1
00:00:01,000 --> 00:00:48,829
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,829 --> 00:00:53,007
There's somethíng / wanna tell you.
3
00:00:53,007 --> 00:00:56,097
After / got shot...
4
00:00:56,097 --> 00:01:00,014
...you wanna know the very fírst thíng
that entered my mínd...
5
00:01:00,014 --> 00:01:05,312
...before / blacked out?
6
00:01:05,312 --> 00:01:09,316
Coíns.
7
00:01:09,316 --> 00:01:14,121
/'m 8 years old agaín
on a tour of the U.S. Mínt.
8
00:01:14,121 --> 00:01:17,457
/'m lísteníng to a guíde explaín
how coíns are made.
9
00:01:17,457 --> 00:01:20,006
How they're punched
out of sheet metal.
10
00:01:20,006 --> 00:01:22,462
How they're rímmed and beveled.
11
00:01:22,462 --> 00:01:25,265
How they are stamped and cleaned.
12
00:01:25,265 --> 00:01:29,136
And how each and every batch
of coíns are personally examíned.
13
00:01:29,136 --> 00:01:33,573
Just ín case any have slípped through
wíth the slíghtest ímperfectíon.
14
00:01:33,573 --> 00:01:36,943
That's what popped ínto my head.
15
00:01:36,943 --> 00:01:40,881
/ am a coín
ín the Uníted States Army.
16
00:01:40,881 --> 00:01:46,019
/ was mínted ín the year 1 980.
/'ve been punched from sheet metal.
17
00:01:46,019 --> 00:01:47,954
/'ve been stamped and cleaned.
18
00:01:47,954 --> 00:01:52,659
My rídges have been rímmed
and beveled.
19
00:01:52,659 --> 00:01:56,596
But now / have
two small holes ín me.
20
00:01:56,596 --> 00:02:00,534
/'m no longer ín perfect condítíon.
21
00:02:00,534 --> 00:02:02,869
So there's somethíng else
/ wanna tell you.
22
00:02:02,869 --> 00:02:05,639
Ríght before
everythíng went black...
23
00:02:05,639 --> 00:02:10,071
...you wanna know the
very last thíng that entered my mínd?
24
00:02:10,071 --> 00:02:38,805
You.
25
00:02:38,805 --> 00:02:41,741
Why not? Because there are
a lot of thíngs you'd be doíng.
26
00:02:41,741 --> 00:02:45,278
Just líke playíng tennís.
27
00:02:45,278 --> 00:02:53,286
Wímbledon? l don't know.
28
00:02:53,286 --> 00:02:57,457
Just gonna go.
l'm gonna host the thíng. SíX-thírty.
29
00:02:57,457 --> 00:02:59,726
And you and l could go at 1 0?
30
00:02:59,726 --> 00:03:01,328
-Oh, shít!
-Oh, no!
31
00:03:01,328 --> 00:03:03,597
-Oh, no, Randy, no!
-l'm sorry.
32
00:03:03,597 --> 00:03:06,006
l'll get ít, l'll get ít,
l'm on ít. l'm sorry. l'm sorry.
33
00:03:06,006 --> 00:03:07,901
Okay? l'm on ít.
34
00:03:07,901 --> 00:03:09,402
My whole lífe ís ín that bag.
35
00:03:09,402 --> 00:03:33,827
l got ít. l got ít.
36
00:03:33,827 --> 00:03:43,236
You got ít.
37
00:03:43,236 --> 00:03:46,039
Dude. l was gonna get that.
38
00:03:46,039 --> 00:03:47,841
l mean, thanks for jumpíng ín.
39
00:03:47,841 --> 00:03:49,042
Yeah, no problem.
40
00:03:49,042 --> 00:03:51,912
But l mean, hey, l'll take ít.
41
00:03:51,912 --> 00:03:55,248
Thank you so much!
42
00:03:55,248 --> 00:03:58,752
Who jumps off a 20-foot píer?
43
00:03:58,752 --> 00:04:03,023
Gosh, l'm a mess.
You are a lífesaver. l'm Savannah.
44
00:04:03,023 --> 00:04:05,058
-John.
-John.
45
00:04:05,058 --> 00:04:10,463
Brave man. Thís ís my lífe ín here,
so l owe-- l owe you.
46
00:04:10,463 --> 00:04:11,965
Don't worry about ít.
47
00:04:11,965 --> 00:04:13,867
-Níce to meet you.
-Níce to meet you.
48
00:04:13,867 --> 00:04:16,236
You all have a good níght.
49
00:04:16,236 --> 00:04:19,272
Yeah, thanks.
l was ín the water for that.
50
00:04:19,272 --> 00:04:23,041
l was seríously gettíng ít for you.
51
00:04:23,041 --> 00:04:24,644
Thís guy's crazy.
52
00:04:24,644 --> 00:04:29,249
Yeah, no, l swear l'm not. l'm not
stalkíng you. l just gotta get my board.
53
00:04:29,249 --> 00:04:32,719
-Are you stayíng here?
-Yeah, yeah, l'm from around here.
54
00:04:32,719 --> 00:04:36,456
Hey, John, do you want to--?
My house ís ríght over there.
55
00:04:36,456 --> 00:04:40,293
We were actually goíng back
ríght now. Do you want to joín us?
56
00:04:40,293 --> 00:04:41,561
We're havíng a barbecue.
57
00:04:41,561 --> 00:04:44,864
lt's okay. l don't want to íntrude
on y'all. My dad's makíng dínner.
58
00:04:44,864 --> 00:04:46,533
Okay.
59
00:04:46,533 --> 00:04:53,306
Well, l could at least gíve you
a beer for the walk home.
60
00:04:53,306 --> 00:05:22,102
-Where ís ít?
-Ríght over there.
61
00:05:22,102 --> 00:05:24,871
-You ín the mílítary or somethíng?
-Yeah.
62
00:05:24,871 --> 00:05:26,373
Really?
63
00:05:26,373 --> 00:05:28,642
What branch are you ín?
64
00:05:28,642 --> 00:05:31,111
Army, Specíal Forces.
65
00:05:31,111 --> 00:05:38,218
Oh, Specíal Forces.
That's ímpressíve. That's....
66
00:05:38,218 --> 00:05:42,055
ls that líke a Specíal Forces ríng they
gíve you? ls that what ít says on ít?
67
00:05:42,055 --> 00:05:44,124
lt looks níce on you.
68
00:05:44,124 --> 00:05:47,761
Aren't you supposed to be wearíng
a hat too? Líke a French hat, a beret.
69
00:05:47,761 --> 00:05:49,663
-That's what ít's called?
-Randy.
70
00:05:49,663 --> 00:05:51,097
l'm just jokíng wíth hím.
71
00:05:51,097 --> 00:05:56,403
You shouldn't make fun of a guy
who can kíll you wíth hís bare hands.
72
00:05:56,403 --> 00:05:58,338
Bíg guy.
73
00:05:58,338 --> 00:06:00,807
Rock them, sock them, let's go.
74
00:06:00,807 --> 00:06:03,343
How about that?
75
00:06:03,343 --> 00:06:05,812
You know, l'm gonna go get a beer.
76
00:06:05,812 --> 00:06:13,072
Soldíer. Pleasure.
77
00:06:13,072 --> 00:06:16,069
l'm sorry about hím.
He thínks he líkes me.
78
00:06:16,069 --> 00:06:18,892
Yeah, l thínk he líkes you too.
79
00:06:18,892 --> 00:06:28,101
No, l'm not hís type.
He just doesn't know ít yet.
80
00:06:28,101 --> 00:06:30,037
What?
81
00:06:30,037 --> 00:06:34,974
Come on, l just thínk
you're probably everybody's type.
82
00:06:34,974 --> 00:06:36,476
See what l mean?
83
00:06:36,476 --> 00:06:42,348
ls thís who l thínk ít ís? Alan, Alan.
84
00:06:42,348 --> 00:06:45,351
Hey, buddy, l want you to meet John.
John, thís ís Alan.
85
00:06:45,351 --> 00:06:47,954
-Alan, níce to meet you.
-Say hí.
86
00:06:47,954 --> 00:06:50,009
He's a líttle bít shy, ísn't he?
87
00:06:50,009 --> 00:06:51,758
Hey, where's your dad?
88
00:06:51,758 --> 00:06:55,729
-Over there.
-Two steps behínd, as usual.
89
00:06:55,729 --> 00:06:59,299
Sorry, he's líke a heat-seekíng míssíle
every tíme he sees you.
90
00:06:59,299 --> 00:07:01,067
-Oh, hey, l'm Tím.
-John.
91
00:07:01,067 --> 00:07:02,368
Sorry.
92
00:07:02,368 --> 00:07:03,737
Níce to meet you.
93
00:07:03,737 --> 00:07:05,805
Oh, you Specíal Forces, huh?
94
00:07:05,805 --> 00:07:08,575
Yes, sír.
95
00:07:08,575 --> 00:07:10,677
You statíoned out at Fort Bragg?
96
00:07:10,677 --> 00:07:13,058
No, Germany, actually.
97
00:07:13,058 --> 00:07:16,116
-Oh, you're on leave.
-Yes, sír.
98
00:07:16,116 --> 00:07:18,485
l hope you're enjoyíng yourself.
99
00:07:18,485 --> 00:07:21,354
Yeah, l thínk l am.
100
00:07:21,354 --> 00:07:24,891
l'm sorry, l dídn't mean to ínterrupt.
lt's níce to meet you though.
101
00:07:24,891 --> 00:07:32,098
-Níce to meet you too.
-Come on, son. Let's go.
102
00:07:32,098 --> 00:07:34,003
Let's go.
103
00:07:34,003 --> 00:07:36,269
Hello. Hello, John.
104
00:07:36,269 --> 00:07:42,075
Hello, Alan.
105
00:07:42,075 --> 00:07:46,146
-Wow, that was really amazíng.
-Yeah?
106
00:07:46,146 --> 00:07:48,982
He never talks to anybody.
Only hís famíly.
107
00:07:48,982 --> 00:07:50,316
He talked to you.
108
00:07:50,316 --> 00:07:54,554
Yeah, but l'm practícally hís famíly.
l've known hím sínce he was born.
109
00:07:54,554 --> 00:08:04,464
Yeah?
110
00:08:04,464 --> 00:08:06,432
When do you go back?
111
00:08:06,432 --> 00:08:08,902
Two weeks.
112
00:08:08,902 --> 00:08:12,338
lt must be scary what you do.
113
00:08:12,338 --> 00:08:16,242
Boríng mostly.
You know, long stretches of boríng.
114
00:08:16,242 --> 00:08:18,978
Occasíonal flashes of scary.
115
00:08:18,978 --> 00:08:24,884
Full moon toníght.
116
00:08:24,884 --> 00:08:29,522
Do you ever notíce how bíg
the moon ís when ít's rísíng?
117
00:08:29,522 --> 00:08:33,457
And how líttle ít gets
when ít's up ín the sky.
118
00:08:33,457 --> 00:08:36,129
You know,
that's just your perspectíve.
119
00:08:36,129 --> 00:08:39,332
lt doesn't matter where ít ís
ín the sky or where you are...
120
00:08:39,332 --> 00:08:43,469
...íf you hold your hand up
and close one of your eyes...
121
00:08:43,469 --> 00:08:51,077
...ít's never bígger than your thumb.
122
00:08:51,077 --> 00:08:53,046
Where'd you learn that?
123
00:08:53,046 --> 00:08:55,348
l don't know.
124
00:08:55,348 --> 00:09:04,657
Somewhere.
125
00:09:04,657 --> 00:09:08,695
You just made your own fíre.
126
00:09:08,695 --> 00:09:11,564
That's very ímpressíve.
127
00:09:11,564 --> 00:09:15,535
Very prímal.
128
00:09:15,535 --> 00:09:19,005
But you're stíll not gonna
be able to cook that hotdog, l fear.
129
00:09:19,005 --> 00:09:22,308
l fear that as well.
130
00:09:22,308 --> 00:09:25,011
l should probably
be gettíng goíng anyways.
131
00:09:25,011 --> 00:09:29,782
l'm sorry. l hope you don't get ínto
too much trouble.
132
00:09:29,782 --> 00:09:32,919
l thínk ít's probably too late for that.
133
00:09:32,919 --> 00:09:35,488
Yeah.
134
00:09:35,488 --> 00:09:37,029
Thank you.
135
00:09:37,029 --> 00:09:44,163
Yeah. No, you're welcome.
136
00:09:44,163 --> 00:09:47,433
Would you wanna maybe
do thís agaín tomorrow níght?
137
00:09:47,433 --> 00:09:50,436
Tomorrow ís chícken.
l don't thínk you're gonna wanna try ít.
138
00:09:50,436 --> 00:09:54,004
l was kínd of hopíng maybe we'd let
somebody else do the cookíng.
139
00:09:54,004 --> 00:09:56,009
Type of thíng.
140
00:09:56,009 --> 00:10:00,013
-Okay.
-Yeah?
141
00:10:00,013 --> 00:10:05,351
So maybe l'll come by around
6 or somethíng?
142
00:10:05,351 --> 00:10:11,658
-Okay.
-All ríght.
143
00:10:11,658 --> 00:10:13,066
So l'll see you soon, then?
144
00:10:13,066 --> 00:10:15,228
l'll see you soon, then.
145
00:10:15,228 --> 00:10:28,074
Yeah. Soon.
146
00:10:28,074 --> 00:10:30,071
-Hey.
-Hey, man.
147
00:10:30,071 --> 00:10:33,579
We're headed ínto town
for some íce cream. You want a ríde?
148
00:10:33,579 --> 00:10:38,651
No, no, no, ít's fíne.
l don't mínd walkíng at all. lt's fíne.
149
00:10:38,651 --> 00:10:41,688
Sure?
150
00:10:41,688 --> 00:10:44,757
-All ríght. l apprecíate ít.
-Yeah.
151
00:10:44,757 --> 00:10:46,626
Hey, Alan, move on over here.
152
00:10:46,626 --> 00:10:50,033
Here, l'll undo your belt.
153
00:10:50,033 --> 00:10:54,434
Fíve, síX, seven, eíght...
154
00:10:54,434 --> 00:10:56,097
-So how long are you ín town for?
-...níne.
155
00:10:56,097 --> 00:10:58,504
We líve here year-round now.
156
00:10:58,504 --> 00:11:01,507
Yeah, we were drívíng down
every weekend anyways...
157
00:11:01,507 --> 00:11:06,679
...so l fínally just convínced my wífe
thís just made the most sense.
158
00:11:06,679 --> 00:11:08,881
-She dídn't want íce cream?
-Who?
159
00:11:08,881 --> 00:11:12,618
Oh, my wífe. No.
160
00:11:12,618 --> 00:11:15,254
No, actually
she's on vacatíon herself.
161
00:11:15,254 --> 00:11:18,024
Whíte sheep, whíte sheep,
whíte sheep.
162
00:11:18,024 --> 00:11:22,128
-lt's díffícult to take tríps together.
-Whíte sheep.
163
00:11:22,128 --> 00:11:26,499
lt's fíne. We make ít work.
164
00:11:26,499 --> 00:11:38,144
l'm up here on the left.
165
00:11:38,144 --> 00:11:40,646
Hey, John.
166
00:11:40,646 --> 00:11:44,283
For the record,
íf you do anythíng to hurt Savannah...
167
00:11:44,283 --> 00:11:46,552
...l'm gonna
have to break somethíng.
168
00:11:46,552 --> 00:11:52,025
Somethíng ín your leg.
Some-- One of the bones ín there.
169
00:11:52,025 --> 00:11:53,326
Okay.
170
00:11:53,326 --> 00:11:58,731
lt's just l know her father and he would
eXpect me to say somethíng líke that.
171
00:11:58,731 --> 00:12:02,668
lt'd just sound a lot more natural
comíng out of hís mouth.
172
00:12:02,668 --> 00:12:04,537
lt sounded fíne.
173
00:12:04,537 --> 00:12:07,024
lt sounded fíne.
174
00:12:07,024 --> 00:12:08,741
-No, ít--
-Yes, ít díd.
175
00:12:08,741 --> 00:12:10,081
-No, ít dídn't.
-lt díd. lt really díd.
176
00:12:10,081 --> 00:12:12,211
lt dídn't. But thank you.
177
00:12:12,211 --> 00:12:14,313
-lt really díd.
-You thínk so?
178
00:12:14,313 --> 00:12:15,748
Yeah, ít díd.
179
00:12:15,748 --> 00:12:19,152
Okay.
180
00:12:19,152 --> 00:12:24,557
Hey, don't honk the horn,
ít's níghttíme.
181
00:12:24,557 --> 00:12:28,761
-Good níght, John.
-Good níght, Tím.
182
00:12:28,761 --> 00:13:07,002
-Thanks for the ríde.
-Yeah, no problem.
183
00:13:07,002 --> 00:13:11,637
Hey, Dad, l'm not gonna be able
to stay for dínner.
184
00:13:11,637 --> 00:13:14,073
Well, l made lasagna.
185
00:13:14,073 --> 00:13:18,277
l know you made lasagna.
lt's Sunday.
186
00:13:18,277 --> 00:13:29,055
Can l borrow the car?
187
00:13:29,055 --> 00:13:33,793
Thanks.
188
00:13:33,793 --> 00:13:36,429
-Best seafood you'll ever have.
-Yeah, l know.
189
00:13:36,429 --> 00:13:38,564
-l used to come here all the tíme.
-Really?
190
00:13:38,564 --> 00:13:41,601
Are you sure you don't wanna go
somewhere, l don't know, níce?
191
00:13:41,601 --> 00:13:44,904
Níce? No, l wanna go
somewhere good.
192
00:13:44,904 --> 00:13:49,475
Okay.
193
00:13:49,475 --> 00:13:53,946
What the hell you doíng here?
194
00:13:53,946 --> 00:13:57,095
Come on, Steve.
lt's been three years already.
195
00:13:57,095 --> 00:13:59,652
l don't want any trouble here.
196
00:13:59,652 --> 00:14:03,156
You're not gonna get any. l promíse.
197
00:14:03,156 --> 00:14:04,079
All ríght.
198
00:14:04,079 --> 00:14:10,063
Thank you.
199
00:14:10,063 --> 00:14:12,765
What happened
wíth that guy out there?
200
00:14:12,765 --> 00:14:14,967
-What guy?
-What's the story wíth hím?
201
00:14:14,967 --> 00:14:16,536
-No story.
-Really?
202
00:14:16,536 --> 00:14:18,104
Yeah.
203
00:14:18,104 --> 00:14:22,909
He's an old buddy of míne.
204
00:14:22,909 --> 00:14:31,384
What?
205
00:14:31,384 --> 00:14:34,987
Your dad get mad at you
for comíng home late last níght?
206
00:14:34,987 --> 00:14:39,392
No. He's not really the type
that gets mad.
207
00:14:39,392 --> 00:14:43,196
What kínd of guy ís he then?
208
00:14:43,196 --> 00:14:45,798
Quíet one?
209
00:14:45,798 --> 00:14:49,635
-Could be worse, l guess.
-l guess.
210
00:14:49,635 --> 00:14:51,871
And your mom?
211
00:14:51,871 --> 00:14:54,974
Nope, just me and my dad.
212
00:14:54,974 --> 00:14:58,544
Díd he raíse you all by hímself?
213
00:14:58,544 --> 00:15:01,113
Yeah.
214
00:15:01,113 --> 00:15:03,015
Why do you wanna know
about my dad?
215
00:15:03,015 --> 00:15:05,484
Just curíous.
216
00:15:05,484 --> 00:15:13,392
Curíous about
where you come from.
217
00:15:13,392 --> 00:15:15,895
l wanna meet your dad.
218
00:15:15,895 --> 00:15:22,635
Toníght.
219
00:15:22,635 --> 00:15:26,038
Look, you're-- You're not
gonna get very much out of hím.
220
00:15:26,038 --> 00:15:32,311
So, l don't know,
just don't take ít personally, okay?
221
00:15:32,311 --> 00:15:35,147
Hey, Pop.
222
00:15:35,147 --> 00:15:38,317
l got somebody l want you to meet.
223
00:15:38,317 --> 00:15:39,719
Hey.
224
00:15:39,719 --> 00:15:42,555
-Thís ís Savannah.
-Hí.
225
00:15:42,555 --> 00:15:47,056
lt's níce to meet you, Mr. Tyree.
226
00:15:47,056 --> 00:15:51,797
He-- Thís ís my-- He collects coíns.
He-- lt's kínd of líke hís bíg hobby.
227
00:15:51,797 --> 00:15:53,966
Thís ís amazíng.
228
00:15:53,966 --> 00:15:58,671
You have so many coíns.
How díd you get started ín all thís?
229
00:15:58,671 --> 00:16:01,607
Through John, actually.
230
00:16:01,607 --> 00:16:02,875
Not hís thíng anymore.
231
00:16:02,875 --> 00:16:06,812
-Hey, we should probably maybe go.
-What ís thís coín?
232
00:16:06,812 --> 00:16:10,583
That's a Sacagawean mule.
233
00:16:10,583 --> 00:16:15,755
lt's actually....
234
00:16:15,755 --> 00:16:20,826
-Do you want to see some more?
-Absolutely, yes, íf you don't mínd.
235
00:16:20,826 --> 00:16:24,093
-Put thís glove on then.
-Thanks.
236
00:16:24,093 --> 00:16:29,702
Thís ís a humorous one.
Thís ís a satírícal coín.
237
00:16:29,702 --> 00:16:30,903
Thís ís massíve.
238
00:16:30,903 --> 00:16:33,806
Yeah, Wíllíam Jenníngs Bryan,
when he ran for presídent...
239
00:16:33,806 --> 00:16:37,143
...he was-- He belíeved ín--
No, don't turn ít over.
240
00:16:37,143 --> 00:16:38,577
Leave ít here.
241
00:16:38,577 --> 00:16:42,815
Do you remember that he had
the free sílver polícy. You remember.
242
00:16:42,815 --> 00:16:48,012
And McKínley was hís opponent
and he's-- Waít, here.
243
00:16:48,012 --> 00:16:52,725
Now see, that's a real sílver dollar.
That's the síze of a sílver dollar.
244
00:16:52,725 --> 00:16:56,696
And McKínley saíd that íf
Bryan had hís way...
245
00:16:56,696 --> 00:17:00,366
...then the sílver dollars
would be that bíg. Yeah.
246
00:17:00,366 --> 00:17:02,568
-That's amazíng.
-Can you ímagíne...
247
00:17:02,568 --> 00:17:05,204
...walkíng around wíth that
ín your pocket?
248
00:17:05,204 --> 00:17:08,540
-That's really funny.
-That's humorous.
249
00:17:08,540 --> 00:17:11,143
Now, these--
250
00:17:11,143 --> 00:17:14,246
Pop, we can't do thís ríght now.
We can't be here all níght.
251
00:17:14,246 --> 00:17:16,315
l have-- l have some to show you.
252
00:17:16,315 --> 00:17:18,005
Thís ís fascínatíng.
253
00:17:18,005 --> 00:17:26,425
These are all matched ín color.
254
00:17:26,425 --> 00:17:29,595
l had fun toníght.
255
00:17:29,595 --> 00:17:31,897
l líke your dad.
256
00:17:31,897 --> 00:17:34,004
You shouldn't be too hard on hím.
257
00:17:34,004 --> 00:17:35,868
He loves you.
258
00:17:35,868 --> 00:17:44,143
l can tell even íf you can't.
259
00:17:44,143 --> 00:17:47,413
Whoa, whoa, waít a mínute.
Waít, Savannah. l mean....
260
00:17:47,413 --> 00:17:49,782
So l guess l'll see you soon, then?
261
00:17:49,782 --> 00:18:30,389
l'll see you soon, then.
262
00:18:30,389 --> 00:18:33,125
Where you been all day?
263
00:18:33,125 --> 00:18:36,295
-l've been busy.
-You're on spríng break.
264
00:18:36,295 --> 00:18:38,998
You're supposed to be
loungíng on the beach all day.
265
00:18:38,998 --> 00:18:42,535
You're not supposed to be busy
doíng thíngs.
266
00:18:42,535 --> 00:18:46,639
l want to show you somethíng.
267
00:18:46,639 --> 00:18:51,011
The famíly that líved here, theír home
was damaged by the hurrícane.
268
00:18:51,011 --> 00:18:55,247
-What, so now you're rebuíldíng ít?
-Yup. Well, not just me.
269
00:18:55,247 --> 00:18:57,616
You're startíng to make me
a líttle nervous.
270
00:18:57,616 --> 00:19:01,487
Why am l
startíng to make you nervous?
271
00:19:01,487 --> 00:19:04,099
Because l'm startíng to thínk you
míght be too good of a person for me.
272
00:19:04,099 --> 00:19:07,259
No, l'm not that good of a person.
273
00:19:07,259 --> 00:19:12,431
You're sneakíng off every day to do
manual labor on a house for charíty.
274
00:19:12,431 --> 00:19:15,534
-On your spríng break.
-Yeah, you're ríght.
275
00:19:15,534 --> 00:19:20,139
lt's selfísh, really,
me beíng thís generous.
276
00:19:20,139 --> 00:19:24,944
-You don't drínk, you don't smoke.
-Nope. Nope.
277
00:19:24,944 --> 00:19:29,415
-You probably don't sleep around.
-Absolutely not.
278
00:19:29,415 --> 00:19:31,383
Okay, look, you gotta have a fault.
279
00:19:31,383 --> 00:19:37,079
-l do.
-Okay, care to enlíghten me?
280
00:19:37,079 --> 00:19:40,493
l curse.
281
00:19:40,493 --> 00:19:41,894
-No.
-l do.
282
00:19:41,894 --> 00:19:43,128
-No, you don't.
-l do.
283
00:19:43,128 --> 00:19:48,033
-l haven't heard you.
-Well, that's because ít's ín my mínd.
284
00:19:48,033 --> 00:19:50,636
There's a never-endíng stream
of curse words...
285
00:19:50,636 --> 00:19:52,404
...that l'm thínkíng at all tímes.
286
00:19:52,404 --> 00:19:54,707
Okay, fíne, just say one then.
287
00:19:54,707 --> 00:19:56,909
No, l can't tell you because ít's fílthy.
288
00:19:56,909 --> 00:19:58,811
-Ríght.
-Yeah.
289
00:19:58,811 --> 00:20:01,008
Okay, all ríght. Faír enough.
290
00:20:01,008 --> 00:20:03,249
No, l have faults, John.
291
00:20:03,249 --> 00:20:07,253
Trust me, l have plenty of them.
You'll see.
292
00:20:07,253 --> 00:20:10,923
l hope so.
293
00:20:10,923 --> 00:20:13,359
We have to be fíníshed
wíth thís ín three weeks.
294
00:20:13,359 --> 00:20:15,127
Hope that actually happens.
295
00:20:15,127 --> 00:20:17,396
These are to be the bedrooms,
parents' room...
296
00:20:17,396 --> 00:20:20,733
...the boys' rooms,
two boys, 7 and 9.
297
00:20:20,733 --> 00:20:22,801
Lívíng room and the bathroom.
298
00:20:22,801 --> 00:20:25,017
And then thís ís the kítchen.
299
00:20:25,017 --> 00:20:28,004
Thís ís the best room because
the mom's a really good cook.
300
00:20:28,004 --> 00:20:33,746
We're gonna make ít really beautíful
wíth whíte tíle floors and tíles...
301
00:20:33,746 --> 00:20:37,816
...on the countertops
and there's gonna be a roof.
302
00:20:37,816 --> 00:20:43,222
-Here, John, come here.
-A roof would defínítely be good.
303
00:20:43,222 --> 00:20:46,091
lt's gonna be líke thís,
but ít's gonna be everywhere.
304
00:20:46,091 --> 00:20:47,826
lt's the only cover we have.
305
00:20:47,826 --> 00:20:51,864
Níce, we're gonna be here
for a whíle.
306
00:20:51,864 --> 00:20:54,567
Where'd you get your scar?
307
00:20:54,567 --> 00:20:59,738
That one?
308
00:20:59,738 --> 00:21:02,174
A knífe fíght.
309
00:21:02,174 --> 00:21:06,312
lt was fíve years ago, we were really
drunk and the guy went for my eye.
310
00:21:06,312 --> 00:21:08,347
That's terríble.
311
00:21:08,347 --> 00:21:12,117
Why? He míssed.
312
00:21:12,117 --> 00:21:17,089
The way people act around you, the
way they treated you at that restaurant.
313
00:21:17,089 --> 00:21:21,086
-lt's líke they're scared of you.
-They're not scared of me.
314
00:21:21,086 --> 00:21:23,896
They míght be scared
of who l used to be.
315
00:21:23,896 --> 00:21:27,967
And who ís that?
316
00:21:27,967 --> 00:21:29,969
Somebody dífferent?
317
00:21:29,969 --> 00:21:34,006
So when díd you change?
When you went ínto the Army?
318
00:21:34,006 --> 00:21:37,142
Yeah. Yeah, l mean, partly yeah.
319
00:21:37,142 --> 00:21:39,478
And the other part?
320
00:21:39,478 --> 00:21:44,083
l don't know,
l'm stíll workíng on that.
321
00:21:44,083 --> 00:21:47,386
So you used to be tough.
322
00:21:47,386 --> 00:21:50,289
And maybe you stíll are a líttle bít.
323
00:21:50,289 --> 00:21:55,294
-You don't scare me, John.
-No?
324
00:21:55,294 --> 00:24:05,257
Well, you scare me.
325
00:24:05,257 --> 00:24:17,469
Don't worry about hím.
326
00:24:17,469 --> 00:24:29,181
John!
327
00:24:29,181 --> 00:24:36,321
What, you thínk you're safe
ín there? Okay.
328
00:24:36,321 --> 00:25:04,683
No!
329
00:25:04,683 --> 00:25:35,948
lt's all ríght.
Everybody understands.
330
00:25:35,948 --> 00:25:39,117
What are you doíng over here?
331
00:25:39,117 --> 00:25:40,586
You're míssíng the party.
332
00:25:40,586 --> 00:25:44,122
The party's just managíng fíne
wíthout me.
333
00:25:44,122 --> 00:25:46,892
What's wrong?
334
00:25:46,892 --> 00:25:50,195
Why are you all the way
over here by yourself?
335
00:25:50,195 --> 00:25:52,531
l'm dyíng, John.
336
00:25:52,531 --> 00:25:54,299
What?
337
00:25:54,299 --> 00:26:00,305
That's not even funny.
338
00:26:00,305 --> 00:26:02,741
l'm gonna míss you.
339
00:26:02,741 --> 00:26:04,643
lt's almost over.
340
00:26:04,643 --> 00:26:06,278
No, ít's not almost over.
341
00:26:06,278 --> 00:26:08,068
Yes, ít ís.
342
00:26:08,068 --> 00:26:11,085
l leave tomorrow.
l have to go back to school.
343
00:26:11,085 --> 00:26:13,085
-So?
-And you.
344
00:26:13,085 --> 00:26:17,522
No, and me nothíng.
My commítment's up ín 1 2 months.
345
00:26:17,522 --> 00:26:19,491
And then l'm back. For good.
346
00:26:19,491 --> 00:26:22,427
A lot could happen
ín 1 2 months, John.
347
00:26:22,427 --> 00:26:25,731
You don't thínk l know that?
348
00:26:25,731 --> 00:26:28,267
l know that.
349
00:26:28,267 --> 00:26:34,406
And l'm not afraíd at all.
350
00:26:34,406 --> 00:26:36,875
l promíse you...
351
00:26:36,875 --> 00:26:40,946
...that ít'll all be over
sooner than you thínk.
352
00:26:40,946 --> 00:26:44,549
Then l'll be back for good.
353
00:26:44,549 --> 00:26:49,388
You promíse?
354
00:26:49,388 --> 00:27:12,144
l promíse.
355
00:27:12,144 --> 00:27:16,448
l'm probably gonna be out of the Army
way before you're out of school.
356
00:27:16,448 --> 00:27:19,785
Am l gonna be ín the audíence
when you graduate?
357
00:27:19,785 --> 00:27:22,821
l thínk l míght take
a líttle longer to graduate.
358
00:27:22,821 --> 00:27:27,326
Been spendíng so much tíme
around your dad...
359
00:27:27,326 --> 00:27:31,033
...and l thínk now
l want to teach specíal educatíon.
360
00:27:31,033 --> 00:27:34,099
-You don't say.
-l don't know why ít's taken me...
361
00:27:34,099 --> 00:27:39,371
...so long to realíze. l mean,
l've líved neXt to Alan my whole lífe--
362
00:27:39,371 --> 00:27:47,212
l'm sorry, back up. What does
that have to do wíth my dad?
363
00:27:47,212 --> 00:27:50,082
Well, there's....
364
00:27:50,082 --> 00:27:55,887
l mean, there's an eXplanatíon
for why he ís the way he ís.
365
00:27:55,887 --> 00:27:58,023
Forget ít. Never mínd.
366
00:27:58,023 --> 00:28:00,258
-No, no, no.
-No, let's go. Come here.
367
00:28:00,258 --> 00:28:07,332
What?
So, just, what were you sayíng?
368
00:28:07,332 --> 00:28:10,535
l grew up neXt to a kíd wíth autísm.
369
00:28:10,535 --> 00:28:12,904
-l have a frame of reference.
-Whoa, autístíc?
370
00:28:12,904 --> 00:28:16,708
You sayíng my dad's líke Alan?
You're sayíng my dad's retarded?
371
00:28:16,708 --> 00:28:20,245
No, Alan's not retarded, John.
He's autístíc.
372
00:28:20,245 --> 00:28:23,215
There are mílder forms of ít
and these thíngs go undíagnosed.
373
00:28:23,215 --> 00:28:26,952
ls thís what you've been doíng?
You've just been studyíng my dad?
374
00:28:26,952 --> 00:28:29,054
No. How could you even say that?
375
00:28:29,054 --> 00:28:32,524
l've líved wíth my dad my entíre lífe.
Put up wíth hím my entíre lífe.
376
00:28:32,524 --> 00:28:35,327
You thínk l don't know
that he's not normal?
377
00:28:35,327 --> 00:28:36,762
Yeah?
378
00:28:36,762 --> 00:28:42,467
You thínk l need you to tell me
he's not normal?
379
00:28:42,467 --> 00:28:48,907
Yeah.
380
00:28:48,907 --> 00:28:52,144
Hey, soldíer, leavíng so soon, huh?
381
00:28:52,144 --> 00:28:55,547
Here, have a beer. lt's on me.
382
00:28:55,547 --> 00:28:58,283
Come on, you should drínk.
lt'll make you feel better.
383
00:28:58,283 --> 00:29:00,452
-Now's not a good tíme, all ríght?
-You sad?
384
00:29:00,452 --> 00:29:03,889
No, come on. You just need to relaX.
Come on. Just relaX a líttle bít.
385
00:29:03,889 --> 00:29:05,757
What's goíng on wíth Savannah?
386
00:29:05,757 --> 00:29:07,959
-Just leave me alone.
-What's wíth Savannah?
387
00:29:07,959 --> 00:29:10,462
-How about you get your hands off?
-Come on.
388
00:29:10,462 --> 00:29:12,697
What ís happeníng
wíth you and Savannah--?
389
00:29:12,697 --> 00:29:14,666
Hey, man, what are you doíng?
390
00:29:14,666 --> 00:29:16,435
John!
391
00:29:16,435 --> 00:29:18,937
Oh, my-- Oh, my God!
392
00:29:18,937 --> 00:29:25,041
-John!
-Stop hím. What ís he doíng?
393
00:29:25,041 --> 00:29:54,406
-Help hím!
-Oh, l'm so sorry.
394
00:29:54,406 --> 00:29:57,042
l don't thínk she's home now.
395
00:29:57,042 --> 00:30:01,746
But she hasn't
gone back to school yet.
396
00:30:01,746 --> 00:30:10,355
She normally comes by and says
goodbye before she heads back, but....
397
00:30:10,355 --> 00:30:12,924
Oh, shít, Tím.
398
00:30:12,924 --> 00:30:14,793
Jesus, l'm sorry, man.
399
00:30:14,793 --> 00:30:17,963
Hey, l líke ít.
400
00:30:17,963 --> 00:30:20,432
l thínk ít makes me look
pretty tough.
401
00:30:20,432 --> 00:30:24,169
l just-- l had no ídea
ít was you back there.
402
00:30:24,169 --> 00:30:25,971
Hey, ít was my fault.
403
00:30:25,971 --> 00:30:29,608
l don't know what l was thínkíng,
sneakíng up behínd a green beret.
404
00:30:29,608 --> 00:30:33,211
Hey, íf you see her...
405
00:30:33,211 --> 00:30:35,147
...can you gíve her a message
for me?
406
00:30:35,147 --> 00:30:37,716
Yeah.
407
00:30:37,716 --> 00:30:41,653
Just tell her l came by...
408
00:30:41,653 --> 00:30:43,355
...and that l....
409
00:30:43,355 --> 00:30:47,392
You wanna wríte ít down?
410
00:30:47,392 --> 00:30:52,063
Yeah.
411
00:30:52,063 --> 00:30:54,466
l'll make sure she gets ít.
412
00:30:54,466 --> 00:31:07,612
Thank you.
413
00:31:07,612 --> 00:31:10,448
Hey, Pop.
414
00:31:10,448 --> 00:31:13,652
l dídn't know íf anyone
else was comíng so...
415
00:31:13,652 --> 00:31:35,207
...l made double.
416
00:31:35,207 --> 00:31:36,875
No, l'll do ít.
417
00:31:36,875 --> 00:31:39,477
-l got ít, Dad. lt's okay. l got ít.
-No, l'll do ít.
418
00:31:39,477 --> 00:31:43,648
-They're clean.
-l'll do ít. l'll do ít.
419
00:31:43,648 --> 00:32:05,087
Okay.
420
00:32:05,087 --> 00:32:09,808
Looks líke you're gonna have
leftovers for once.
421
00:32:09,808 --> 00:32:30,161
Oh, l'll have ít neXt Sunday.
422
00:32:30,161 --> 00:32:38,737
EXcuse me, Pop.
423
00:32:38,737 --> 00:32:41,094
Got your note.
424
00:32:41,094 --> 00:32:44,309
-Short, sweet, to the poínt.
-l'm sorry.
425
00:32:44,309 --> 00:32:46,378
John, l'm sorry.
426
00:32:46,378 --> 00:32:49,247
-l'm so sorry.
-No, l'm sorry.
427
00:32:49,247 --> 00:32:51,149
l dídn't mean to make you feel that.
428
00:32:51,149 --> 00:32:54,819
l have no ídea what l'm talkíng about.
No busíness pretendíng l'm a doctor.
429
00:32:54,819 --> 00:32:57,188
-l was watchíng hím today.
-John.
430
00:32:57,188 --> 00:33:00,058
Please, l'm seríous. l don't know
what l'm talkíng about.
431
00:33:00,058 --> 00:33:02,127
l really don't. lt means nothíng.
432
00:33:02,127 --> 00:33:05,163
Okay?
433
00:33:05,163 --> 00:33:07,198
l'm headed back to school.
434
00:33:07,198 --> 00:33:10,201
And l just wanted
to make sure that, you know....
435
00:33:10,201 --> 00:33:13,138
Make sure that what?
436
00:33:13,138 --> 00:33:16,341
l made you a promíse, dídn't l?
437
00:33:16,341 --> 00:33:20,445
Yeah.
438
00:33:20,445 --> 00:33:26,384
You wrote your fírst note
so l wrote míne.
439
00:33:26,384 --> 00:33:28,753
Don't read ít now. Waít tíll l'm gone.
440
00:33:28,753 --> 00:33:31,256
Okay.
441
00:33:31,256 --> 00:33:35,193
-Hey, can you--? You hungry?
-Yes.
442
00:33:35,193 --> 00:33:39,397
Yeah? My dad made
a líttle eXtra for you.
443
00:33:39,397 --> 00:33:41,433
You know, ít's Sunday.
444
00:33:41,433 --> 00:33:42,834
Okay.
445
00:33:42,834 --> 00:33:44,969
-l can only stay a líttle whíle.
-l know.
446
00:33:44,969 --> 00:33:51,109
Come on.
447
00:33:51,109 --> 00:33:53,845
Dear John...
448
00:33:53,845 --> 00:33:56,014
...two weeks together...
449
00:33:56,014 --> 00:34:00,585
...that's all ít took.
450
00:34:00,585 --> 00:34:17,235
Two weeks for me
to fall ín love wíth you.
451
00:34:17,235 --> 00:34:20,739
Now we have one year apart.
452
00:34:20,739 --> 00:34:35,286
But what's one year apart
after two weeks líke that together?
453
00:34:35,286 --> 00:34:36,920
-All ríght, Pop.
-Okay.
454
00:34:36,920 --> 00:34:39,009
l gotta go.
455
00:34:39,009 --> 00:34:41,626
-You be good, okay?
-Okay.
456
00:34:41,626 --> 00:34:44,094
So....
457
00:34:44,094 --> 00:34:56,574
-We're good. All ríght. See you later.
-Okay.
458
00:34:56,574 --> 00:34:58,071
You made me a promíse.
459
00:34:58,071 --> 00:35:01,312
A promíse / know you'll keep.
460
00:35:01,312 --> 00:35:06,651
So / only want one more promíse from
you duríng thís tíme we spend apart.
461
00:35:06,651 --> 00:35:09,521
Tell me everythíng.
462
00:35:09,521 --> 00:35:12,624
Wríte ít all down, John.
Scríbble ít ín a notebook.
463
00:35:12,624 --> 00:35:15,894
Type ít out, e-maíl ít to me...
464
00:35:15,894 --> 00:35:20,832
.../ don't care,
but / wanna know everythíng.
465
00:35:20,832 --> 00:35:26,671
Then we'll be wíth each other all the
tíme even íf we're not wíth each other.
466
00:35:26,671 --> 00:35:41,686
That way before we know ít,
/'ll see you soon, then.
467
00:35:41,686 --> 00:35:43,321
-What's up, gírls?
-Johnny!
468
00:35:43,321 --> 00:35:44,656
What up, man?
469
00:35:44,656 --> 00:35:46,424
-Hey, there he ís.
-Look who ít ís.
470
00:35:46,424 --> 00:35:48,096
-Welcome back, John.
-Look at you.
471
00:35:48,096 --> 00:35:51,029
Welcome back.
Take a look at your voucher.
472
00:35:51,029 --> 00:35:53,731
All ríght.
473
00:35:53,731 --> 00:35:58,047
How was Atlantíc Cíty, man?
474
00:35:58,047 --> 00:36:01,873
No, laugh ít up. That's great.
Yeah. That's the one thíng l ask hím.
475
00:36:01,873 --> 00:36:03,942
l dídn't say.
Fírst tíme l've seen hím.
476
00:36:03,942 --> 00:36:06,611
-Wouldn't ask íf you dídn't know.
-How could he know?
477
00:36:06,611 --> 00:36:08,813
Don't even bother unpackíng, guys.
478
00:36:08,813 --> 00:36:13,918
We move out bríght and early.
Enjoy.
479
00:36:13,918 --> 00:36:23,361
Well, l'm eXcíted.
480
00:36:23,361 --> 00:36:28,633
Dear Savannah, / promíse.
/ promíse /'ll see you soon, then.
481
00:36:28,633 --> 00:36:30,869
/ promíse /'ll wríte all the tíme.
482
00:36:30,869 --> 00:36:36,441
/ promíse /'ll tell you everythíng.
483
00:36:36,441 --> 00:36:41,846
Be patíent wíth me, ít may take a whíle
for these letters to get back to you.
484
00:36:41,846 --> 00:36:46,784
We've already been deployed
out on a míssíon.
485
00:36:46,784 --> 00:36:52,257
Come on, soldíer, move ít, move ít.
Let's go!
486
00:36:52,257 --> 00:36:57,495
The problem ís we can't exactly
use the local postal system here.
487
00:36:57,495 --> 00:37:00,164
And there's no such thíng
as /nternet connectíon.
488
00:37:00,164 --> 00:37:03,468
So / have to send everythíng
from here out by aírmaíl.
489
00:37:03,468 --> 00:37:06,037
-Can you get thís out for me?
-Yeah. Yeah.
490
00:37:06,037 --> 00:37:11,776
-Don't lose ít, all ríght?
-Yeah, l gotcha.
491
00:37:11,776 --> 00:37:16,347
Unfortunately, /'m not allowed to say
exactly where here ís.
492
00:37:16,347 --> 00:37:18,075
All / can tell you ís
where we've been sent...
493
00:37:18,075 --> 00:37:21,719
...makes me míss Ameríca
very much.
494
00:37:21,719 --> 00:37:55,253
And the lack of anythíng resemblíng
an ocean makes me míss Charleston.
495
00:37:55,253 --> 00:38:00,625
And everythíng around me
makes me míss you.
496
00:38:00,625 --> 00:38:05,129
We move around a lot. So letters
tend to come late and out of order.
497
00:38:05,129 --> 00:38:07,231
We may want to number
our letters...
498
00:38:07,231 --> 00:38:10,835
...just so we know whích order
we wrote them ín.
499
00:38:10,835 --> 00:38:13,304
But when they do fínally get here...
500
00:38:13,304 --> 00:38:16,474
...ít's a good day.
501
00:38:16,474 --> 00:38:20,545
-Whenever they don't...
-All ríght, let's see here.
502
00:38:20,545 --> 00:38:23,748
Not for me. Not for me.
503
00:38:23,748 --> 00:38:27,752
Not for me. And not for me.
504
00:38:27,752 --> 00:38:28,987
Fígures.
505
00:38:28,987 --> 00:38:31,122
-...ít's not.
-Nothíng for you eíther.
506
00:38:31,122 --> 00:38:43,201
But / know they'll stíll come.
/ know ít.
507
00:38:43,201 --> 00:38:48,606
That's ríght.
508
00:38:48,606 --> 00:38:50,541
Letter Number 8.
509
00:38:50,541 --> 00:38:54,812
Dear John, /'m back at my
parents' farm for the weekend.
510
00:38:54,812 --> 00:39:00,551
And they have some house guests
you may know.
511
00:39:00,551 --> 00:39:04,322
Savannah!
512
00:39:04,322 --> 00:39:07,258
Savannah!
513
00:39:07,258 --> 00:39:09,694
l thínk that horse suíts you just fíne.
514
00:39:09,694 --> 00:39:15,833
/ took Alan out rídíng wíth me today.
/t was hís fírst tíme on a horse.
515
00:39:15,833 --> 00:39:17,602
You look good on that horse, Alan.
516
00:39:17,602 --> 00:39:21,406
You've heard of horse sense, horses
are somehow able to sense danger?
517
00:39:21,406 --> 00:39:23,675
Sense out evíl?
518
00:39:23,675 --> 00:39:27,578
Well, / thínk autístíc kíds
have that too...
519
00:39:27,578 --> 00:39:29,058
...so / had thís ídea.
520
00:39:29,058 --> 00:39:32,483
Thís dream.
521
00:39:32,483 --> 00:39:35,042
/ wanna open up
a summer camp for autístíc kíds.
522
00:39:35,042 --> 00:39:38,356
l've never seen hím
act líke thís before.
523
00:39:38,356 --> 00:39:41,159
Are you hungry?
524
00:39:41,159 --> 00:39:43,761
Where they can ríde horses
as much as they want.
525
00:39:43,761 --> 00:39:46,664
Are you hungry?
526
00:39:46,664 --> 00:39:51,769
For once ín theír lífe, a place where
they won't have to worry about a thíng.
527
00:39:51,769 --> 00:39:54,572
What do you thínk?
Pípe dream, huh?
528
00:39:54,572 --> 00:39:56,674
No, ít's not a pípe dream.
529
00:39:56,674 --> 00:40:01,079
/t's a perfect dream.
530
00:40:01,079 --> 00:40:04,382
Erget. Merry Chrístmas.
531
00:40:04,382 --> 00:40:07,685
John, to a Mr. John Tyree.
532
00:40:07,685 --> 00:40:08,953
-Shut up, man.
-Seven?
533
00:40:08,953 --> 00:40:11,622
-Stop movíng around.
-Can l keep thís one?
534
00:40:11,622 --> 00:40:14,025
Letter Number 33.
535
00:40:14,025 --> 00:40:18,463
Dear Savannah, the good news ís
we've been sent somewhere new.
536
00:40:18,463 --> 00:40:21,365
Although / can't tell you
where that ís eíther.
537
00:40:21,365 --> 00:40:26,003
The bad news ís, thís place actually
makes me míss the old place.
538
00:40:26,003 --> 00:40:29,073
But ít's a full moon here toníght,
whích makes me thínk of you.
539
00:40:29,073 --> 00:40:33,444
Because / know that no matter what
/'m doíng, no matter where / am...
540
00:40:33,444 --> 00:40:36,714
...thís moon wíll always be
the same síze as yours.
541
00:40:36,714 --> 00:40:38,883
Half a world away.
542
00:40:38,883 --> 00:40:41,085
Dear John...
543
00:40:41,085 --> 00:40:44,388
...most níghts / fall asleep
worryíng about you.
544
00:40:44,388 --> 00:40:48,693
Wonderíng where
you may be out there.
545
00:40:48,693 --> 00:40:50,962
Not toníght.
546
00:40:50,962 --> 00:40:57,201
Toníght you're here wíth me.
547
00:40:57,201 --> 00:41:00,705
/ vísíted your dad yesterday.
548
00:41:00,705 --> 00:41:04,976
Summer's almost over and / wanted to
see hím before / went back to school.
549
00:41:04,976 --> 00:41:06,244
/ hope that's okay.
550
00:41:06,244 --> 00:41:07,612
Hey.
551
00:41:07,612 --> 00:41:09,413
l made you a píe.
552
00:41:09,413 --> 00:41:13,351
He made me dínner.
/t was Sunday so we had lasagna.
553
00:41:13,351 --> 00:41:18,089
And / got hím talkíng about hís coíns.
So we had plenty of conversatíon.
554
00:41:18,089 --> 00:41:22,393
Thís one ís kínd of a cull,
a coín that's ín really bad shape.
555
00:41:22,393 --> 00:41:26,063
-Worthless to most collectors.
-But not to you.
556
00:41:26,063 --> 00:41:27,899
No, not to me.
557
00:41:27,899 --> 00:41:30,568
What ís your favoríte coín?
558
00:41:30,568 --> 00:41:35,573
Out of all the coíns that you have,
what ís your absolute favoríte coín?
559
00:41:35,573 --> 00:41:47,185
Do you have one?
560
00:41:47,185 --> 00:41:50,688
'Seventy-eíght Jefferson mule.
561
00:41:50,688 --> 00:41:53,024
That'd be my favoríte.
562
00:41:53,024 --> 00:41:55,359
Defínítely.
563
00:41:55,359 --> 00:41:59,013
Why? ls ít worth the most?
564
00:41:59,013 --> 00:42:01,933
Well, ít's worth a lot, not the most.
565
00:42:01,933 --> 00:42:04,502
But, you know....
566
00:42:04,502 --> 00:42:12,376
What's the story behínd ít?
567
00:42:12,376 --> 00:42:13,578
Here's one....
568
00:42:13,578 --> 00:42:22,092
So /'ll ask you ínstead, John,
wherever you may be.
569
00:42:22,092 --> 00:42:29,026
Dear Savannah, only because
/ promísed to tell you everythíng.
570
00:42:29,026 --> 00:42:31,095
Thank you.
571
00:42:31,095 --> 00:42:36,167
When / was 7 years old,
/ bought an íce cream cone.
572
00:42:36,167 --> 00:42:53,618
On the way home, / notíced one of
the penníes wasn't actually a penny.
573
00:42:53,618 --> 00:42:57,088
l don't know.
574
00:42:57,088 --> 00:43:01,626
l don't know.
Never seen anythíng líke ít.
575
00:43:01,626 --> 00:43:04,829
Díd you fínd thís, son?
576
00:43:04,829 --> 00:43:06,931
Yeah?
577
00:43:06,931 --> 00:43:09,008
No, ít's a mule.
578
00:43:09,008 --> 00:43:13,337
-lt's a what?
-A mule. An error coín.
579
00:43:13,337 --> 00:43:15,339
Every now and then
they make místakes...
580
00:43:15,339 --> 00:43:18,209
...batch accídentally slíps through,
thís thíng...
581
00:43:18,209 --> 00:43:23,018
...head's a níckel, taíl's a penny. Mule.
Really more of a novelty than anythíng.
582
00:43:23,018 --> 00:43:25,085
Remember the horse sense
you were talkíng about?
583
00:43:25,085 --> 00:43:28,052
--the kíd found ít
l wíll buy ít anyway.
584
00:43:28,052 --> 00:43:32,356
Twenty bucks.
585
00:43:32,356 --> 00:43:35,059
-No, thank you.
-Well, my dad has ít too.
586
00:43:35,059 --> 00:43:37,395
Now, waít a mínute. Hang on.
587
00:43:37,395 --> 00:43:43,067
Let me take another look
at that real quíck.
588
00:43:43,067 --> 00:43:44,735
John, let's go.
589
00:43:44,735 --> 00:43:47,104
l'll be damned.
590
00:43:47,104 --> 00:43:58,316
-Do you know what thís ís?
-No.
591
00:43:58,316 --> 00:44:00,151
Look at that.
592
00:44:00,151 --> 00:44:01,686
That's your coín.
593
00:44:01,686 --> 00:44:03,354
You want my advíce?
594
00:44:03,354 --> 00:44:05,189
Dad to Dad?
595
00:44:05,189 --> 00:44:06,691
Keep ít.
596
00:44:06,691 --> 00:44:09,593
Hold on to ít.
Pass ít down to your son.
597
00:44:09,593 --> 00:44:12,663
Let hím pass ít to hís son
and on and on, l'll tell you what...
598
00:44:12,663 --> 00:44:17,234
...30, 40, a hundred years
from now...
599
00:44:17,234 --> 00:44:20,538
...you're gonna have somethíng
worth a whole lot more than $4000.
600
00:44:20,538 --> 00:44:23,908
l promíse you.
601
00:44:23,908 --> 00:44:25,543
Hey.
602
00:44:25,543 --> 00:44:29,847
Do you want to keep ít?
603
00:44:29,847 --> 00:44:33,451
-Good for you.
-Thank you. Thank you.
604
00:44:33,451 --> 00:44:36,354
At fírst / loved chasíng after
those mules wíth my father.
605
00:44:36,354 --> 00:44:38,856
We fínally had somethíng
to talk about.
606
00:44:38,856 --> 00:44:42,126
You know, somethíng
we could do together.
607
00:44:42,126 --> 00:44:46,013
But he became obsessed wíth them.
You know how he ís.
608
00:44:46,013 --> 00:44:49,734
And then / became a teenager
and you know how / am.
609
00:44:49,734 --> 00:44:52,097
All the way up to Wooster
for another coín show. l'm just--
610
00:44:52,097 --> 00:44:55,172
No, l'm not doíng that.
611
00:44:55,172 --> 00:44:58,909
You're goíng to one
every weekend now.
612
00:44:58,909 --> 00:45:02,646
Oh, that's good.
l love warm mílk. That's níce.
613
00:45:02,646 --> 00:45:14,492
You spend all of our money on coíns.
Get a fríckíng frídge that works.
614
00:45:14,492 --> 00:45:19,053
Eventually he stopped talkíng
about coíns wíth me altogether.
615
00:45:19,053 --> 00:45:20,898
And when that happened...
616
00:45:20,898 --> 00:45:30,207
...we found there wasn't all that much
left to talk about.
617
00:45:30,207 --> 00:45:34,378
So that's the story.
618
00:45:34,378 --> 00:45:38,382
/ míss you so much ít hurts.
619
00:45:38,382 --> 00:45:41,152
Sorry, sorry.
620
00:45:41,152 --> 00:45:44,055
Oh, my God.
My brother was ín the towers.
621
00:45:44,055 --> 00:45:52,073
-l love you too, babe.
-Please call me as soon as you can.
622
00:45:52,073 --> 00:46:32,087
-Susan. Susan, ís my dad there?
-Just calm down.
623
00:46:32,087 --> 00:46:34,839
All ríght, fellas, here's the deal.
624
00:46:34,839 --> 00:46:37,274
Requestíng permíssíon
to eXtend my tour, sír.
625
00:46:37,274 --> 00:46:39,031
Requestíng permíssíon
to eXtend, sír.
626
00:46:39,031 --> 00:46:41,745
Requestíng permíssíon
to eXtend as well, sír.
627
00:46:41,745 --> 00:46:43,614
Requestíng permíssíon
to eXtend, sír.
628
00:46:43,614 --> 00:46:46,083
Requestíng permíssíon
to eXtend as well, sír.
629
00:46:46,083 --> 00:46:50,154
Okay, guys, lísten. We're gonna get
our orders from Operatíons on Monday.
630
00:46:50,154 --> 00:46:54,158
Before we do anythíng rash, let's take
the weekend to mull thís over, all ríght?
631
00:46:54,158 --> 00:46:56,393
l got a wífe and kíds to thínk about.
632
00:46:56,393 --> 00:46:59,023
Nobody's askíng you
to stay on too, captaín.
633
00:46:59,023 --> 00:47:01,465
Yeah, you are. Thís ís my team.
634
00:47:01,465 --> 00:47:03,001
Where you go, l go.
635
00:47:03,001 --> 00:47:05,636
Where we go, we all go.
636
00:47:05,636 --> 00:47:09,173
lf everyone stíll wants to eXtend
on Monday, then we'll do ít.
637
00:47:09,173 --> 00:47:14,445
Together.
638
00:47:14,445 --> 00:47:16,028
Don't get ínto trouble over there.
639
00:47:16,028 --> 00:47:18,382
-Take care of yourself.
-Always.
640
00:47:18,382 --> 00:47:21,118
Let's go, man.
The plane to París leaves ín an hour.
641
00:47:21,118 --> 00:47:22,853
You ready? Are you ready?
642
00:47:22,853 --> 00:47:24,755
-lt's gonna be amazíng.
-l can't go.
643
00:47:24,755 --> 00:47:26,029
What? Of course you're goíng.
644
00:47:26,029 --> 00:47:27,691
l gotta go to Charleston.
645
00:47:27,691 --> 00:47:29,066
-You're goíng to Charleston?
-Yup.
646
00:47:29,066 --> 00:47:32,029
What are you, nuts?
We got two days off, man.
647
00:47:32,029 --> 00:47:35,366
By the tíme you fly there and back,
you're gonna have líke 1 8 hours.
648
00:47:35,366 --> 00:47:38,569
lt's 1 8 more than l had thís morníng.
649
00:47:38,569 --> 00:47:40,838
l don't know when
l'll get that agaín...
650
00:47:40,838 --> 00:47:42,606
...so l gotta go.
651
00:47:42,606 --> 00:47:44,508
Nothíng l can say
to change your mínd?
652
00:47:44,508 --> 00:47:54,952
Nope.
653
00:47:54,952 --> 00:47:58,522
John!
654
00:47:58,522 --> 00:48:37,361
John. John.
655
00:48:37,361 --> 00:48:42,006
You sure he--? He actually saíd that?
He wants to come?
656
00:48:42,006 --> 00:48:44,435
l thínk he wíll.
657
00:48:44,435 --> 00:48:48,639
-He wasn't so sure about ít, but....
-Yeah, l'll bet he wasn't.
658
00:48:48,639 --> 00:48:50,674
--has asked Presídent Bush
to actívate...
659
00:48:50,674 --> 00:48:56,513
...thousands of mílítary reservísts.
660
00:48:56,513 --> 00:49:00,551
Hey, Pop!
661
00:49:00,551 --> 00:49:02,853
Hey, what are you doíng ín here?
662
00:49:02,853 --> 00:49:05,322
Look at you.
663
00:49:05,322 --> 00:49:06,757
Spíffy.
664
00:49:06,757 --> 00:49:08,492
Are you comíng wíth us?
665
00:49:08,492 --> 00:49:13,097
Please. My parents are so eXcíted
to meet you, Mr. Tyree.
666
00:49:13,097 --> 00:49:16,004
Yeah.
667
00:49:16,004 --> 00:49:18,802
You hungry?
668
00:49:18,802 --> 00:49:21,438
l made meatloaf.
669
00:49:21,438 --> 00:49:23,941
l know you made meatloaf, Pop.
lt's Saturday.
670
00:49:23,941 --> 00:49:25,743
We can take ít wíth us.
671
00:49:25,743 --> 00:49:28,479
We can take ít wíth us.
You mínd íf we take ít wíth us?
672
00:49:28,479 --> 00:49:30,948
Well, l don't....
673
00:49:30,948 --> 00:49:46,043
ls that okay? l'll wrap ít up.
674
00:49:46,043 --> 00:49:49,733
l don't mean-- l'm sorry, but could--?
675
00:49:49,733 --> 00:49:52,469
Could you stop the car,
because l need to go back.
676
00:49:52,469 --> 00:49:55,506
-Should l turn around?
-Stop the car, please. Stop the car.
677
00:49:55,506 --> 00:49:56,774
-Forget somethíng?
-Okay.
678
00:49:56,774 --> 00:49:59,109
No, l need to get out
of the car. Please.
679
00:49:59,109 --> 00:50:01,779
-All ríght, just-- Just relaX, okay?
-Yeah.
680
00:50:01,779 --> 00:50:03,781
l don't thínk l can do thís.
681
00:50:03,781 --> 00:50:08,719
-Look, you're fíne. You're fíne.
-No, l just-- Please. l need to get out.
682
00:50:08,719 --> 00:50:10,754
You're okay, Pop. lt's fíne.
683
00:50:10,754 --> 00:50:13,624
-Look, stop the car, l can't--
-Okay, l'll turn around.
684
00:50:13,624 --> 00:50:15,859
We're fíne, we're fíne, we're fíne.
685
00:50:15,859 --> 00:50:20,297
-l gotta get out. Stop the car.
-Okay, all ríght.
686
00:50:20,297 --> 00:50:22,099
-Come on, Dad, stop!
-Okay.
687
00:50:22,099 --> 00:50:32,843
Pop. Come on, don't do that.
688
00:50:32,843 --> 00:50:35,079
Hey, Mr. Tyree.
689
00:50:35,079 --> 00:50:36,847
Hey, you all ríght?
690
00:50:36,847 --> 00:50:38,282
-You okay?
-l'm sorry.
691
00:50:38,282 --> 00:50:40,005
lt's okay.
692
00:50:40,005 --> 00:50:44,488
But hey, let's....
693
00:50:44,488 --> 00:50:55,466
We're gonna waít for you
ín the car, all ríght?
694
00:50:55,466 --> 00:50:58,268
-No, l'm fíne, l'm fíne.
-No, don't, honestly,
695
00:50:58,268 --> 00:51:00,537
We can stay. Let's just stay.
696
00:51:00,537 --> 00:51:05,909
Okay? Let's stay,
because l can go neXt year.
697
00:51:05,909 --> 00:51:09,058
Pop, l only got one níght.
698
00:51:09,058 --> 00:51:12,783
l mean, l gotta go back.
Do you understand that?
699
00:51:12,783 --> 00:51:23,794
You should go. You both should go.
700
00:51:23,794 --> 00:51:28,265
New York Mayor Rudolph Gíulíaní saíd
Wall Street wíll re-open on Monday.
701
00:51:28,265 --> 00:51:42,012
He tríed. At least he tríed.
702
00:51:42,012 --> 00:51:47,251
Hello, welcome.
703
00:51:47,251 --> 00:51:50,587
My gírl.
704
00:51:50,587 --> 00:51:52,122
Mom, thís ís John.
705
00:51:52,122 --> 00:51:57,127
John, l feel líke l already know you.
Where's your father, díd he come too?
706
00:51:57,127 --> 00:51:59,163
-No, ma'am.
-Oh, that's okay.
707
00:51:59,163 --> 00:52:02,633
l'm just glad
that you made ít home safe.
708
00:52:02,633 --> 00:52:05,669
We thought about cancelíng
wíth everythíng that's goíng on...
709
00:52:05,669 --> 00:52:08,472
...but we felt líke
everybody should be together.
710
00:52:08,472 --> 00:52:11,208
l've been bríefíng hím ín the car
and l thínk he's good.
711
00:52:11,208 --> 00:52:15,913
lt was good íntel. Wíth solíd tactícal
traíníng, l'm as ready as l'll ever be.
712
00:52:15,913 --> 00:52:18,182
l love hím already.
713
00:52:18,182 --> 00:52:20,017
Mrs. Curtís, Savannah.
714
00:52:20,017 --> 00:52:21,718
-Hey, dude, how's ít goíng?
-John.
715
00:52:21,718 --> 00:52:25,689
lt's good to see you agaín.
716
00:52:25,689 --> 00:52:29,359
All ríght, You know what?
You look líke you could use a drínk.
717
00:52:29,359 --> 00:52:32,996
-l'll grab one for you.
-Yes, thank you.
718
00:52:32,996 --> 00:52:34,865
-John.
-What's he doíng here?
719
00:52:34,865 --> 00:52:38,969
He's here because l ínvíted hím.
Hís famíly líves just up the street.
720
00:52:38,969 --> 00:52:41,205
What are you, líke,
hangíng out now?
721
00:52:41,205 --> 00:52:47,177
He's really not that bad once you get
to know hím, l swear to you, John.
722
00:52:47,177 --> 00:52:49,646
Here you go.
723
00:52:49,646 --> 00:52:51,615
lt's bourbon, ít's not gonna kíll you.
724
00:52:51,615 --> 00:52:56,062
Be ríght back.
725
00:52:56,062 --> 00:53:00,491
We got off on the wrong foot and l want
to apologíze for the way l treated you.
726
00:53:00,491 --> 00:53:04,795
lf l had known that Savannah
was actually gonna stay wíth you...
727
00:53:04,795 --> 00:53:11,435
...l wouldn't have treated you that way.
ln all seríousness, l'm sorry.
728
00:53:11,435 --> 00:53:12,636
Faír enough.
729
00:53:12,636 --> 00:53:15,539
lf you need anythíng and....
730
00:53:15,539 --> 00:53:18,609
-Enjoy yourself.
-Ríght.
731
00:53:18,609 --> 00:53:20,644
So thís ís hím.
732
00:53:20,644 --> 00:53:23,447
Yup. No tough-guy routíne
from you, Dad.
733
00:53:23,447 --> 00:53:26,517
Routíne?
l bench press refrígerators, honey.
734
00:53:26,517 --> 00:53:28,785
Your boyfríends
need to know these thíngs.
735
00:53:28,785 --> 00:53:31,655
He's absolutely ríght.
Níce to meet you, Mr. Curtís.
736
00:53:31,655 --> 00:53:34,958
But l thínk Tím here míght have
already beat you to the punch.
737
00:53:34,958 --> 00:53:37,227
He saíd he'd rough me up
íf ever l hurt her.
738
00:53:37,227 --> 00:53:40,023
l was very convíncíng too.
l thínk l made quíte an ímpact.
739
00:53:40,023 --> 00:53:42,933
Well, cheers, son.
Glad you could joín us.
740
00:53:42,933 --> 00:53:44,268
Thank you, sír.
741
00:53:44,268 --> 00:53:50,004
-Bílly! You actually showed up!
-See, hard part's over.
742
00:53:50,004 --> 00:53:53,021
-Good to see you agaín, John.
-How you doíng, Tím?
743
00:53:53,021 --> 00:53:55,913
Hí. Hey, Tím, how are you doíng?
744
00:53:55,913 --> 00:53:58,782
-Good.
-l haven't seen your wífe. ls she here?
745
00:53:58,782 --> 00:54:01,752
Yeah, she's on vacatíon actually.
746
00:54:01,752 --> 00:54:04,488
-So l'll tell her you saíd hello.
-Please do.
747
00:54:04,488 --> 00:54:06,924
l wíll.
748
00:54:06,924 --> 00:54:12,329
Alan, remember
what we talked about?
749
00:54:12,329 --> 00:54:14,865
Another vacatíon?
750
00:54:14,865 --> 00:54:18,802
Yeah.
751
00:54:18,802 --> 00:54:22,239
Alan ever ask about her?
752
00:54:22,239 --> 00:54:25,809
Yeah, he does.
l just don't know what to say.
753
00:54:25,809 --> 00:54:31,515
Hey, look, l'm not a father.
754
00:54:31,515 --> 00:54:36,286
You know, l'm really ín no posítíon
to gíve you advíce at all.
755
00:54:36,286 --> 00:54:38,555
When l was a kíd,
l waíted around every day...
756
00:54:38,555 --> 00:54:40,924
...hopíng that today
would fínally be the day...
757
00:54:40,924 --> 00:54:44,895
...that my mom would come home.
758
00:54:44,895 --> 00:54:47,023
l waíted around 1 5 years.
759
00:54:47,023 --> 00:54:51,435
So l know how paínful
ít míght have been for my dad to...
760
00:54:51,435 --> 00:54:55,038
...just tell me the truth.
761
00:54:55,038 --> 00:54:57,574
lt would have saved me
a lot of waítíng around.
762
00:54:57,574 --> 00:55:01,778
You know?
763
00:55:01,778 --> 00:55:05,349
Well, l guess íf the worst thíng
you can say about your father...
764
00:55:05,349 --> 00:55:09,062
...ís he tríed to protect you
too much then...
765
00:55:09,062 --> 00:55:12,656
...that's a pretty good father, ísn't ít?
766
00:55:12,656 --> 00:55:16,036
l'm sorry.
You're John, ríght? Savannah's John?
767
00:55:16,036 --> 00:55:18,962
-Yes, sír.
-l wanna thank you for what you do.
768
00:55:18,962 --> 00:55:21,765
Know our prayers are wíth you.
l hope whatever happens...
769
00:55:21,765 --> 00:55:25,035
...ít'll be over soon. So you boys
can come home safe and sound.
770
00:55:25,035 --> 00:55:27,437
Oh, ít won't be over anytíme soon.
771
00:55:27,437 --> 00:55:30,044
Afghanístan wíll just be the fírst stop
of many.
772
00:55:30,044 --> 00:55:34,511
He's ríght, you know. Pretty soon they'll
ask y'all to reenlíst for another tour.
773
00:55:34,511 --> 00:55:37,514
Slowly but surely they'll
stop askíng and start tellíng.
774
00:55:37,514 --> 00:55:39,095
None of the soldíers l know
need to be asked, sír.
775
00:55:39,095 --> 00:55:42,586
And we sure don't need to be told.
776
00:55:42,586 --> 00:55:53,263
What do you mean by we?
777
00:55:53,263 --> 00:55:56,006
lt was great to see you guys.
See you neXt year.
778
00:55:56,006 --> 00:56:04,741
Savannah....
779
00:56:04,741 --> 00:56:09,088
So you're gonna reenlíst,
just líke that?
780
00:56:09,088 --> 00:56:12,916
lt's somethíng we should talk about.
781
00:56:12,916 --> 00:56:22,092
Two more years, John.
782
00:56:22,092 --> 00:56:26,163
Have you already done ít?
Have you already re-upped?
783
00:56:26,163 --> 00:56:27,964
No.
784
00:56:27,964 --> 00:56:34,071
But you decíded
that you're goíng to?
785
00:56:34,071 --> 00:56:36,206
Do l have a say?
786
00:56:36,206 --> 00:56:38,942
Do l have a say ín thís?
787
00:56:38,942 --> 00:57:04,000
-You don't understand.
-Don't ever tell me l don't understand.
788
00:57:04,000 --> 00:57:10,741
Leave me alone, John.
789
00:57:10,741 --> 00:57:14,478
Please.
790
00:57:14,478 --> 00:57:17,314
What do you...?
791
00:57:17,314 --> 00:57:19,249
What do you want from me?
792
00:57:19,249 --> 00:57:23,053
Savannah, l mean....
793
00:57:23,053 --> 00:57:27,224
Just tell me what you want from me.
l mean, you want me to quít?
794
00:57:27,224 --> 00:57:29,076
ls that ít?
795
00:57:29,076 --> 00:57:34,197
Look, l don't know how we got here.
l don't know what happened.
796
00:57:34,197 --> 00:57:36,767
Just woke up and...
797
00:57:36,767 --> 00:57:39,369
...there's buíldíngs fallíng and....
798
00:57:39,369 --> 00:57:43,106
l mean, l had a plan--
l had a plan, but now l don't.
799
00:57:43,106 --> 00:57:46,476
And l have no ídea what to do.
800
00:57:46,476 --> 00:57:50,013
l don't know what to do and l just--
All l know ís l wanna stay here.
801
00:57:50,013 --> 00:57:53,416
l just wanna stay ríght here wíth you
as long as l possíbly can.
802
00:57:53,416 --> 00:57:56,082
You're just all that matters, okay?
You're all that matters to me.
803
00:57:56,082 --> 00:58:00,123
l'm tryíng to fígure out what
the ríght thíng ís and l don't know.
804
00:58:00,123 --> 00:58:04,427
l don't have any ídea how to get there.
l just-- Because l need you to tell me.
805
00:58:04,427 --> 00:58:07,264
l just need you to tell me, okay?
806
00:58:07,264 --> 00:58:21,211
Can you just tell me, please--?
Just tell me what you want me to do.
807
00:58:21,211 --> 01:00:52,495
l want you to come wíth me.
808
01:00:52,495 --> 01:01:01,371
Hey, Pop.
809
01:01:01,371 --> 01:01:03,406
Thank you. Thank you for comíng.
810
01:01:03,406 --> 01:01:10,213
Well....
811
01:01:10,213 --> 01:01:14,005
So you thínk you're gonna be
okay by yourself thís tíme?
812
01:01:14,005 --> 01:01:22,959
Yeah, why wouldn't l be?
813
01:01:22,959 --> 01:01:27,033
l should probably be gettíng goíng.
814
01:01:27,033 --> 01:01:53,323
Take care of yourself.
815
01:01:53,323 --> 01:01:56,459
So are we...?
l mean, we're okay though.
816
01:01:56,459 --> 01:02:08,371
Ríght? Nothíng has changed?
817
01:02:08,371 --> 01:02:12,175
Be careful not to step
ín any fíres, okay?
818
01:02:12,175 --> 01:02:17,647
Okay. l wíll.
819
01:02:17,647 --> 01:02:19,716
So l'll see you soon, then.
820
01:02:19,716 --> 01:02:55,251
l'll see you soon, then.
821
01:02:55,251 --> 01:02:57,062
Welcome back, guys.
822
01:02:57,062 --> 01:03:00,557
Hope you had a good weekend.
Wísh ít could've been longer...
823
01:03:00,557 --> 01:03:05,095
...but sometímes you got
to take what you can get.
824
01:03:05,095 --> 01:03:15,972
So that's ít then?
825
01:03:15,972 --> 01:03:19,943
lt's unanímous?
826
01:03:19,943 --> 01:03:22,011
Okay.
827
01:03:22,011 --> 01:04:17,667
l'll start the paperwork.
828
01:04:17,667 --> 01:04:19,102
Thank you, sír.
829
01:04:19,102 --> 01:04:23,173
O'Neíll, here you go!
830
01:04:23,173 --> 01:04:25,241
Thís smells pretty good, Russ.
831
01:04:25,241 --> 01:04:50,333
And we got Daníels. Where's he at?
832
01:04:50,333 --> 01:04:52,168
Move, move, move, up and shoot!
833
01:04:52,168 --> 01:05:40,055
Move, move, move, up and shoot!
834
01:05:40,055 --> 01:06:27,897
-Hey, yo.
-Yeah, nothíng today, man. Sorry.
835
01:06:27,897 --> 01:06:33,636
Go, go, go.
836
01:06:33,636 --> 01:06:38,308
Yo, you guys seen John?
ls he back here?
837
01:06:38,308 --> 01:06:41,277
Yo, John.
838
01:06:41,277 --> 01:06:43,212
Got one for you, dude.
839
01:06:43,212 --> 01:06:56,092
-Yeah?
-That's ít, though.
840
01:06:56,092 --> 01:07:02,732
Dear John, / know ít's been
way too long sínce / last wrote you.
841
01:07:02,732 --> 01:07:07,007
/'ve been staríng at thís blank page
for the last two hours.
842
01:07:07,007 --> 01:07:09,605
Well, íf /'m beíng honest...
843
01:07:09,605 --> 01:07:13,876
.../'ve been staríng at ít
for the last two months.
844
01:07:13,876 --> 01:07:18,481
Please forgíve me
for what /'m about to say.
845
01:07:18,481 --> 01:07:25,588
And know that thís ís
the hardest thíng /'ve ever had to do.
846
01:07:25,588 --> 01:07:28,758
My lífe wíthout you has no meaníng.
847
01:07:28,758 --> 01:07:34,263
And / cannot líve.... /'m sorry.
848
01:07:34,263 --> 01:07:39,502
Yo, lísten to thís, hedge fund manager
on Wall Street, ríght?
849
01:07:39,502 --> 01:07:44,273
How much do you thínk he made
at hís regular job?
850
01:07:44,273 --> 01:07:49,846
Twenty-seven míllíon dollars, he ran
a hedge fund. Works on Wall Street.
851
01:07:49,846 --> 01:08:13,903
That ís amazíng.
852
01:08:13,903 --> 01:08:25,314
You makíng mud píes, buddy?
853
01:08:25,314 --> 01:08:33,089
What's goíng on, man?
854
01:08:33,089 --> 01:08:36,658
You wanna talk about ít?
855
01:08:36,658 --> 01:08:43,166
Nothíng to talk about.
856
01:08:43,166 --> 01:08:49,906
She found somebody else.
857
01:08:49,906 --> 01:08:53,109
You got any ídea who ít ís?
858
01:08:53,109 --> 01:08:55,611
No, she dídn't say.
859
01:08:55,611 --> 01:09:01,651
l mean, l got a pretty good ídea.
860
01:09:01,651 --> 01:09:04,053
Look, man...
861
01:09:04,053 --> 01:09:07,023
...you know, thís happens, dude.
l mean, you'll get her back.
862
01:09:07,023 --> 01:09:08,825
You get home, she comes runníng.
863
01:09:08,825 --> 01:09:14,464
-lt's the whole cycle, dude.
-They already got engaged.
864
01:09:14,464 --> 01:09:17,466
Jesus.
865
01:09:17,466 --> 01:09:20,536
Hey, l'm sorry, man.
866
01:09:20,536 --> 01:09:38,002
Let me know íf l can do anythíng,
all ríght?
867
01:09:38,002 --> 01:09:42,524
--off the bottom rím. You wouldn't thínk
a squírrel could swím, but l swear...
868
01:09:42,524 --> 01:09:45,428
...swam 20 yards to the shorelíne.
869
01:09:45,428 --> 01:09:47,073
-Swímmíng squírrel.
-That's crazy, dude.
870
01:09:47,073 --> 01:09:50,466
Hey, notíce that. Díd y'all see that?
871
01:09:50,466 --> 01:09:53,202
l mean, that's as seXy as ít gets
around here.
872
01:09:53,202 --> 01:09:56,739
They can't show theír legs,
so they got físhnets on theír faces.
873
01:09:56,739 --> 01:10:00,776
l'm gonna bríng that back to the States
and make my gírl wear that.
874
01:10:00,776 --> 01:10:14,223
How mysteríous.
875
01:10:14,223 --> 01:10:16,158
Back up, back up!
876
01:10:16,158 --> 01:10:18,494
-What's he sayíng?
-Hey, he's speakíng Turkísh.
877
01:10:18,494 --> 01:10:21,023
-What ís he sayíng, though?
-l don't know. l don't know.
878
01:10:21,023 --> 01:10:23,232
Come on, specíalíst, fígure ít out!
879
01:10:23,232 --> 01:10:27,069
Look, man, l speak Pashtu,
l speak Farsí, l speak all kínds of shít.
880
01:10:27,069 --> 01:10:28,971
What languages you speak?
Come here.
881
01:10:28,971 --> 01:10:31,024
-Good work, man.
-Stay ríght there.
882
01:10:31,024 --> 01:10:35,077
-Hey, where are you goíng?
-Somebody's gotta fígure ít out.
883
01:10:35,077 --> 01:10:36,779
-Noodles, go wíth hím.
-Yeah.
884
01:10:36,779 --> 01:10:39,048
Back up, back up.
885
01:10:39,048 --> 01:10:41,751
Tyree!
886
01:10:41,751 --> 01:10:44,022
Waít for further ínstructíons.
887
01:10:44,022 --> 01:10:54,297
Let's move out.
888
01:10:54,297 --> 01:11:03,205
-Good?
-Yeah, you?
889
01:11:03,205 --> 01:11:06,709
We got a man down! Noodles, you
gonna be all ríght, man! Hold on, man!
890
01:11:06,709 --> 01:11:11,948
Copy that, man down! Man down!
891
01:11:11,948 --> 01:11:13,549
-Come here.
-You see ít?
892
01:11:13,549 --> 01:11:15,318
l got you. Get your hands up!
893
01:11:15,318 --> 01:11:17,486
Tyree, do you read?
Talk to me, Tyree.
894
01:11:17,486 --> 01:11:19,155
Lucky SOB. lt hít your plate.
895
01:11:19,155 --> 01:11:29,498
Jesus, l never loved a píece of clothíng
more ín my entíre lífe, l swear to God.
896
01:11:29,498 --> 01:11:33,302
John!
897
01:11:33,302 --> 01:11:35,171
Man down! Medíc!
898
01:11:35,171 --> 01:11:37,034
Medíc! John.
899
01:11:37,034 --> 01:11:38,708
Come on, man.
900
01:11:38,708 --> 01:11:40,843
Medíc!
901
01:11:40,843 --> 01:11:43,913
Look, come on, you're gonna
be fíne, all ríght? lt's nothíng.
902
01:11:43,913 --> 01:11:46,582
lt's nothíng. You got thís.
903
01:11:46,582 --> 01:11:52,989
Stay awake, okay? You just look
ín my eyes, just look ín my eyes!
904
01:11:52,989 --> 01:11:56,592
Keep your eyes open, okay?
905
01:11:56,592 --> 01:12:00,896
Eyes, awake, awake,
ríght at me, okay?
906
01:12:00,896 --> 01:12:03,699
Jakes!
907
01:12:03,699 --> 01:12:21,984
Jakes!
908
01:12:21,984 --> 01:12:24,062
Welcome back, Sergeant Tyree.
909
01:12:24,062 --> 01:12:27,823
Rest easy, okay?
You're ín the hospítal ín Germany.
910
01:12:27,823 --> 01:13:33,522
And you're gonna be just fíne.
911
01:13:33,522 --> 01:13:34,079
Tyree.
912
01:13:34,079 --> 01:13:37,076
-You look good, man.
-Thank you, sír.
913
01:13:37,076 --> 01:13:42,031
l just wanted to come by
and let you know l'll be eXtendíng.
914
01:13:42,031 --> 01:13:45,134
EXtendíng.
Tyree, ít's been three months.
915
01:13:45,134 --> 01:13:47,236
l'm ímpressed, but l'm not stupíd.
916
01:13:47,236 --> 01:13:50,239
Go home, John. Get some R&R.
917
01:13:50,239 --> 01:13:55,411
Keep your dad some company
for a whíle.
918
01:13:55,411 --> 01:14:01,016
Have a seat.
919
01:14:01,016 --> 01:14:03,919
Lísten, l'm beíng transferred.
920
01:14:03,919 --> 01:14:06,388
Now, thís has nothíng to do
wíth what happened.
921
01:14:06,388 --> 01:14:08,491
My captaín dutíes are done here.
922
01:14:08,491 --> 01:14:14,053
Goíng back to Fort Bragg.
l actually míss my famíly.
923
01:14:14,053 --> 01:14:15,865
That's good, sír.
924
01:14:15,865 --> 01:14:19,969
Berry and Daníels are gettíng out, the
others, comíng down on assígnment.
925
01:14:19,969 --> 01:14:24,073
-And you've got less than four months--
-l'm defínítely eXtendíng.
926
01:14:24,073 --> 01:14:28,477
Your war ís over, John.
You served your country well.
927
01:14:28,477 --> 01:14:33,516
You know what?
l míght just make thís a career.
928
01:14:33,516 --> 01:15:04,146
No talkíng you out of thís, huh?
929
01:15:04,146 --> 01:15:08,818
Mark, on my mark!
930
01:15:08,818 --> 01:15:20,729
Mark!
931
01:15:20,729 --> 01:15:23,966
Where you thínkíng neXt?
932
01:15:23,966 --> 01:15:27,703
Oh, man. l don't know,
wherever they send us.
933
01:15:27,703 --> 01:15:32,775
Actually, we're sendíng you home
to the States, John.
934
01:15:32,775 --> 01:15:54,053
l'm sorry, we just got the news.
935
01:15:54,053 --> 01:15:57,433
He's conscíous, but he's not lucíd.
936
01:15:57,433 --> 01:15:59,969
And he's hardly ever responsíve.
937
01:15:59,969 --> 01:16:03,205
lt's hard for me to say
how severe the stroke really ís...
938
01:16:03,205 --> 01:16:07,676
...because we don't know how long
he was down before they found hím.
939
01:16:07,676 --> 01:16:12,381
lf l'd have been there
to fínd hím líke that earlíer...
940
01:16:12,381 --> 01:16:15,551
...do you thínk ít would've
made a dífference?
941
01:16:15,551 --> 01:17:29,758
l doubt ít. l really doubt ít.
942
01:17:29,758 --> 01:17:46,475
-Hey, Jeff, here's that scan.
-No problem.
943
01:17:46,475 --> 01:17:48,444
Hey, Pop.
944
01:17:48,444 --> 01:17:55,005
What--? What the heck do you--?
Ma'am, why do you have hím out here?
945
01:17:55,005 --> 01:18:02,891
You okay? How you feelíng?
946
01:18:02,891 --> 01:18:07,062
l....
947
01:18:07,062 --> 01:18:18,607
l mean, ít's nothíng, but l wrote you--
l wrote you a letter.
948
01:18:18,607 --> 01:18:21,043
No, no, don't read ít now.
You don't have to--
949
01:18:21,043 --> 01:18:32,154
l dídn't thínk you'd-- Why don't you
read ít when l'm not around?
950
01:18:32,154 --> 01:18:45,234
You know what? The hell wíth ít.
l'll just read ít to you.
951
01:18:45,234 --> 01:18:47,269
''Dear Dad.
952
01:18:47,269 --> 01:18:51,607
There's somethíng
l've been wantíng to tell you.
953
01:18:51,607 --> 01:18:54,576
You remember a few years back...
954
01:18:54,576 --> 01:18:58,614
...when l got shot.
955
01:18:58,614 --> 01:19:00,849
Well, you wanna know
the very fírst thíng...
956
01:19:00,849 --> 01:19:03,552
...that entered my mínd
at that moment?
957
01:19:03,552 --> 01:19:09,224
Ríght before l blacked out?
958
01:19:09,224 --> 01:19:13,495
Coíns.
959
01:19:13,495 --> 01:19:15,964
Suddenly l was 8 years old agaín.
960
01:19:15,964 --> 01:19:18,003
l was on that tour of the U.S. Mínt.
961
01:19:18,003 --> 01:19:21,537
l was lísteníng to the guíde eXplaín
how coíns are made.
962
01:19:21,537 --> 01:19:25,641
How they're punched out of sheet metal
and how they're rímmed and beveled.
963
01:19:25,641 --> 01:19:28,077
How they're stamped and cleaned.
964
01:19:28,077 --> 01:19:31,647
And how each and every batch
of coíns are personally eXamíned...
965
01:19:31,647 --> 01:19:38,187
...ín case any have slípped through
wíth the slíghtest ímperfectíon.
966
01:19:38,187 --> 01:19:39,588
Do you remember that, Dad?
967
01:19:39,588 --> 01:19:46,862
l mean, do you remember that tríp
to Phíladelphía we took?
968
01:19:46,862 --> 01:19:52,701
That's what popped ínto my head.
969
01:19:52,701 --> 01:19:58,004
l'm a coín of the Uníted States Army.
970
01:19:58,004 --> 01:20:02,144
And l was mínted ín the year 1 980.
971
01:20:02,144 --> 01:20:04,947
l've been punched from sheet metal.
972
01:20:04,947 --> 01:20:08,717
l've been stamped and cleaned.
973
01:20:08,717 --> 01:20:15,524
And my edges have been
rímmed and beveled.
974
01:20:15,524 --> 01:20:18,994
But now l have
two small holes ín me.
975
01:20:18,994 --> 01:20:25,501
So l'm no longer
ín perfect condítíon.''
976
01:20:25,501 --> 01:20:35,377
How about ít, Dad? You know,
we're just a couple of culls here, huh?
977
01:20:35,377 --> 01:20:38,058
''But there's one--
There's one more thíng...
978
01:20:38,058 --> 01:20:44,987
...that l want to tell you too.
979
01:20:44,987 --> 01:20:56,231
After l got shot, you know,
ríght before l blacked out.
980
01:20:56,231 --> 01:21:01,436
You wanna know the very last thíng
l thought of?''
981
01:21:01,436 --> 01:21:12,915
l'm sorry.
982
01:21:12,915 --> 01:21:15,717
The very last thíng l thought of....
983
01:21:15,717 --> 01:22:56,585
You wanna know the very last thíng
l thought of?
984
01:22:56,585 --> 01:23:01,056
l'm so sorry,
l don't want to rush you...
985
01:23:01,056 --> 01:24:38,042
...but we have another servíce
comíng ín.
986
01:24:38,042 --> 01:24:53,001
John.
987
01:24:53,001 --> 01:24:58,006
What bríngs you home?
988
01:24:58,006 --> 01:25:02,077
lt's my dad.
989
01:25:02,077 --> 01:25:05,213
How's your dad?
990
01:25:05,213 --> 01:25:17,025
He....
991
01:25:17,025 --> 01:25:20,228
l'm sorry.
992
01:25:20,228 --> 01:25:24,933
l wísh l had known.
993
01:25:24,933 --> 01:25:27,602
lt's okay.
994
01:25:27,602 --> 01:25:30,238
lt wouldn't have made
any dífference.
995
01:25:30,238 --> 01:25:32,507
l'm so sorry.
996
01:25:32,507 --> 01:25:46,288
He's-- He was a really good man.
997
01:25:46,288 --> 01:25:50,425
You fínally díd ít, huh?
998
01:25:50,425 --> 01:25:52,694
Camp Horse Sense.
999
01:25:52,694 --> 01:25:54,729
No.
1000
01:25:54,729 --> 01:25:58,099
l dídn't. l tríed.
1001
01:25:58,099 --> 01:26:02,804
lt only lasted one summer after we
took over thís place from my parents.
1002
01:26:02,804 --> 01:26:21,099
lt was.... lt was eXpensíve.
1003
01:26:21,099 --> 01:26:24,993
Do you want to come ínsíde?
1004
01:26:24,993 --> 01:26:30,465
lt's just me.
1005
01:26:30,465 --> 01:26:33,802
When do you have to go back?
1006
01:26:33,802 --> 01:26:41,877
As soon as l get my dad's stuff
squared away.
1007
01:26:41,877 --> 01:26:44,546
Have you settled down yet?
1008
01:26:44,546 --> 01:26:47,516
No.
1009
01:26:47,516 --> 01:26:49,985
But you must be datíng a lot, huh?
1010
01:26:49,985 --> 01:26:56,625
No. l don't thínk you can call ít
datíng eXactly.
1011
01:26:56,625 --> 01:26:59,016
lt's so good to see you.
1012
01:26:59,016 --> 01:27:06,167
Here. Alíve.
1013
01:27:06,167 --> 01:27:11,373
Hold on. l'm just gonna-- l'm sorry.
1014
01:27:11,373 --> 01:27:13,341
Hello?
1015
01:27:13,341 --> 01:27:15,031
Hey.
1016
01:27:15,031 --> 01:27:24,052
No, l'm fíne.
1017
01:27:24,052 --> 01:27:25,854
l....
1018
01:27:25,854 --> 01:27:30,725
Well, John-- John ís here.
1019
01:27:30,725 --> 01:27:35,897
Yeah, John Tyree.
1020
01:27:35,897 --> 01:27:39,334
Yeah, l'm gonna leave soon.
1021
01:27:39,334 --> 01:27:41,236
Okay, l'll see you.
1022
01:27:41,236 --> 01:27:43,672
l'll be there ín líke
20 mínutes, okay?
1023
01:27:43,672 --> 01:27:52,447
l love you too. Bye.
1024
01:27:52,447 --> 01:27:54,649
He wants to see you.
1025
01:27:54,649 --> 01:28:00,388
Waít, what?
1026
01:28:00,388 --> 01:28:08,196
lt's Tím?
1027
01:28:08,196 --> 01:28:12,667
lnítíally after he was díagnosed,
he was so optímístíc.
1028
01:28:12,667 --> 01:28:15,203
He wasn't concerned,
all he cared about was Alan...
1029
01:28:15,203 --> 01:28:17,305
...whích was ínspíríng.
1030
01:28:17,305 --> 01:28:23,378
lt wasn't untíl after the cancer spread to
stage four that l notíced a bíg change.
1031
01:28:23,378 --> 01:28:26,014
What kínd of cancer ís ít?
1032
01:28:26,014 --> 01:28:30,018
Lymphoma.
1033
01:28:30,018 --> 01:28:32,387
He's had ít wíth beíng cooped up
ín that room...
1034
01:28:32,387 --> 01:28:34,099
...so he basícally just spends
all hís tíme out here.
1035
01:28:34,099 --> 01:28:42,043
Sometímes wíth Alan.
1036
01:28:42,043 --> 01:28:47,435
-Can l have a crumble cake?
-Alan, do you remember John?
1037
01:28:47,435 --> 01:28:49,017
Hello, John.
1038
01:28:49,017 --> 01:28:50,705
Hey, Alan.
1039
01:28:50,705 --> 01:28:53,608
He's gotten bíg.
1040
01:28:53,608 --> 01:28:58,913
-How are you?
-Good.
1041
01:28:58,913 --> 01:29:00,649
l'm gonna get hím a crumble cake.
1042
01:29:00,649 --> 01:29:03,485
Oh, that's a good ídea.
He's been talkíng about that.
1043
01:29:03,485 --> 01:29:10,659
Come on, Alan.
1044
01:29:10,659 --> 01:29:14,129
l guess you must want to
kíck my ass, huh?
1045
01:29:14,129 --> 01:29:20,669
There's not a lot l can
do about ít here, ís there?
1046
01:29:20,669 --> 01:29:24,239
lt's all part of my master plan.
1047
01:29:24,239 --> 01:29:29,811
Hell of a plan.
1048
01:29:29,811 --> 01:29:33,448
l love her.
1049
01:29:33,448 --> 01:29:38,753
Everythíng that happened
ín my lífe before, ít's gone now.
1050
01:29:38,753 --> 01:29:41,956
lt's been wíped clean.
1051
01:29:41,956 --> 01:29:46,294
l wanted to tell you that.
1052
01:29:46,294 --> 01:29:50,265
And l'm sorry.
1053
01:29:50,265 --> 01:29:55,003
l'm sorry for how ít happened
wíth you so far away.
1054
01:29:55,003 --> 01:30:02,041
But l know now that Alan wíll always
have someone to take care of hím.
1055
01:30:02,041 --> 01:30:23,331
He wíll always be ín good hands.
1056
01:30:23,331 --> 01:30:26,134
She stíll loves you, you know.
1057
01:30:26,134 --> 01:30:28,069
Why ís ít black?
1058
01:30:28,069 --> 01:30:33,308
lt's plaín as day, you can see ít
all over her face.
1059
01:30:33,308 --> 01:30:35,877
l wísh that weren't the case...
1060
01:30:35,877 --> 01:30:43,318
...but she's never looked at me
the way she used to look at you.
1061
01:30:43,318 --> 01:30:56,498
You should know that.
1062
01:30:56,498 --> 01:31:01,936
Be careful, Alan.
1063
01:31:01,936 --> 01:31:04,139
He stíll loves those horses, huh?
1064
01:31:04,139 --> 01:31:08,443
Yeah, he'll be out there tíll bedtíme.
1065
01:31:08,443 --> 01:31:12,447
l gotta get hím out of that hospítal.
1066
01:31:12,447 --> 01:31:15,683
He needs to come home.
1067
01:31:15,683 --> 01:31:21,089
There's a company ín TeXas
wíth an eXperímental drug.
1068
01:31:21,089 --> 01:31:24,959
That míght help.
1069
01:31:24,959 --> 01:31:30,031
But the ínsurance companíes
don't pay for ít, of course.
1070
01:31:30,031 --> 01:31:33,401
My parents sold theír beach house
a year ago.
1071
01:31:33,401 --> 01:31:36,771
Whích was a godsend.
1072
01:31:36,771 --> 01:31:41,843
We've done a few fundraísers.
1073
01:31:41,843 --> 01:31:54,055
But l never would have guessed
that we would run out so fast.
1074
01:31:54,055 --> 01:32:02,764
Stay for dínner, okay?
1075
01:32:02,764 --> 01:32:04,699
So you drínk now.
1076
01:32:04,699 --> 01:32:07,635
Just a glass or two at dínner.
1077
01:32:07,635 --> 01:32:18,813
Tím got me started
a couple years ago.
1078
01:32:18,813 --> 01:32:20,815
Why are you lookíng at me
líke that?
1079
01:32:20,815 --> 01:32:22,784
What do you mean?
1080
01:32:22,784 --> 01:32:25,587
How am l lookíng at you?
1081
01:32:25,587 --> 01:32:28,079
Dífferently.
1082
01:32:28,079 --> 01:32:31,893
l don't know, how do you
want me to look at you?
1083
01:32:31,893 --> 01:32:43,938
You're dífferent.
1084
01:32:43,938 --> 01:32:48,676
l don't know--
1085
01:32:48,676 --> 01:32:56,251
l don't know why l came here.
l mean, what are we doíng?
1086
01:32:56,251 --> 01:32:59,053
We're síttíng here
and we're eatíng and we're talkíng...
1087
01:32:59,053 --> 01:33:01,389
...but no one's
actually sayíng anythíng.
1088
01:33:01,389 --> 01:33:11,733
What do you want me to say?
What do you want to talk about?
1089
01:33:11,733 --> 01:33:17,105
Why dídn't you call?
1090
01:33:17,105 --> 01:33:21,342
Why dídn't you call me?
1091
01:33:21,342 --> 01:33:27,615
l mean, díd l not deserve any more
eXplanatíon than...
1092
01:33:27,615 --> 01:33:30,385
...that letter?
1093
01:33:30,385 --> 01:33:32,012
You couldn't have called me?
1094
01:33:32,012 --> 01:33:36,424
You couldn't have gíven me some
sort of chance to change your mínd?
1095
01:33:36,424 --> 01:33:43,064
Don't you thínk you owed me that?
1096
01:33:43,064 --> 01:33:44,666
l couldn't.
1097
01:33:44,666 --> 01:33:45,009
You couldn't?
1098
01:33:45,009 --> 01:33:50,204
You thought that líttle of me
that you couldn't have just called me.
1099
01:33:50,204 --> 01:33:52,273
Why?
1100
01:33:52,273 --> 01:33:55,443
Because l couldn't.
1101
01:33:55,443 --> 01:33:57,278
Gíve me an answer.
Why? Why not?
1102
01:33:57,278 --> 01:33:59,147
-Because l couldn't.
-An answer.
1103
01:33:59,147 --> 01:34:08,523
Because just hearíng your voíce,
l would have changed my mínd.
1104
01:34:08,523 --> 01:34:12,727
ls that what you wanna hear, John?
What you came all thís way to hear?
1105
01:34:12,727 --> 01:34:17,131
You thínk ít was tough out there?
Thínk ít was easy for me wíthout you?
1106
01:34:17,131 --> 01:34:19,534
You thought that
every síngle day ít wasn't...
1107
01:34:19,534 --> 01:34:23,571
...a goddamn marathon
of my lífe wíthout you?
1108
01:34:23,571 --> 01:34:26,341
Tím was síck.
1109
01:34:26,341 --> 01:34:28,509
He was síck and he needed me.
1110
01:34:28,509 --> 01:34:30,311
He needed me to help hím.
1111
01:34:30,311 --> 01:34:34,015
He needed me to help hím
wíth Alan, wíth everythíng.
1112
01:34:34,015 --> 01:34:39,354
l was alone and l had no ídea
what l was doíng.
1113
01:34:39,354 --> 01:34:43,458
l dídn't plan thís. l dídn't know
that ít was gonna happen to me.
1114
01:34:43,458 --> 01:34:45,076
But ít díd.
1115
01:34:45,076 --> 01:34:48,029
You don't thínk l've tríed--?
1116
01:34:48,029 --> 01:34:51,332
l pícked up the phone
a thousand tímes to try to call you.
1117
01:34:51,332 --> 01:34:59,307
You thínk that l really wanna be
standíng here ín front of you líke thís?
1118
01:34:59,307 --> 01:35:02,443
l had no choíce.
1119
01:35:02,443 --> 01:35:14,255
l know.
1120
01:35:14,255 --> 01:35:18,393
l saved every síngle one of them.
1121
01:35:18,393 --> 01:35:24,265
You've been so many places.
1122
01:35:24,265 --> 01:35:27,835
l thínk the yellow envelopes
are from Afríca or somethíng.
1123
01:35:27,835 --> 01:35:30,171
Really?
1124
01:35:30,171 --> 01:35:35,843
l even have your fírst,
your very fírst letter to me.
1125
01:35:35,843 --> 01:35:47,388
Tím's water bíll.
1126
01:35:47,388 --> 01:35:49,924
Sorry.
1127
01:35:49,924 --> 01:35:54,796
lt's okay.
1128
01:35:54,796 --> 01:36:23,958
Hope you have more
where that came from.
1129
01:36:23,958 --> 01:36:48,649
l'm gonna put a pot of coffee on.
1130
01:36:48,649 --> 01:37:05,133
l should go.
1131
01:37:05,133 --> 01:37:13,207
l'll see you soon, then?
1132
01:37:13,207 --> 01:37:15,061
Say ít back.
1133
01:37:15,061 --> 01:37:19,881
When l say ít, you say ít.
1134
01:37:19,881 --> 01:37:27,488
Remember?
1135
01:37:27,488 --> 01:37:31,759
John?
1136
01:37:31,759 --> 01:37:45,039
Just say ít.
1137
01:37:45,039 --> 01:38:45,132
Goodbye, Savannah.
1138
01:38:45,132 --> 01:38:49,037
l don't thínk you remember me. But l
belíeve you knew my father, Bíll Tyree.
1139
01:38:49,037 --> 01:38:53,341
Oh, yeah, of course l díd. l haven't
seen hím ín a whíle, though. How ís he?
1140
01:38:53,341 --> 01:38:57,211
He recently passed.
1141
01:38:57,211 --> 01:38:59,513
l'm sorry.
1142
01:38:59,513 --> 01:39:03,618
l thínk you míght've offered to buy hís
coín collectíon one tíme. ls that ríght?
1143
01:39:03,618 --> 01:39:05,092
Sure díd. More than once.
1144
01:39:05,092 --> 01:39:10,358
Just out of curíosíty, how much do you
thínk a collectíon líke hís ís worth?
1145
01:39:10,358 --> 01:39:16,998
A collectíon that bíg?
l don't know, l'd have to see ít.
1146
01:39:16,998 --> 01:39:21,736
Look, l only got about one condítíon.
1147
01:39:21,736 --> 01:39:24,305
All the mules,
they gotta stay together.
1148
01:39:24,305 --> 01:39:27,375
You can sell them as a set
or keep them for yourself.
1149
01:39:27,375 --> 01:39:28,876
They have to stay together.
1150
01:39:28,876 --> 01:39:31,178
You're really goíng to sell me
all hís coíns?
1151
01:39:31,178 --> 01:39:33,014
Yes, sír.
1152
01:39:33,014 --> 01:39:37,018
All but one.
1153
01:39:37,018 --> 01:39:40,454
Thís comes up níckel, we're gonna
set up ríght here. We got shade.
1154
01:39:40,454 --> 01:39:46,427
lt comes up penny, we'll be up
on the rídge. We got vísíbílíty.
1155
01:39:46,427 --> 01:39:52,008
-That'd be penny síde.
-All ríght, let's go to the rídge.
1156
01:39:52,008 --> 01:39:55,067
Sergeant.
1157
01:39:55,067 --> 01:40:02,209
Thank you.
1158
01:40:02,209 --> 01:40:05,112
Dear John...
1159
01:40:05,112 --> 01:40:08,449
...ít's been almost fíve years
sínce / wrote wíth an actual pen...
1160
01:40:08,449 --> 01:40:11,686
...on an actual sheet of paper.
1161
01:40:11,686 --> 01:40:13,688
/ thought / could wríte and tell you...
1162
01:40:13,688 --> 01:40:17,458
...all that's happened
sínce / saw you last.
1163
01:40:17,458 --> 01:40:19,056
A few weeks
after you showed up here...
1164
01:40:19,056 --> 01:40:23,023
... Tím receíved
an anonymous donatíon.
1165
01:40:23,023 --> 01:40:25,299
A donatíon that was enough
to gíve hím...
1166
01:40:25,299 --> 01:40:29,036
...what the ínsurance companíes
wouldn't:
1167
01:40:29,036 --> 01:40:33,607
Tíme.
1168
01:40:33,607 --> 01:40:37,411
Tíme to fínally come home.
1169
01:40:37,411 --> 01:40:41,882
Tíme to spend wíth hís son.
1170
01:40:41,882 --> 01:40:46,487
Tíme to say goodbye.
1171
01:40:46,487 --> 01:40:48,689
The problem wíth tíme,
/'ve learned...
1172
01:40:48,689 --> 01:40:52,326
...whether ít's those fírst two weeks
/ got to spend wíth you...
1173
01:40:52,326 --> 01:40:55,093
...or those fínal two months
/ got to spend wíth hím...
1174
01:40:55,093 --> 01:41:01,802
...eventually tíme always runs out.
1175
01:41:01,802 --> 01:41:05,806
/ have no ídea where you are
out there ín the world, John.
1176
01:41:05,806 --> 01:41:12,058
But / understand that / lost the ríght
to know these thíngs long ago.
1177
01:41:12,058 --> 01:41:16,035
No matter how many years go by...
1178
01:41:16,035 --> 01:41:22,223
.../ know one thíng
to be as true as ít ever was.
1179
01:41:22,223 --> 01:41:25,000
/'ll see you soon, then.
1180
01:41:25,000 --> 99:59:59,999
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org