WEBVTT 00:00:00.462 --> 00:00:02.552 Jag är hazarer 00:00:02.552 --> 00:00:06.356 och mitt folks hemland är Afghanistan. 00:00:07.101 --> 00:00:10.400 Precis som hundratusentals andra hazariska barn 00:00:10.400 --> 00:00:13.164 föddes jag i exil. 00:00:13.164 --> 00:00:17.366 Den pågående förföljelsen och angreppen på hazarerna 00:00:17.366 --> 00:00:20.877 tvingade mina föräldrar att lämna Afghanistan. 00:00:21.963 --> 00:00:26.374 Denna förföljelse har en lång historia som sträcker sig tillbaka till 1800-talet 00:00:26.374 --> 00:00:29.301 och kung Abdur Rahmans styre. 00:00:29.301 --> 00:00:34.298 Han dödade 63 procent av den hazariska befolkningen. 00:00:34.597 --> 00:00:37.304 Han byggde minareter med deras huvuden. 00:00:37.304 --> 00:00:39.651 Många hazarer såldes som slavar, 00:00:39.651 --> 00:00:45.834 och många andra flydde till grannländerna Iran och Pakistan. 00:00:45.834 --> 00:00:48.730 Mina föräldrar flydde också till Pakistan 00:00:48.730 --> 00:00:51.916 och slog sig ner i Quetta, där jag föddes. 00:00:51.916 --> 00:00:54.647 Efter attacken den 11 september på World Trade Center 00:00:54.647 --> 00:00:56.645 fick jag chansen att åka till Afghanistan 00:00:56.645 --> 00:00:59.073 för första gången, ihop med utländska journalister. 00:00:59.073 --> 00:01:02.543 Jag var bara 18, och jag fick jobb som tolk. 00:01:02.810 --> 00:01:05.213 Efter fyra år 00:01:05.213 --> 00:01:09.903 kände jag att det var säkert nog att flytta permanent till Afghanistan, 00:01:09.903 --> 00:01:14.523 och jag jobbade där som dokumentärfotograf 00:01:14.523 --> 00:01:18.509 och jag arbetade med många historier. 00:01:18.509 --> 00:01:21.373 En av de viktigaste artiklarna jag gjorde 00:01:21.373 --> 00:01:24.805 var den om Afghanistans dansande pojkar. 00:01:25.247 --> 00:01:30.211 Det är en tragisk historia om en vidrig tradition. 00:01:30.211 --> 00:01:33.722 Den handlar om barn som dansar för krigsherrar 00:01:33.722 --> 00:01:35.801 och mäktiga män i samhället. 00:01:35.801 --> 00:01:39.460 Dessa pojkar rövas ofta bort eller köps av sina fattiga föräldrar 00:01:39.482 --> 00:01:42.967 och får börja arbeta som sexslavar. 00:01:43.627 --> 00:01:45.731 Detta är Shukur. 00:01:45.731 --> 00:01:49.400 Han kidnappades från Kabul av en krigsherre. 00:01:49.400 --> 00:01:51.372 Han togs till en annan provins 00:01:51.372 --> 00:01:56.133 där han tvingades att arbeta som sexslav för krigsherren och hans vänner. 00:01:56.133 --> 00:01:59.058 När berättelsen publicerades i Washington Post 00:01:59.058 --> 00:02:01.380 började jag ta emot dödshot 00:02:01.380 --> 00:02:04.738 och jag tvingades lämna Afghanistan 00:02:04.738 --> 00:02:07.150 precis som mina föräldrar. 00:02:07.150 --> 00:02:10.792 Tillsammans med min familj återvände jag till Quetta. 00:02:10.792 --> 00:02:15.244 Situationen i Quetta hade förändrats dramatiskt sen jag åkte därifrån 2005. 00:02:15.244 --> 00:02:18.167 Det som en gång var en fridfull frihamn för hazarer 00:02:18.167 --> 00:02:23.181 hade förvandlats till den farligaste staden i Pakistan. 00:02:23.181 --> 00:02:27.176 Hazarerna hålls instängda på två små områden, 00:02:27.176 --> 00:02:31.809 och marginaliseras på det sociala, utbildningsmässiga och ekonomiska planet. 00:02:31.809 --> 00:02:33.229 Detta är Nadir. 00:02:33.229 --> 00:02:35.156 Jag hade känt honom sedan barnsben. 00:02:35.156 --> 00:02:39.645 Han skadades när hans skåpbil attackerades av terrorister i Quetta. 00:02:39.645 --> 00:02:43.221 Han dog av sina skador senare. 00:02:43.221 --> 00:02:47.006 Omkring 1600 personer ur den hazariska befolkningen 00:02:47.006 --> 00:02:50.629 hade dödats i flera attacker, 00:02:50.629 --> 00:02:55.527 och runt 3 000 av dem hade skadats, 00:02:55.527 --> 00:02:58.188 varav många fick permanenta handikapp. 00:02:58.188 --> 00:03:00.176 Attackerna på den hazariska befolkningen 00:03:00.176 --> 00:03:01.851 blev bara värre, 00:03:01.851 --> 00:03:04.908 så det var inte förvånande att många ville fly. 00:03:04.908 --> 00:03:09.478 Efter Afghanistan, Iran och Pakistan 00:03:09.478 --> 00:03:16.082 är Australien hem för den fjärde största hazariska gruppen i världen. 00:03:16.082 --> 00:03:18.791 När tiden kom för att lämna Pakistan 00:03:18.791 --> 00:03:21.091 tycktes Australien vara det självklara valet. 00:03:21.091 --> 00:03:23.088 Av ekonomiska skäl kunde bara en av oss åka 00:03:23.088 --> 00:03:24.946 och det bestämdes att jag skulle åka, 00:03:24.946 --> 00:03:28.019 med hopp om att om jag kom fram till mitt mål i säkerhet 00:03:28.019 --> 00:03:32.988 kunde jag arbeta för att få över resten av familjen senare. 00:03:32.991 --> 00:03:34.870 Alla kände till riskerna 00:03:34.870 --> 00:03:37.842 och hur hemsk resan är, 00:03:37.842 --> 00:03:42.176 och jag mötte många som hade förlorat familjemedlemmar eller vänner på havet. 00:03:42.176 --> 00:03:46.495 Det var ett desperat beslut, att bara lämna allting, 00:03:46.495 --> 00:03:49.680 och det är inte lätt för någon att ta det beslutet. 00:03:49.680 --> 00:03:51.866 Om jag bara hade kunnat flyga till Australien 00:03:51.866 --> 00:03:54.700 hade det tagit mig mindre än 24 timmar. 00:03:54.700 --> 00:03:58.576 Men det var omöjligt att få visum. 00:03:58.576 --> 00:04:00.689 Min resa var mycket längre, 00:04:00.689 --> 00:04:02.943 mycket krångligare, 00:04:02.943 --> 00:04:05.989 och definitivt farligare: 00:04:05.989 --> 00:04:08.631 Jag flög till Thailand 00:04:08.631 --> 00:04:13.429 och reste sen på vägar och med båtar till Malaysia och in i Indonesien, 00:04:13.429 --> 00:04:15.844 och betalade folk och smugglare längs vägen, 00:04:15.844 --> 00:04:18.604 och gömde mig ofta och under lång tid 00:04:18.604 --> 00:04:22.190 och många gånger i rädsla för att åka fast. 00:04:22.190 --> 00:04:26.687 I Indonesien anslöt jag mig till en grupp på sju asylsökande. 00:04:26.687 --> 00:04:29.241 Allihopa delade vi på ett sovrum 00:04:29.241 --> 00:04:33.119 i en stad utanför Jakarta som heter Bogor. 00:04:33.119 --> 00:04:35.419 Efter en vecka i Bogor 00:04:35.419 --> 00:04:38.868 gav sig tre av mina rumskamrater iväg på den farliga resan, 00:04:38.868 --> 00:04:42.700 och vi fick höra två dagar senare 00:04:42.700 --> 00:04:47.506 att en båt i sjönöd hade sjunkit i havet på väg mot Christmas Island. 00:04:47.506 --> 00:04:51.267 Vi fick veta att våra tre rumskamrater - Nawroz, Jaffar och Shabbir - 00:04:51.267 --> 00:04:53.218 fanns bland dem. 00:04:53.218 --> 00:04:55.656 Bara Jaffar blev räddad. 00:04:55.656 --> 00:04:59.249 Shabbir och Nawroz sågs aldrig till igen. 00:04:59.249 --> 00:05:00.898 Det fick mig att tänka, 00:05:00.898 --> 00:05:02.865 gör jag rätt? 00:05:03.308 --> 00:05:07.515 Jag kom fram till att jag verkligen inte hade något annat val än att fortsätta. 00:05:07.515 --> 00:05:11.370 Några veckor senare fick vi samtalet från människosmugglaren 00:05:11.370 --> 00:05:16.060 som underrättade oss om att båten var redo att påbörja vår resa över havet. 00:05:16.060 --> 00:05:18.940 På natten fördes vi ut till huvudfartyget 00:05:18.940 --> 00:05:20.588 på en motorbåt, 00:05:20.588 --> 00:05:25.603 vi gick ombord på en gammal fiskebåt som redan var överfull. 00:05:25.603 --> 00:05:27.693 Vi var 93 personer, 00:05:27.693 --> 00:05:29.666 och alla satt under däck. 00:05:29.666 --> 00:05:31.919 Ingen tilläts vara där uppe. 00:05:31.919 --> 00:05:35.077 Vi betalade 6000 dollar var och en 00:05:35.077 --> 00:05:37.166 för den här delen av resan. 00:05:37.166 --> 00:05:39.395 Den första natten och dagen gick utan problem, 00:05:39.395 --> 00:05:42.623 men den andra natten slog vädret om. 00:05:43.513 --> 00:05:47.128 Vågor kastade runt båten och det knakade i timret. 00:05:47.128 --> 00:05:51.910 Folk under däck grät, bad och ropade efter sina nära och kära. 00:05:51.910 --> 00:05:53.652 De skrek. 00:05:53.652 --> 00:05:55.811 Det var fruktansvärt. 00:05:56.851 --> 00:05:59.758 Det var som en scen från domedagen, 00:05:59.758 --> 00:06:04.583 eller kanske som en av de där scenerna ur Hollywoodfilmer 00:06:04.583 --> 00:06:07.788 som visar hur allt faller samman 00:06:07.788 --> 00:06:10.225 och världen går under. 00:06:10.225 --> 00:06:12.849 Det hände på riktigt för oss. 00:06:14.029 --> 00:06:16.318 Vi hade inget hopp. 00:06:17.192 --> 00:06:22.130 Vår båt flöt som en tändsticksask i vattnet utan någon som helst kontroll. 00:06:23.736 --> 00:06:26.618 Vågorna var mycket högre än vår båt 00:06:27.428 --> 00:06:32.655 och vattnet forsade in snabbare än motorpumparna kunde få ut det. 00:06:32.655 --> 00:06:35.511 Alla tappade hoppet. 00:06:35.511 --> 00:06:37.490 Vi tänkte, nu är det slut. 00:06:37.490 --> 00:06:39.496 Vi såg vår död framför oss, 00:06:39.496 --> 00:06:41.661 och jag dokumenterade det. 00:06:41.938 --> 00:06:44.219 Kaptenen sa till oss 00:06:44.219 --> 00:06:46.586 att vi inte skulle klara det, 00:06:46.586 --> 00:06:49.052 vi var tvungna att vända tillbaka. 00:06:49.767 --> 00:06:51.834 Vi gick upp på däck 00:06:51.834 --> 00:06:54.366 och tände och släckte våra ficklampor 00:06:54.366 --> 00:06:59.265 för att någon passerande båt skulle lägga märke till oss. 00:06:59.265 --> 00:07:06.649 Vi försökte kalla uppmärksamheten till oss genom att vifta med flytvästar och låta. 00:07:07.259 --> 00:07:10.084 Till slut lyckades vi ta oss till en liten ö. 00:07:10.084 --> 00:07:13.335 Vår båt kastades mot klipporna, 00:07:13.335 --> 00:07:15.378 jag gled ner i vattnet 00:07:15.378 --> 00:07:19.695 och förstörde min kamera, det jag hade dokumenterat. 00:07:19.695 --> 00:07:24.791 Men som tur var överlevde minneskortet. 00:07:24.791 --> 00:07:27.206 Det var en tät skog. 00:07:27.206 --> 00:07:32.965 Vi delade upp oss i många grupper medan vi diskuterade vad vi skulle göra. 00:07:32.965 --> 00:07:35.333 Alla var rädda och förvirrade. 00:07:35.333 --> 00:07:38.630 Sen, efter en natt på stranden, 00:07:38.630 --> 00:07:41.253 hittade vi en brygga och kokosnötter. 00:07:41.253 --> 00:07:44.249 Vi ropade in en båt från ett närliggande hotellcenter, 00:07:44.249 --> 00:07:48.498 och sen överlämnades vi snabbt till den indonesiska sjöpolisen. 00:07:49.998 --> 00:07:52.100 På Serang Detention Center 00:07:52.100 --> 00:07:56.506 kom en tjänsteman och kroppsvisiterade oss förstulet. 00:07:56.878 --> 00:08:00.526 Han tog våra mobiler, mina 300 dollar i kontanter, 00:08:00.526 --> 00:08:03.628 våra skor så att vi inte skulle kunna rymma, 00:08:03.628 --> 00:08:09.999 men vi höll vakterna under uppsikt och iakttog deras rörelser, 00:08:09.999 --> 00:08:13.842 och runt kl 4 på morgonen, när de satt runt en eld, 00:08:13.842 --> 00:08:17.066 tog vi ner två glasrutor från ett fönster som vette utåt 00:08:17.066 --> 00:08:18.715 och smög ut. 00:08:18.715 --> 00:08:21.434 Vi klättrade upp i ett träd nära yttermuren 00:08:21.434 --> 00:08:23.964 som var täckt med glasskärvor. 00:08:23.964 --> 00:08:26.043 Vi lade en kudde över den 00:08:26.043 --> 00:08:29.573 och virade in våra överarmar med lakan 00:08:29.573 --> 00:08:31.671 och klättrade över muren 00:08:31.671 --> 00:08:34.453 och sprang iväg utan skor. 00:08:35.078 --> 00:08:37.207 Jag var fri, 00:08:37.207 --> 00:08:39.924 med en osäker framtid, 00:08:39.924 --> 00:08:41.734 utan pengar. 00:08:42.734 --> 00:08:48.858 Det enda jag hade var mitt minneskort med bilderna och fotomaterialet. 00:08:48.858 --> 00:08:52.275 När min dokumentär sändes på SBS Dateline 00:08:52.275 --> 00:08:54.854 fick många av mina vänner reda på min situation 00:08:54.854 --> 00:08:56.450 och försökte hjälpa mig. 00:08:56.450 --> 00:08:59.788 De lät mig inte ta någon annan båt och riskera livet igen. 00:08:59.788 --> 00:09:02.643 Jag bestämde mig även för att stanna i Indonesien och försöka 00:09:02.643 --> 00:09:04.953 få mitt fall behandlat av UNHCR. 00:09:04.953 --> 00:09:08.807 men jag var jätterädd att jag skulle behöva stanna i Indonesien 00:09:08.807 --> 00:09:12.461 i många år utan något att göra och utan att kunna arbeta, 00:09:12.461 --> 00:09:14.968 som alla andra asylsökande. 00:09:15.706 --> 00:09:18.930 Men det råkade bli lite annorlunda för mig. 00:09:22.190 --> 00:09:23.923 Jag hade tur. 00:09:23.923 --> 00:09:28.381 Mina kontakter jobbade för att mitt fall skulle påskyndas genom UNHCR 00:09:28.381 --> 00:09:32.729 och jag omflyttades till Australien i maj 2013. 00:09:32.729 --> 00:09:37.298 Alla asylsökande har inte den tur som jag har haft. 00:09:37.298 --> 00:09:43.368 Det är väldigt svårt att leva ett liv med ett osäkert öde, i limbo. 00:09:45.658 --> 00:09:48.119 Frågan om de asylsökande i Australien 00:09:48.119 --> 00:09:51.137 har blivit så extremt politiserad 00:09:51.137 --> 00:09:53.821 att den förlorat sitt mänskliga ansikte. 00:09:53.821 --> 00:09:59.689 De asylsökande har demoniserats och sen presenterats för folket. 00:10:00.372 --> 00:10:04.587 Jag hoppas att min berättelse och andra hazarers berättelser 00:10:04.587 --> 00:10:07.960 ska människor ge en inblick i 00:10:07.960 --> 00:10:12.261 hur de här personerna lider i sina hemländer 00:10:14.071 --> 00:10:16.180 och hur de lider, 00:10:16.180 --> 00:10:20.916 varför de riskerar sina liv för att söka asyl. 00:10:20.916 --> 00:10:22.426 Tack. 00:10:22.426 --> 00:10:23.665 (Applåder)