[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.46,0:00:02.55,Default,,0000,0000,0000,,Sunt un Hazara, Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:07.38,Default,,0000,0000,0000,,iar patria poporului meu este Afganistan. Dialogue: 0,0:00:07.38,0:00:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Ca sute de alți copii Hazara Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,m-am născut în exil. Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Sistemul actual și persecuțiile\Nneîncetate împotriva etniei Hazara Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:21.96,Default,,0000,0000,0000,,i-au forțat pe părinții mei\Nsă părăsească Afganistanul. Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Această persecuție are o istorie lungă\Ncare datează de la sfârșitul anilor 1800, Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:29.30,Default,,0000,0000,0000,,din timpul regimului regelui Abdur Rahman Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:34.90,Default,,0000,0000,0000,,care a ucis 63% din populația Hazara Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.54,Default,,0000,0000,0000,,și a construit minarete cu capetele lor. Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Mulți membrii etniei Hazara\Nau fost vânduți ca sclavi, Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:46.20,Default,,0000,0000,0000,,și mulți alții au fugit\Nîn țările vecine Iran și Pakistan. Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Părinții mei au fugit\Nde asemenea în Pakistan Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:51.92,Default,,0000,0000,0000,,și s-au stabilit în Quetta,\Nunde m-am născut. Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,După atacurile din 11 septembrie\Nasupra turnurilor gemene Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,am avut ocazia să merg în Afganistan\Npentru prima dată, cu jurnaliștii străini. Dialogue: 0,0:00:58.92,0:01:03.03,Default,,0000,0000,0000,,Aveam doar 18 ani şi obținusem\Nun loc de muncă ca interpret. Dialogue: 0,0:01:03.03,0:01:05.21,Default,,0000,0000,0000,,După 4 ani, Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,am simțit că situația era destul de sigură\Nca să mă mut în Afganistan definitiv Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.52,Default,,0000,0000,0000,,și am început să lucrez acolo\Nca fotograf de documentare Dialogue: 0,0:01:14.52,0:01:18.77,Default,,0000,0000,0000,,publicând multe istorii. Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:21.87,Default,,0000,0000,0000,,Unul dintre cele mai importante\Ndocumentare pe care le-am făcut Dialogue: 0,0:01:21.87,0:01:25.73,Default,,0000,0000,0000,,a fost cel despre tinerii\Ndansatori afgani. Dialogue: 0,0:01:25.73,0:01:30.59,Default,,0000,0000,0000,,E o poveste tragică\Ndespre o tradiție teribilă, Dialogue: 0,0:01:30.59,0:01:34.05,Default,,0000,0000,0000,,despre băieții tineri care dansează\Npentru dictatorii militari Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:36.14,Default,,0000,0000,0000,,și alți bărbați influenți din societate. Dialogue: 0,0:01:36.14,0:01:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Acești copii sunt adeseori răpiți\Nsau cumpărați de la părinții lor săraci, Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,și înrobiți ca lucrători sexuali. Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e Shukur. Dialogue: 0,0:01:45.73,0:01:49.40,Default,,0000,0000,0000,,A fost răpit în Kabul\Nde un dictator militar, Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,mutat în altă provincie, Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:56.13,Default,,0000,0000,0000,,și forțat să fie sclavul său sexual\Nși al prieteniilor săi. Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Când s-a publicat această poveste\Nîn Washington Post, Dialogue: 0,0:01:59.06,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,am început să primesc\Namenințări cu moartea Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:07.43,Default,,0000,0000,0000,,și a trebuit să părăsesc Afganistanul,\Nca şi părinții mei. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:11.20,Default,,0000,0000,0000,,M-am întors înapoi la Quetta\Nîmpreună cu familia. Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:15.28,Default,,0000,0000,0000,,Situația din Quetta se schimbase\Ndramatic de când am plecat în 2005. Dialogue: 0,0:02:15.28,0:02:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Fostul refugiu pentru etnia Hazara Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:23.37,Default,,0000,0000,0000,,devenise cel mai periculos oraș\Ndin Pakistan. Dialogue: 0,0:02:23.37,0:02:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Hazarii sunt obligați\Nsă locuiască în două zone restrânse Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:32.03,Default,,0000,0000,0000,,și sunt marginalizați\Nși pedepsiți social și educativ. Dialogue: 0,0:02:32.03,0:02:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Acesta e Nadir.\NÎl cunosc din copilărie. Dialogue: 0,0:02:35.47,0:02:39.64,Default,,0000,0000,0000,,A fost rănit într-o ambuscadă\Nteroristă asupra camionului său în Quetta. Dialogue: 0,0:02:39.64,0:02:43.22,Default,,0000,0000,0000,,A murit din cauza rănilor. Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:50.44,Default,,0000,0000,0000,,În jur de 1.600 de membri ai etniei\Nau murit în diferite atacuri, Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:55.53,Default,,0000,0000,0000,,iar în jur de 3.000 au fost răniți Dialogue: 0,0:02:55.53,0:02:58.78,Default,,0000,0000,0000,,şi dintre ei, mulţi au rămas\Ncu handicapuri permanente. Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:04.66,Default,,0000,0000,0000,,Atacurile împotriva comunității Hazara\Nse înteţeau, aşa că mulţi doreau să plece. Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:09.67,Default,,0000,0000,0000,,După Afganistan, Iran și Pakistan, Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:16.33,Default,,0000,0000,0000,,Australia adăpostește cea de-a patra\Nși cea mai mare populație Hazara din lume. Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:21.12,Default,,0000,0000,0000,,Când ne-am hotărât să părăsim Pakistanul,\NAustralia părea cea mai potrivită alegere. Dialogue: 0,0:03:21.12,0:03:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Financiar, doar unul din noi putea pleca,\Niar alesul am fost eu, Dialogue: 0,0:03:25.25,0:03:28.30,Default,,0000,0000,0000,,cu speranța că dacă ajung\Nîn siguranță la destinație Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:33.05,Default,,0000,0000,0000,,aș putea lucra ca să-mi aduc familia. Dialogue: 0,0:03:33.05,0:03:37.53,Default,,0000,0000,0000,,Toți ştiam riscurile,\Ncât de înfricoșătoare era călătoria, Dialogue: 0,0:03:37.55,0:03:42.04,Default,,0000,0000,0000,,și că mulți i-au pierdut pe cei dragi\Nîn largul mării. Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,A fost o decizie disperată\Nsă lăsăm totul în urmă. Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.36,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu ia uşor aşa o decizie. Dialogue: 0,0:03:49.36,0:03:52.58,Default,,0000,0000,0000,,Dacă aș fi putut să iau un avion\Npână în Australia, Dialogue: 0,0:03:52.58,0:03:54.49,Default,,0000,0000,0000,,ar fi durat mai puțin de 24 de ore. Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Dar era imposibil să obțin viza. Dialogue: 0,0:03:58.58,0:04:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Călătoria mea a fost mult mai lungă Dialogue: 0,0:04:00.69,0:04:05.41,Default,,0000,0000,0000,,mult mai complicată\Nși cu siguranță mult mai periculoasă. Dialogue: 0,0:04:05.61,0:04:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Am mers cu avionul până în Thailanda, Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:12.99,Default,,0000,0000,0000,,apoi cu mașina și barca\Npână în Malaezia și Indonezia. Dialogue: 0,0:04:12.99,0:04:15.84,Default,,0000,0000,0000,,A trebuit să-i plătesc mereu\Npe traficanții de persoane Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:21.54,Default,,0000,0000,0000,,și am petrecut mult timp ascuns\Nde teama de a nu fi prins. Dialogue: 0,0:04:21.95,0:04:26.69,Default,,0000,0000,0000,,În Indonezia, m-am alăturat\Nunui grup de 7, care au cerut azil. Dialogue: 0,0:04:26.69,0:04:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Dormeam toţi în aceeași cameră, Dialogue: 0,0:04:29.24,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,într-un oraș de la periferia\NJakartei, numit Bogor. Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:35.42,Default,,0000,0000,0000,,După o săptămână în Bogor Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:38.87,Default,,0000,0000,0000,,3 din colegii mei de cameră\Ns-au aventurat să plece Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:42.70,Default,,0000,0000,0000,,și am aflat, două zile mai târziu, Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:47.51,Default,,0000,0000,0000,,că o navă s-a scufundat\Npe drum spre insula Crăciunului. Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:52.89,Default,,0000,0000,0000,,Am aflat că 3 dintre ei: Nowruz, Jaffar\Nși Shabbir fuseseră printre naufragiați. Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Doar Jaffar a fost salvat, Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:59.25,Default,,0000,0000,0000,,de Shabbir și de Nawroz\Nnu s-a mai auzit niciodată. Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:02.85,Default,,0000,0000,0000,,Asta m-a pus pe gânduri:\Nluasem hotărârea corectă? Dialogue: 0,0:05:03.57,0:05:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Nu-mi rămânea decât să continui. Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:11.37,Default,,0000,0000,0000,,După câteva săptămâni,\Nne-a sunat traficantul de persoane Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:16.06,Default,,0000,0000,0000,,să ne anunţe că nava era gata de plecare. Dialogue: 0,0:05:16.06,0:05:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Am ajuns noaptea la nava principală\Ncu o barcă cu motor veche, Dialogue: 0,0:05:20.63,0:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,un vas de pescuit deja supraîncărcat. Dialogue: 0,0:05:25.60,0:05:29.52,Default,,0000,0000,0000,,Eram în total 93, toţi băgaţi sub punte. Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu avea voie sus pe punte. Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Plătisem 6000 de dolari fiecare\Ndoar pentru traseul ăsta pe mare. Dialogue: 0,0:05:36.99,0:05:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Prima noapte și prima zi\Nau trecut fără probleme, Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:42.62,Default,,0000,0000,0000,,dar în a doua noapte s-a schimbat vremea. Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Barca de lemn gemea sub valurile\Ncare o zdruncinau din plin Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:51.91,Default,,0000,0000,0000,,iar oamenii de sub punte plângeau,\Nse rugau și se gândeau la cei dragi. Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:55.74,Default,,0000,0000,0000,,Țipam cu toții.\NA fost un moment îngrozitor. Dialogue: 0,0:05:55.81,0:05:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Era ca o scenă a judecății de apoi Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:07.64,Default,,0000,0000,0000,,ca în filmele de la Hollywood\Nunde totul se face zob Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:10.22,Default,,0000,0000,0000,,și vine sfârșitul lumii. Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Nouă ni s-a întâmplat cu-adevărat. Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:17.19,Default,,0000,0000,0000,,Pierdusem orice speranță. Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Barca noastră plutea pe apă\Nca o cutie de chibrituri, fără control. Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Valurile erau mult mai înalte decât ea Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:32.66,Default,,0000,0000,0000,,iar apa intra înăuntru mai rapid\Ndecât puteam s-o pompăm afară. Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Pierdusem orice speranță. Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Credeam că totul s-a terminat. Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:41.95,Default,,0000,0000,0000,,Ne vedeam moartea cu ochii,\Niar eu făceam poze. Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Căpitanul a spus că nu vom scăpa cu viață\Nși că trebuie să ne întoarcem. Dialogue: 0,0:06:49.45,0:06:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Am urcat pe punte\Nca să aprindem și să stingem torțe Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:59.26,Default,,0000,0000,0000,,ca să atragem atenția bărcilor în trecere. Dialogue: 0,0:06:59.26,0:07:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Încercam să atragem atenția\Nfluturând vestele de salvare și fluierând. Dialogue: 0,0:07:06.65,0:07:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Am ajuns până la urmă lângă o insuliță. Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:15.15,Default,,0000,0000,0000,,Barca s-a izbit de stânci\Nşi când am căzut în apă Dialogue: 0,0:07:15.17,0:07:19.02,Default,,0000,0000,0000,,mi-am distrus aparatul foto\Nși tot ce aveam în el. Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Din fericire, cardul de memorie\Na rămas intact. Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Era o pădure deasă. Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am separat în câteva grupuri\Nîn timp ce discutam ce să facem. Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Toți eram speriați și confuzi. Dialogue: 0,0:07:35.33,0:07:38.63,Default,,0000,0000,0000,,După o noapte pe plajă Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:41.25,Default,,0000,0000,0000,,am descoperit un debarcader\Nși niște nuci de cocos. Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Semnalizasem unei bărci din apropiere Dialogue: 0,0:07:44.25,0:07:48.50,Default,,0000,0000,0000,,care ne-a predat imediat\Npoliției indoneziene. Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:52.10,Default,,0000,0000,0000,,În centrul de detenție din Serang Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:57.16,Default,,0000,0000,0000,,am fost percheziționați pe ascuns\Nde un ofițer de la imigrare Dialogue: 0,0:07:57.16,0:08:00.53,Default,,0000,0000,0000,,care mi-a luat mobilul,\Ncei 3.000 de dolari în numerar Dialogue: 0,0:08:00.53,0:08:03.94,Default,,0000,0000,0000,,și chiar și pantofii ca să nu fugim. Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:09.100,Default,,0000,0000,0000,,Monitorizam gardienii\Nși toate mișcările lor Dialogue: 0,0:08:09.100,0:08:13.84,Default,,0000,0000,0000,,iar în jurul orei 4 dimineața\Ncând s-au așezat în jurul unui foc, Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:17.40,Default,,0000,0000,0000,,am scos două foi de sticlă\Ndin fereastra care dădea afară Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:18.92,Default,,0000,0000,0000,,și am ieșit pe acolo. Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Ne-am urcat în copacul de lîngă zidul\Nexterior acoperit cu cioburi de sticlă. Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Am folosit o pernă Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:31.57,Default,,0000,0000,0000,,și ne-am înfășurat brațele\Ncu lenjeria de pat ca să escaladăm zidul. Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Am fugit desculți. Dialogue: 0,0:08:35.42,0:08:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Eram liber, cu un viitor incert,\Nfără bani. Dialogue: 0,0:08:42.75,0:08:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Tot ce aveam era cardul de memorie\Ncu pozele și înregistrările făcute. Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Când documentarul meu\Ns-a difuzat pe SBS Dateline Dialogue: 0,0:08:52.28,0:08:56.29,Default,,0000,0000,0000,,mulți prieteni, aflînd despre situație,\Nau încercat să mă ajute. Dialogue: 0,0:08:56.71,0:09:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Nu m-au lăsat să iau altă barcă\Nși să-mi risc viața din nou. Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:04.95,Default,,0000,0000,0000,,M-am decis să rămân în Indonezia\Ncât să-mi rezolv situaţia prin UNHCR, Dialogue: 0,0:09:04.95,0:09:15.34,Default,,0000,0000,0000,,dar mi-era frică să nu rămân acolo\Nmulţi ani, fără servici, ca orice azilant. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Dar cazul meu a fost un pic diferit. Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:23.83,Default,,0000,0000,0000,,Am avut noroc. Dialogue: 0,0:09:23.92,0:09:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Cunoștințele mele au grăbit\Nrezolvarea cazului meu prin UNHCR, Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:33.12,Default,,0000,0000,0000,,și m-au ajutat să plec\Nîn Australia în mai, 2013. Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:37.30,Default,,0000,0000,0000,,Nu toți solicitanții de azil\Nau norocul meu. Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:44.59,Default,,0000,0000,0000,,E foarte greu să trăiești o viață\Ncu un destin incert, în uitare. Dialogue: 0,0:09:44.59,0:09:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Problema solicitanților\Nde azil în Australia Dialogue: 0,0:09:48.42,0:09:54.19,Default,,0000,0000,0000,,a fost politizată în așa măsură\Ncă a pierdut orice semn de omenie. Dialogue: 0,0:09:54.27,0:10:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Solicitanții de azil sunt un stigmat\Nși prezentați ca atare în societate. Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:04.62,Default,,0000,0000,0000,,Sper ca povestea mea\Nși a altora din etnia Hazara Dialogue: 0,0:10:04.62,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,să arunce puţină lumină asupra alor mei,\Nca oamenii să înţeleagă Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:15.05,Default,,0000,0000,0000,,ce suportăm şi cum suferim\Nîn ţările noastre de origine Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:20.78,Default,,0000,0000,0000,,și de ce ne riscăm viața\Nca să cerem azil. Dialogue: 0,0:10:20.78,0:10:21.100,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:10:21.100,0:10:23.66,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)