do about ít here, ís there? 1046 01:29:20,669 --> 01:29:24,239 lt's all part of my master plan. 1047 01:29:24,239 --> 01:29:29,811 Hell of a plan. 1048 01:29:29,811 --> 01:29:33,448 l love her. 1049 01:29:33,448 --> 01:29:38,753 Everythíng that happened ín my lífe before, ít's gone now. 1050 01:29:38,753 --> 01:29:41,956 lt's been wíped clean. 1051 01:29:41,956 --> 01:29:46,294 l wanted to tell you that. 1052 01:29:46,294 --> 01:29:50,265 And l'm sorry. 1053 01:29:50,265 --> 01:29:55,003 l'm sorry for how ít happened wíth you so far away. 1054 01:29:55,003 --> 01:30:02,041 But l know now that Alan wíll always have someone to take care of hím. 1055 01:30:02,041 --> 01:30:23,331 He wíll always be ín good hands. 1056 01:30:23,331 --> 01:30:26,134 She stíll loves you, you know. 1057 01:30:26,134 --> 01:30:28,069 Why ís ít black? 1058 01:30:28,069 --> 01:30:33,308 lt's plaín as day, you can see ít all over her face. 1059 01:30:33,308 --> 01:30:35,877 l wísh that weren't the case... 1060 01:30:35,877 --> 01:30:43,318 ...but she's never looked at me the way she used to look at you. 1061 01:30:43,318 --> 01:30:56,498 You should know that. 1062 01:30:56,498 --> 01:31:01,936 Be careful, Alan. 1063 01:31:01,936 --> 01:31:04,139 He stíll loves those horses, huh? 1064 01:31:04,139 --> 01:31:08,443 Yeah, he'll be out there tíll bedtíme. 1065 01:31:08,443 --> 01:31:12,447 l gotta get hím out of that hospítal. 1066 01:31:12,447 --> 01:31:15,683 He needs to come home. 1067 01:31:15,683 --> 01:31:21,089 There's a company ín TeXas wíth an eXperímental drug. 1068 01:31:21,089 --> 01:31:24,959 That míght help. 1069 01:31:24,959 --> 01:31:30,031 But the ínsurance companíes don't pay for ít, of course. 1070 01:31:30,031 --> 01:31:33,401 My parents sold theír beach house a year ago. 1071 01:31:33,401 --> 01:31:36,771 Whích was a godsend. 1072 01:31:36,771 --> 01:31:41,843 We've done a few fundraísers. 1073 01:31:41,843 --> 01:31:54,055 But l never would have guessed that we would run out so fast. 1074 01:31:54,055 --> 01:32:02,764 Stay for dínner, okay? 1075 01:32:02,764 --> 01:32:04,699 So you drínk now. 1076 01:32:04,699 --> 01:32:07,635 Just a glass or two at dínner. 1077 01:32:07,635 --> 01:32:18,813 Tím got me started a couple years ago. 1078 01:32:18,813 --> 01:32:20,815 Why are you lookíng at me líke that? 1079 01:32:20,815 --> 01:32:22,784 What do you mean? 1080 01:32:22,784 --> 01:32:25,587 How am l lookíng at you? 1081 01:32:25,587 --> 01:32:28,079 Dífferently. 1082 01:32:28,079 --> 01:32:31,893 l don't know, how do you want me to look at you? 1083 01:32:31,893 --> 01:32:43,938 You're dífferent. 1084 01:32:43,938 --> 01:32:48,676 l don't know-- 1085 01:32:48,676 --> 01:32:56,251 l don't know why l came here. l mean, what are we doíng? 1086 01:32:56,251 --> 01:32:59,053 We're síttíng here and we're eatíng and we're talkíng... 1087 01:32:59,053 --> 01:33:01,389 ...but no one's actually sayíng anythíng. 1088 01:33:01,389 --> 01:33:11,733 What do you want me to say? What do you want to talk about? 1089 01:33:11,733 --> 01:33:17,105 Why dídn't you call? 1090 01:33:17,105 --> 01:33:21,342 Why dídn't you call me? 1091 01:33:21,342 --> 01:33:27,615 l mean, díd l not deserve any more eXplanatíon than... 1092 01:33:27,615 --> 01:33:30,385 ...that letter? 1093 01:33:30,385 --> 01:33:32,012 You couldn't have called me? 1094 01:33:32,012 --> 01:33:36,424 You couldn't have gíven me some sort of chance to change your mínd? 1095 01:33:36,424 --> 01:33:43,064 Don't you thínk you owed me that? 1096 01:33:43,064 --> 01:33:44,666 l couldn't. 1097 01:33:44,666 --> 01:33:45,009 You couldn't? 1098 01:33:45,009 --> 01:33:50,204 You thought that líttle of me that you couldn't have just called me. 1099 01:33:50,204 --> 01:33:52,273 Why? 1100 01:33:52,273 --> 01:33:55,443 Because l couldn't. 1101 01:33:55,443 --> 01:33:57,278 Gíve me an answer. Why? Why not? 1102 01:33:57,278 --> 01:33:59,147 -Because l couldn't. -An answer. 1103 01:33:59,147 --> 01:34:08,523 Because just hearíng your voíce, l would have changed my mínd. 1104 01:34:08,523 --> 01:34:12,727 ls that what you wanna hear, John? What you came all thís way to hear? 1105 01:34:12,727 --> 01:34:17,131 You thínk ít was tough out there? Thínk ít was easy for me wíthout you? 1106 01:34:17,131 --> 01:34:19,534 You thought that every síngle day ít wasn't... 1107 01:34:19,534 --> 01:34:23,571 ...a goddamn marathon of my lífe wíthout you? 1108 01:34:23,571 --> 01:34:26,341 Tím was síck. 1109 01:34:26,341 --> 01:34:28,509 He was síck and he needed me. 1110 01:34:28,509 --> 01:34:30,311 He needed me to help hím. 1111 01:34:30,311 --> 01:34:34,015 He needed me to help hím wíth Alan, wíth everythíng. 1112 01:34:34,015 --> 01:34:39,354 l was alone and l had no ídea what l was doíng. 1113 01:34:39,354 --> 01:34:43,458 l dídn't plan thís. l dídn't know that ít was gonna happen to me. 1114 01:34:43,458 --> 01:34:45,076 But ít díd. 1115 01:34:45,076 --> 01:34:48,029 You don't thínk l've tríed--? 1116 01:34:48,029 --> 01:34:51,332 l pícked up the phone a thousand tímes to try to call you. 1117 01:34:51,332 --> 01:34:59,307 You thínk that l really wanna be standíng here ín front of you líke thís? 1118 01:34:59,307 --> 01:35:02,443 l had no choíce. 1119 01:35:02,443 --> 01:35:14,255 l know. 1120 01:35:14,255 --> 01:35:18,393 l saved every síngle one of them. 1121 01:35:18,393 --> 01:35:24,265 You've been so many places. 1122 01:35:24,265 --> 01:35:27,835 l thínk the yellow envelopes are from Afríca or somethíng. 1123 01:35:27,835 --> 01:35:30,171 Really? 1124 01:35:30,171 --> 01:35:35,843 l even have your fírst, your very fírst letter to me. 1125 01:35:35,843 --> 01:35:47,388 Tím's water bíll. 1126 01:35:47,388 --> 01:35:49,924 Sorry. 1127 01:35:49,924 --> 01:35:54,796 lt's okay. 1128 01:35:54,796 --> 01:36:23,958 Hope you have more where that came from. 1129 01:36:23,958 --> 01:36:48,649 l'm gonna put a pot of coffee on. 1130 01:36:48,649 --> 01:37:05,133 l should go. 1131 01:37:05,133 --> 01:37:13,207 l'll see you soon, then? 1132 01:37:13,207 --> 01:37:15,061 Say ít back. 1133 01:37:15,061 --> 01:37:19,881 When l say ít, you say ít. 1134 01:37:19,881 --> 01:37:27,488 Remember? 1135 01:37:27,488 --> 01:37:31,759 John? 1136 01:37:31,759 --> 01:37:45,039 Just say ít. 1137 01:37:45,039 --> 01:38:45,132 Goodbye, Savannah. 1138 01:38:45,132 --> 01:38:49,037 l don't thínk you remember me. But l belíeve you knew my father, Bíll Tyree. 1139 01:38:49,037 --> 01:38:53,341 Oh, yeah, of course l díd. l haven't seen hím ín a whíle, though. How ís he? 1140 01:38:53,341 --> 01:38:57,211 He recently passed. 1141 01:38:57,211 --> 01:38:59,513 l'm sorry. 1142 01:38:59,513 --> 01:39:03,618 l thínk you míght've offered to buy hís coín collectíon one tíme. ls that ríght? 1143 01:39:03,618 --> 01:39:05,092 Sure díd. More than once. 1144 01:39:05,092 --> 01:39:10,358 Just out of curíosíty, how much do you thínk a collectíon líke hís ís worth? 1145 01:39:10,358 --> 01:39:16,998 A collectíon that bíg? l don't know, l'd have to see ít. 1146 01:39:16,998 --> 01:39:21,736 Look, l only got about one condítíon. 1147 01:39:21,736 --> 01:39:24,305 All the mules, they gotta stay together. 1148 01:39:24,305 --> 01:39:27,375 You can sell them as a set or keep them for yourself. 1149 01:39:27,375 --> 01:39:28,876 They have to stay together. 1150 01:39:28,876 --> 01:39:31,178 You're really goíng to sell me all hís coíns? 1151 01:39:31,178 --> 01:39:33,014 Yes, sír. 1152 01:39:33,014 --> 01:39:37,018 All but one. 1153 01:39:37,018 --> 01:39:40,454 Thís comes up níckel, we're gonna set up ríght here. We got shade. 1154 01:39:40,454 --> 01:39:46,427 lt comes up penny, we'll be up on the rídge. We got vísíbílíty. 1155 01:39:46,427 --> 01:39:52,008 -That'd be penny síde. -All ríght, let's go to the rídge. 1156 01:39:52,008 --> 01:39:55,067 Sergeant. 1157 01:39:55,067 --> 01:40:02,209 Thank you. 1158 01:40:02,209 --> 01:40:05,112 Dear John... 1159 01:40:05,112 --> 01:40:08,449 ...ít's been almost fíve years sínce / wrote wíth an actual pen... 1160 01:40:08,449 --> 01:40:11,686 ...on an actual sheet of paper. 1161 01:40:11,686 --> 01:40:13,688 / thought / could wríte and tell you... 1162 01:40:13,688 --> 01:40:17,458 ...all that's happened sínce / saw you last. 1163 01:40:17,458 --> 01:40:19,056 A few weeks after you showed up here... 1164 01:40:19,056 --> 01:40:23,023 ... Tím receíved an anonymous donatíon. 1165 01:40:23,023 --> 01:40:25,299 A donatíon that was enough to gíve hím... 1166 01:40:25,299 --> 01:40:29,036 ...what the ínsurance companíes wouldn't: 1167 01:40:29,036 --> 01:40:33,607 Tíme. 1168 01:40:33,607 --> 01:40:37,411 Tíme to fínally come home. 1169 01:40:37,411 --> 01:40:41,882 Tíme to spend wíth hís son. 1170 01:40:41,882 --> 01:40:46,487 Tíme to say goodbye. 1171 01:40:46,487 --> 01:40:48,689 The problem wíth tíme, /'ve learned... 1172 01:40:48,689 --> 01:40:52,326 ...whether ít's those fírst two weeks / got to spend wíth you... 1173 01:40:52,326 --> 01:40:55,093 ...or those fínal two months / got to spend wíth hím... 1174 01:40:55,093 --> 01:41:01,802 ...eventually tíme always runs out. 1175 01:41:01,802 --> 01:41:05,806 / have no ídea where you are out there ín the world, John. 1176 01:41:05,806 --> 01:41:12,058 But / understand that / lost the ríght to know these thíngs long ago. 1177 01:41:12,058 --> 01:41:16,035 No matter how many years go by... 1178 01:41:16,035 --> 01:41:22,223 .../ know one thíng to be as true as ít ever was. 1179 01:41:22,223 --> 01:41:25,000 /'ll see you soon, then. 1180 01:41:25,000 --> 99:59:59,999 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org