[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.46,0:00:02.55,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um hazara. Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:07.38,Default,,0000,0000,0000,,A terra do meu povo é o Afeganistão. Dialogue: 0,0:00:07.38,0:00:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Como centenas de milhares\Nde outras crianças hazaras, Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,eu nasci no exílio. Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:17.37,Default,,0000,0000,0000,,A contínua perseguição\Ne ações contra os hazaras Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:21.96,Default,,0000,0000,0000,,forçaram os meus pais\Na deixar o Afeganistão. Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:26.37,Default,,0000,0000,0000,,Esta perseguição tem uma longa história,\Njá ocorrendo desde o fim dos anos 1800, Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:29.30,Default,,0000,0000,0000,,e o reinado do Rei Abdur Rahman. Dialogue: 0,0:00:30.18,0:00:34.50,Default,,0000,0000,0000,,Ele matou 63% da população hazara. Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Ele construiu minaretes com suas cabeças. Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Muitos hazaras \Nforam vendidos como escravos Dialogue: 0,0:00:39.91,0:00:45.57,Default,,0000,0000,0000,,e muitos outros fugiram do país\Npara o Irã e Paquistão. Dialogue: 0,0:00:45.57,0:00:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais também fugiram para o Paquistão Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:51.92,Default,,0000,0000,0000,,e estabeleceram-se em Quetta, onde nasci. Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Depois do ataque de 11 de setembro\Nàs Torres Gêmeas, Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:56.92,Default,,0000,0000,0000,,tive oportunidade de ir ao Afeganistão Dialogue: 0,0:00:56.92,0:00:59.22,Default,,0000,0000,0000,,pela primeira vez,\Ncom jornalistas estrangeiros. Dialogue: 0,0:00:59.22,0:01:03.03,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha apenas 18 anos quando\Nconsegui um emprego como intérprete. Dialogue: 0,0:01:03.03,0:01:05.21,Default,,0000,0000,0000,,Depois de quatro anos, Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,senti-me suficientemente seguro para \Nmudar-me para o Afeganistão para sempre, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.52,Default,,0000,0000,0000,,trabalhei lá como fotojornalista Dialogue: 0,0:01:14.52,0:01:18.77,Default,,0000,0000,0000,,e cobri muitas histórias. Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Sendo que uma das mais importantes que fiz Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:24.39,Default,,0000,0000,0000,,foi a dos garotos dançarinos \Ndo Afeganistão. Dialogue: 0,0:01:25.50,0:01:30.46,Default,,0000,0000,0000,,É uma história trágica\Nsobre uma tradição deplorável. Dialogue: 0,0:01:30.46,0:01:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Ela envolve crianças\Nque dançam para os senhores da guerra, Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:36.14,Default,,0000,0000,0000,,e para os homens poderosos da sociedade. Dialogue: 0,0:01:36.14,0:01:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Esses meninos são muitas vezes raptados \Nou comprados de pais pobres, Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,e são forçados a trabalhar\Ncomo escravos sexuais. Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Este aqui é Shukur. Dialogue: 0,0:01:45.73,0:01:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi raptado de Cabul\Npor um senhor da guerra. Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi levado à uma outra província, Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:56.13,Default,,0000,0000,0000,,e forçado a ser escravo sexual\Npara o senhor da guerra e seus amigos. Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Quando esta história foi publicada\Nno Washington Post, Dialogue: 0,0:01:59.06,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,comecei a receber ameaças de morte, Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:05.12,Default,,0000,0000,0000,,e fui forçado a sair do Afeganistão, Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:07.51,Default,,0000,0000,0000,,como também foram meus pais. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Voltei para Quetta com minha família. Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:15.61,Default,,0000,0000,0000,,A situação em Quetta havia mudado muito \Ndesde que saí de lá em 2005. Dialogue: 0,0:02:15.61,0:02:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Antes, um paraíso tranquilo \Npara os hazaras, Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:23.60,Default,,0000,0000,0000,,agora tinha se tornado \Na cidade mais perigosa do Paquistão. Dialogue: 0,0:02:23.60,0:02:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Os hazaras estão confinados\Nem duas pequenas áreas, Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:31.89,Default,,0000,0000,0000,,e são marginalizados socialmente,\Nna educação e financeiramente. Dialogue: 0,0:02:31.89,0:02:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Este é Nadir. Dialogue: 0,0:02:33.47,0:02:35.47,Default,,0000,0000,0000,,Eu o conheço desde a infância. Dialogue: 0,0:02:35.47,0:02:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Ele foi ferido quando sua van\Nfoi emboscada por terroristas em Quetta. Dialogue: 0,0:02:40.26,0:02:43.22,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde ele morreu \Ndevido aos ferimentos. Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:47.71,Default,,0000,0000,0000,,Cerca de 1.600 membros do grupo hazara Dialogue: 0,0:02:47.71,0:02:51.13,Default,,0000,0000,0000,,foram mortos em vários ataques, Dialogue: 0,0:02:51.13,0:02:55.53,Default,,0000,0000,0000,,cerca de 3 mil foram feridos, Dialogue: 0,0:02:55.53,0:02:58.78,Default,,0000,0000,0000,,e muitos ficaram incapacitados \Npermanentemente. Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Os ataques à comunidade hazara\Nsó pioravam, Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:04.91,Default,,0000,0000,0000,,logo, não é de se estranhar\Nque muitos queriam escapar. Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Depois do Afeganistão, Irã, Paquistão, Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:15.96,Default,,0000,0000,0000,,a Austrália é a quarta maior\Nconcentração de hazaras no mundo. Dialogue: 0,0:03:15.96,0:03:19.03,Default,,0000,0000,0000,,Quando veio a hora de deixar o Paquistão, Dialogue: 0,0:03:19.03,0:03:21.07,Default,,0000,0000,0000,,a Austrália parecia ser a melhor escolha. Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Financeiramente, só um de nós poderia ir, Dialogue: 0,0:03:23.09,0:03:24.76,Default,,0000,0000,0000,,e ficou decidido que seria eu, Dialogue: 0,0:03:24.76,0:03:28.30,Default,,0000,0000,0000,,na esperança que, se eu chegasse \Nao meu destino, com segurança, Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:33.29,Default,,0000,0000,0000,,poderia trabalhar e então trazer \No resto da família para ficarmos juntos. Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:34.87,Default,,0000,0000,0000,,Todos nós sabíamos dos riscos Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:37.84,Default,,0000,0000,0000,,e o quão aterrorizante seria a viagem, Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:42.42,Default,,0000,0000,0000,,e eu conhecia muita gente\Nque tinha perdido entes queridos no mar. Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Era uma decisão desesperada,\Ndeixar tudo para trás, Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.68,Default,,0000,0000,0000,,e não é fácil tomar esta decisão. Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Se fosse possível\Nir de avião para a Austrália, Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:54.49,Default,,0000,0000,0000,,em menos de 24 horas eu chegaria lá. Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Mas era impossível conseguir o visto. Dialogue: 0,0:03:58.58,0:04:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Minha viagem foi muito mais longa, Dialogue: 0,0:04:00.69,0:04:02.94,Default,,0000,0000,0000,,muito mais complicada, Dialogue: 0,0:04:02.94,0:04:05.99,Default,,0000,0000,0000,,e, certamente, mais perigosa. Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Indo para a Tailândia de avião, Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:13.21,Default,,0000,0000,0000,,e depois por estrada e barco\Npara a Malásia e a Indonésia. Dialogue: 0,0:04:13.21,0:04:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Pagando as pessoas\Ne os traficantess a viagem toda, Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:18.58,Default,,0000,0000,0000,,me escondendo a maior parte do tempo Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:22.30,Default,,0000,0000,0000,,e com medo de ser pego. Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Na Indonésia, me juntei a um grupo\Nde sete pessoas buscando asilo. Dialogue: 0,0:04:26.69,0:04:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Nós compartilhamos um quarto Dialogue: 0,0:04:29.24,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,numa cidade na periferia\Nde Jacarta chamada Bogor. Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Passada uma semana em Bogor, Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:38.87,Default,,0000,0000,0000,,três dos meus companheiros\Npartiram para a viagem perigosa, Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:42.70,Default,,0000,0000,0000,,e, dois dias depois, tivemos notícias Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:47.51,Default,,0000,0000,0000,,de que um barco tinha afundado\Na caminho da Ilha do Natal. Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Ficamos sabendo que nossos companheiros,\NNawroz, Jaffar e Shabbir, Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:53.22,Default,,0000,0000,0000,,estavam neste barco. Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Só Jaffar se salvou. Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Nunca mais vimos Shabbir e Nawroz. Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Isto me fez pensar, Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:03.57,Default,,0000,0000,0000,,estou agindo certo? Dialogue: 0,0:05:03.57,0:05:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Cheguei à conclusão que não tinha\Noutra escolha senão ir. Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Umas semanas mais tarde, recebemos\Num telefonema do traficante de pessoas Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:16.06,Default,,0000,0000,0000,,avisando-nos que um barco estava pronto \Npara começar nossa viagem. Dialogue: 0,0:05:16.06,0:05:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Fomos levados, de noite, \Npara o nosso barco, em uma lancha. Dialogue: 0,0:05:20.56,0:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Nós embarcamos em um barco \Nde pesca velho já lotado. Dialogue: 0,0:05:25.60,0:05:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Éramos 93 pessoas\Ne ficamos todos abaixo do convés. Dialogue: 0,0:05:29.54,0:05:31.92,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém tinha autorização de subir. Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Cada um pagou US$ 6 mil \Npor este trecho da viagem. Dialogue: 0,0:05:36.93,0:05:39.40,Default,,0000,0000,0000,,A primeira noite e dia\Ncorreram sem problemas, Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:42.62,Default,,0000,0000,0000,,mas na segunda noite, o clima mudou. Dialogue: 0,0:05:43.69,0:05:47.57,Default,,0000,0000,0000,,As ondas jogavam o barco\Ne as tábuas gemiam. Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:51.91,Default,,0000,0000,0000,,Todos abaixo do convés choravam, rezavam, \Nlembrando seus entes queridos. Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:53.65,Default,,0000,0000,0000,,Eles gritavam. Dialogue: 0,0:05:53.65,0:05:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Foi um momento terrível. Dialogue: 0,0:05:57.03,0:05:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Era como uma cena apocalíptica, Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:04.58,Default,,0000,0000,0000,,ou, uma dessas cenas \Nde um filme hollywoodiano, Dialogue: 0,0:06:04.58,0:06:07.79,Default,,0000,0000,0000,,que mostram que tudo\Nestá sendo destruído Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:10.22,Default,,0000,0000,0000,,e o mundo está acabando. Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Por certo isto aconteceu conosco. Dialogue: 0,0:06:14.08,0:06:17.19,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos perdido a esperança. Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:20.72,Default,,0000,0000,0000,,Nosso barco flutuava \Ncomo uma caixa de fósforos na água Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:22.56,Default,,0000,0000,0000,,sem nenhum controle. Dialogue: 0,0:06:23.41,0:06:26.62,Default,,0000,0000,0000,,As ondas eram mais altas do que o barco, Dialogue: 0,0:06:27.67,0:06:31.72,Default,,0000,0000,0000,,e a água entrava com maior rapidez\Ndo que as bombas conseguiam esvaziar. Dialogue: 0,0:06:33.10,0:06:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Perdemos qualquer esperança. Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Pensávamos que era o fim. Dialogue: 0,0:06:37.79,0:06:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Víamos nossas mortes\Ne eu estava documentando. Dialogue: 0,0:06:41.99,0:06:44.71,Default,,0000,0000,0000,,O capitão nos disse Dialogue: 0,0:06:44.71,0:06:48.78,Default,,0000,0000,0000,,que não podíamos continuar,\Nque o barco tinha que retornar. Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Fomos para o convés Dialogue: 0,0:06:51.83,0:06:54.22,Default,,0000,0000,0000,,e ligamos e desligamos nossas lanternas Dialogue: 0,0:06:54.22,0:06:59.26,Default,,0000,0000,0000,,para atrair a atenção \Nde qualquer barco que passasse. Dialogue: 0,0:06:59.26,0:07:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Tentávamos atrair atenção abanando \Nnossos coletes salva-vidas e assobiando. Dialogue: 0,0:07:07.27,0:07:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, chegamos em uma pequena ilha. Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Nosso barco bateu nos rochedos, Dialogue: 0,0:07:13.34,0:07:15.12,Default,,0000,0000,0000,,eu caí no mar, \N Dialogue: 0,0:07:15.80,0:07:19.50,Default,,0000,0000,0000,,minha câmera ficou danificada.\N Dialogue: 0,0:07:20.18,0:07:23.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas, felizmente, \No cartão de memória sobreviveu. Dialogue: 0,0:07:24.42,0:07:26.82,Default,,0000,0000,0000,,Era uma floresta densa. Dialogue: 0,0:07:27.38,0:07:32.96,Default,,0000,0000,0000,,Nos dividimos em grupos\Npara discutir o que fazer. Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos confusos e com muito medo. Dialogue: 0,0:07:35.33,0:07:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Após uma noite na praia, Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:41.25,Default,,0000,0000,0000,,encontramos um cais e cocos. Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos sinal a um barco\Nde um parque ali perto, Dialogue: 0,0:07:44.25,0:07:48.24,Default,,0000,0000,0000,,e, logo em seguida, fomos entregues\Nà polícia marítima da Indonésia. Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:52.10,Default,,0000,0000,0000,,No Centro de Detenção de Serang Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:56.61,Default,,0000,0000,0000,,um oficial de imigração veio\Ne, furtivamente, nos revistou despidos. Dialogue: 0,0:07:56.91,0:08:00.53,Default,,0000,0000,0000,,Ele levou nossos celulares e meus US$ 300, Dialogue: 0,0:08:00.53,0:08:03.94,Default,,0000,0000,0000,,nossos sapatos e assim\Nnão poderíamos fugir, Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:09.100,Default,,0000,0000,0000,,mas ficamos vigiando os guardas,\Nchecando seus movimentos Dialogue: 0,0:08:09.100,0:08:13.88,Default,,0000,0000,0000,,e por volta das quatro da manhã, enquanto \Neles sentavam em volta de uma fogueira, Dialogue: 0,0:08:13.88,0:08:17.40,Default,,0000,0000,0000,,nós removemos duas vidraças\Nde uma janela que dava para o lado de fora Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:18.92,Default,,0000,0000,0000,,e escapamos. Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Trepamos uma árvore junto ao muro externo\Nque tinha cacos de vidro no topo. Dialogue: 0,0:08:24.51,0:08:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Pusemos um travesseiro por cima, Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:31.41,Default,,0000,0000,0000,,cobrimos nossos braços com lençóis,\Npulamos o muro Dialogue: 0,0:08:31.41,0:08:34.49,Default,,0000,0000,0000,,e fugimos descalços. Dialogue: 0,0:08:35.18,0:08:36.73,Default,,0000,0000,0000,,Eu estava livre, Dialogue: 0,0:08:37.62,0:08:39.92,Default,,0000,0000,0000,,com um futuro incerto, Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:41.30,Default,,0000,0000,0000,,sem dinheiro. Dialogue: 0,0:08:42.66,0:08:47.11,Default,,0000,0000,0000,,A única coisa que tinha era o cartão\Nde memória com as fotos e filmes. Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Quando meu documentário\Nfoi ao ar no SBS Dateline, Dialogue: 0,0:08:52.28,0:08:54.85,Default,,0000,0000,0000,,muitos amigos vieram a saber\Nsobre a minha situação, Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:56.71,Default,,0000,0000,0000,,e tentaram me ajudar. Dialogue: 0,0:08:56.71,0:09:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Eles não me deixaram pegar\Num outro barco e arriscar minha vida. Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Também decidi ficar na Indonésia\Ne processar meu caso pela ACNUR, Dialogue: 0,0:09:05.66,0:09:08.81,Default,,0000,0000,0000,,mas eu receava muito que iria\Nacabar ficando na Indonésia Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:12.02,Default,,0000,0000,0000,,durante anos sem fazer nada\Ne sem poder trabalhar, Dialogue: 0,0:09:12.02,0:09:15.06,Default,,0000,0000,0000,,como todos os outros procurando asilo. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que aconteceu comigo\Nfoi um pouco diferente. Dialogue: 0,0:09:22.23,0:09:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu tive sorte. Dialogue: 0,0:09:23.92,0:09:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Meus contatos se empenharam \Nem expedir meu processo pela ACNUR Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:32.42,Default,,0000,0000,0000,,e eu fui reassentado\Nna Austrália em maio de 2013. Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:37.30,Default,,0000,0000,0000,,Nem todos que requerem asilo\Ntêm tanta sorte quanto eu tive. Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Realmente é difícil viver \Ncom um destino incerto, no limbo. Dialogue: 0,0:09:45.74,0:09:48.42,Default,,0000,0000,0000,,A questão dos que procuram \Nasilo na Austrália Dialogue: 0,0:09:48.42,0:09:51.14,Default,,0000,0000,0000,,tem sido tão politizada Dialogue: 0,0:09:51.14,0:09:54.27,Default,,0000,0000,0000,,que perdeu seu lado humano. Dialogue: 0,0:09:54.27,0:09:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Eles são demonizados\Ne assim apresentados às pessoas. Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Eu espero que a minha história\Ne a história de outros hazaras Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.96,Default,,0000,0000,0000,,possam servir aqui de esclarecimento\Ne mostrar às pessoas Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:12.26,Default,,0000,0000,0000,,como essas pessoas sofrem\Nem seus países de origem, Dialogue: 0,0:10:14.43,0:10:16.18,Default,,0000,0000,0000,,e o quanto sofrem, Dialogue: 0,0:10:16.18,0:10:20.92,Default,,0000,0000,0000,,por que arriscam suas vidas\Nprocurando asilo. Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:22.43,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:23.66,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)