WEBVTT 00:00:00.462 --> 00:00:02.434 Aš esu hazaras, 00:00:02.552 --> 00:00:04.814 ir mano žmonių tėvynė yra Afganistanas. 00:00:06.338 --> 00:00:08.747 Kaip ir šimtai tūkstančių 00:00:08.747 --> 00:00:10.736 kitų hazarų vaikų, 00:00:10.736 --> 00:00:13.567 aš gimiau tremtyje. 00:00:13.567 --> 00:00:15.348 Vykstantis persekiojimas NOTE Paragraph 00:00:15.348 --> 00:00:17.944 ir operacija prieš hazarus 00:00:17.957 --> 00:00:21.330 privertė mano tėvus palikti Afganistaną. 00:00:21.595 --> 00:00:24.355 Šis persekiojimas turėjo ilgą istoriją, 00:00:24.355 --> 00:00:26.571 grįžtant į vėlyvuosius 1800-uosius 00:00:26.571 --> 00:00:30.342 ir Karaliaus Adbur Rahman valdymo metą. 00:00:30.342 --> 00:00:32.665 Jis nužudė 63 procentus 00:00:32.665 --> 00:00:34.988 hazarų populiacijos. 00:00:34.988 --> 00:00:37.312 Jis pastatė minaretus su jų galvomis. 00:00:37.465 --> 00:00:39.792 Daugelis hazarų buvo parduoti į vergovę NOTE Paragraph 00:00:39.798 --> 00:00:42.710 ir daugelis kitų pabėgo iš šalies 00:00:42.897 --> 00:00:45.519 į kaimyninius Iraną ir Pakistaną. 00:00:45.739 --> 00:00:48.787 Mano tėvai taip pat pabėgo į Pakistaną 00:00:48.787 --> 00:00:51.612 ir apsigyveno Kvetoje, kur aš gimiau. 00:00:51.672 --> 00:00:54.341 Po atakos prieš bokštus dvynius rugsėjo 11-ąją 00:00:54.930 --> 00:00:56.559 gavau galimybę nuvykti į Afganistaną 00:00:56.559 --> 00:00:58.803 pirmą kartą, su užsienio žurnalistais. 00:00:58.803 --> 00:01:03.022 Aš buvau tik 18, ir gavau vertėjo darbą. NOTE Paragraph 00:01:03.022 --> 00:01:05.176 Po keturių metų 00:01:05.215 --> 00:01:06.869 aš pasijutau pakankamai saugus 00:01:06.869 --> 00:01:09.984 grįžti į Afganistaną visam laikui. 00:01:10.589 --> 00:01:14.727 Aš ten dirbau dokumentikos fotografu 00:01:14.736 --> 00:01:18.428 ir dirbau su daug istorijų. 00:01:18.761 --> 00:01:21.545 Viena iš svarbiausių mano sukurtų istorijų 00:01:21.545 --> 00:01:24.340 buvo apie šokančius Afganistano berniukus. 00:01:25.735 --> 00:01:28.455 Tai yra tragiška istorija 00:01:28.455 --> 00:01:30.605 apie pasibaisėtiną tradiciją. 00:01:30.605 --> 00:01:32.721 Ji apie mažus vaikus, 00:01:32.721 --> 00:01:34.367 šokančius karo vadams 00:01:34.367 --> 00:01:36.024 ir galingiems visuomenės vyrams. 00:01:36.024 --> 00:01:38.383 Šie berniukai dažnai yra pagrobti arba nupirkti NOTE Paragraph 00:01:38.383 --> 00:01:40.041 iš savo neturtingų tėvų 00:01:40.044 --> 00:01:43.149 ir jie įdarbinami kaip sekso vergai. 00:01:44.181 --> 00:01:45.893 Tai Shukur. 00:01:46.391 --> 00:01:48.454 Karo vadas jį pagrobė iš Kabulo. 00:01:49.214 --> 00:01:51.465 Jis buvo nugabentas į kitą provinciją, 00:01:51.465 --> 00:01:53.812 kur jis buvo priverstas dirbti sekso vergu 00:01:53.812 --> 00:01:56.016 karo vadui ir jo draugams. 00:01:56.016 --> 00:01:58.504 Kai šią istoriją išspausdino „Washington Post“, 00:01:58.504 --> 00:02:01.405 aš pradėjau sulaukti grasinimų mirtimi, 00:02:01.420 --> 00:02:04.351 ir buvau priverstas palikti Afganistaną, 00:02:04.691 --> 00:02:06.802 kaip ir mano tėvai. 00:02:06.897 --> 00:02:10.638 Kartu su savo šeima aš grįžau į Kvetą. 00:02:11.102 --> 00:02:13.279 Situacija Kvetoje pasikeitė dramatiškai 00:02:13.279 --> 00:02:15.318 nuo mano išvykimo 2005 metais. 00:02:15.376 --> 00:02:17.824 Kartą ramus prieglobstis hazarams 00:02:18.044 --> 00:02:22.664 pavirto į pavojingiausią miestą Pakistane. 00:02:23.510 --> 00:02:26.983 Hazarai yra apriboti dviejuose mažuose plotuose, 00:02:27.187 --> 00:02:31.784 jie yra marginalizuoti socialiai, švietimo nebuvimu bei finansiškai. 00:02:32.024 --> 00:02:33.240 Tai Nadir. 00:02:33.463 --> 00:02:35.138 Aš pažinojau jį nuo vaikystės. NOTE Paragraph 00:02:35.138 --> 00:02:37.080 Jis buvo sužeistas, kai jo autobusiukas 00:02:37.080 --> 00:02:39.840 buvo užpultas iš pasalų teroristų Kvetoje. 00:02:40.360 --> 00:02:42.530 Jis vėliau mirė nuo sužalojimų. 00:02:43.190 --> 00:02:47.032 Apie 1 600 hazarų 00:02:47.715 --> 00:02:50.015 žuvo įvairiose atakose 00:02:51.033 --> 00:02:55.321 ir apie 3 000 jų buvo sužaloti, 00:02:55.541 --> 00:02:58.362 ir daugelis iš jų suluošinti visam laikui. 00:02:58.780 --> 00:03:01.613 Atakos prieš hazarų bendruomenę tik blogėjo, 00:03:01.880 --> 00:03:04.422 taigi nestebina, kad daugelis norėjo pabėgti. NOTE Paragraph 00:03:04.875 --> 00:03:09.168 Po Afganistano, Irano ir Pakistano, 00:03:09.193 --> 00:03:13.976 Australija yra namai ketvirtai pagal dydį 00:03:14.092 --> 00:03:15.660 hazarų populiacijai pasaulyje. 00:03:16.333 --> 00:03:18.771 Kai atėjo metas palikti Pakistaną, 00:03:18.839 --> 00:03:21.031 Australija atrodė akivaizdus pasirinkimas. 00:03:21.031 --> 00:03:23.440 Finansiškai tik vienas iš mūsų galėjo išvykti, 00:03:23.440 --> 00:03:24.921 buvo nuspręsta, kad vyksiu aš 00:03:24.921 --> 00:03:27.832 su viltimi, kad, jeigu pasieksiu savo tikslą saugiai, 00:03:27.832 --> 00:03:32.991 aš galėsiu dirbti, kad mano šeima prisijungtų vėliau. 00:03:33.111 --> 00:03:35.284 Visi žinojome apie riziką, 00:03:35.334 --> 00:03:38.004 ir kokia bauginanti yra kelionė, 00:03:38.004 --> 00:03:41.427 ir aš sutikau daugelį žmonių, kurie prarado mylimuosius jūroje. 00:03:42.253 --> 00:03:44.793 Tai buvo sunkiai priimamas žūtbūtinis sprendimas, 00:03:44.793 --> 00:03:46.546 palikti viską užnugaryje, 00:03:46.790 --> 00:03:49.414 ir niekas šio sprendimo nepriima lengvai. 00:03:49.635 --> 00:03:52.143 Jeigu būčiau galėjęs paprastai nuskristi į Australiją, NOTE Paragraph 00:03:52.143 --> 00:03:54.092 aš būčiau užtrukęs mažiau nei 24 valandas. 00:03:54.533 --> 00:03:58.213 Bet gauti vizą yra neįmanoma. 00:03:58.364 --> 00:03:59.919 Mano kelionė buvo daug ilgesnė, 00:03:59.919 --> 00:04:02.706 daug sudėtingesnė 00:04:03.236 --> 00:04:05.058 ir tikrai daug pavojingesnė. 00:04:06.120 --> 00:04:08.348 Keliauti į Tailandą oru, 00:04:08.394 --> 00:04:12.773 ir tada keliu ir valtimi į Malaiziją ir Indoneziją, 00:04:13.583 --> 00:04:16.043 mokant žmonėms ir kontrabandininkams visą kelią, 00:04:16.043 --> 00:04:19.223 ir daug laiko praleidžiant slepiantis, 00:04:19.223 --> 00:04:22.283 ir daugelį kartų baimėje būti sugautam. 00:04:22.283 --> 00:04:26.318 Indonezijoje aš prisijungiau prie septynių prieglobsčio siekiančių žmonių grupės. 00:04:26.701 --> 00:04:29.057 Mes visi dalinomės miegamuoju 00:04:29.382 --> 00:04:32.865 miestelyje už Džakartos, pavadinimu Bogor. 00:04:33.342 --> 00:04:35.338 Po savaitės, praleistos Bogore, NOTE Paragraph 00:04:35.477 --> 00:04:38.380 trys mano kambariokai išvyko į pavojingą kelionę, 00:04:38.681 --> 00:04:42.884 ir mes sulaukėme žinių po dviejų dienų, 00:04:43.046 --> 00:04:47.370 kad sugniuždyta valtis nuskendo pakeliui į Kalėdų salą. 00:04:47.370 --> 00:04:49.484 Mes sužinojome, kad trys mūsų kambariokai – 00:04:49.484 --> 00:04:51.148 Nawroz, Jaffar ir Shabbir – 00:04:51.148 --> 00:04:52.914 taip pat buvo tarp jų. 00:04:53.608 --> 00:04:55.275 Tik Jaffar buvo išgelbėtas. 00:04:55.275 --> 00:04:59.462 Daugiau niekas niekada nematė Shabbir ir Nawroz. 00:04:59.574 --> 00:05:00.992 Tai vertė mane susimąstyti, 00:05:00.992 --> 00:05:02.259 ar aš elgiuosi teisingai? 00:05:02.778 --> 00:05:06.624 Aš priėjau išvadą, kad neturiu kito pasirinkimo, kaip tik judėti pirmyn. 00:05:07.430 --> 00:05:11.026 Po kelių savaičių sulaukėme skambučio iš žmonių kontrabandininko, 00:05:11.372 --> 00:05:16.027 pranešusio mums, kad valtis yra parengta pradėti mūsų kelionę jūra. NOTE Paragraph 00:05:16.027 --> 00:05:19.288 Naktį keliaudami link pagrindinio laivo 00:05:19.439 --> 00:05:20.519 motorine valtimi, 00:05:20.983 --> 00:05:25.580 mes įlipome į seną žvejybinį laivą, kuris jau buvo sausakimšas. 00:05:25.802 --> 00:05:27.182 Ten mūsų buvo 93, 00:05:27.368 --> 00:05:29.388 ir mes visi buvome žemiau denio. 00:05:29.442 --> 00:05:31.478 Niekam nebuvo leista pakilti viršun. 00:05:31.668 --> 00:05:33.882 Kiekvienas sumokėjome po 6 000 dolerių 00:05:34.207 --> 00:05:36.899 už šią kelionės dalį. 00:05:37.120 --> 00:05:39.198 Pirmoji naktis ir diena praėjo sklandžiai, 00:05:39.523 --> 00:05:42.042 bet antrą naktį oras pasikeitė. 00:05:43.170 --> 00:05:46.918 Bangos mėtė valtį ir medinės sijos dejavo. 00:05:47.352 --> 00:05:52.355 Žmonės žemiau denio verkė, meldėsi prisimindami mylimuosius. 00:05:52.355 --> 00:05:53.878 Jie šaukė. 00:05:53.957 --> 00:05:55.837 Tai buvo siaubingas momentas. 00:05:56.298 --> 00:05:59.844 Tai buvo lyg scena iš paskutinio teismo dienos, 00:05:59.844 --> 00:06:04.656 arba kaip viena iš tų scenų Holivudo filmuose, 00:06:04.784 --> 00:06:07.524 kuri parodo, kad viskas lūžta 00:06:07.721 --> 00:06:09.834 ir pasaulis tiesiog baigiasi. NOTE Paragraph 00:06:10.345 --> 00:06:11.622 Mums tai vyko iš tikrųjų. 00:06:14.238 --> 00:06:16.112 Mes neturėjome jokios vilties. 00:06:17.220 --> 00:06:20.143 Mūsų valtis plūduriavo lyg degtukų dėžutė ant vandens 00:06:20.621 --> 00:06:21.815 be jokios kontrolės. 00:06:24.078 --> 00:06:26.598 Bangos buvo daug didesnės nei mūsų valtis, 00:06:27.653 --> 00:06:31.241 ir vanduo pylėsi greičiau, nei variklio pompos galėjo išpumpuoti. 00:06:33.564 --> 00:06:35.134 Mes visi praradome viltį. NOTE Paragraph 00:06:35.699 --> 00:06:37.563 Mes manėme, kad tai pabaiga. 00:06:37.882 --> 00:06:39.437 Mes laukėme mirties, 00:06:39.693 --> 00:06:41.492 ir aš viską dokumentavau. 00:06:42.297 --> 00:06:43.756 Kapitonas mums pasakė, 00:06:43.918 --> 00:06:46.600 kad mes neišgyvensime, NOTE Paragraph 00:06:46.716 --> 00:06:48.492 mes privalome apsukti valtį atgal. 00:06:49.758 --> 00:06:51.746 Mes pakilome į denį 00:06:51.780 --> 00:06:53.642 ir junginėjome savo žibintuvėlius, 00:06:53.667 --> 00:06:58.476 kad pritrauktume bet kokios praplaukiančios valties dėmesį. 00:06:59.695 --> 00:07:06.034 Mes bandėme pritraukti dėmesį mojuodami gelbėjimosi liemenėmis ir švilpdami. 00:07:06.811 --> 00:07:09.957 Galiausiai mes priplaukėme mažą salą. 00:07:10.375 --> 00:07:12.511 Kai mūsų valtis dužo į uolas, NOTE Paragraph 00:07:13.562 --> 00:07:15.078 aš įkritau į vandenį 00:07:16.078 --> 00:07:20.278 ir sugadinau savo kamerą, viską, ką buvau užfiksavęs. 00:07:20.649 --> 00:07:23.413 Bet laimei atminties kortelė išgyveno. 00:07:24.028 --> 00:07:26.036 Tai buvo tankus miškas. 00:07:27.568 --> 00:07:33.048 Mes pasidalinome į grupeles, nes mes nesutarėme ką daryti toliau. 00:07:33.167 --> 00:07:35.017 Visi buvome išsigandę ir pasimetę. 00:07:35.167 --> 00:07:38.254 Tada, po nakties praleistos paplūdimyje, 00:07:38.487 --> 00:07:40.733 mes radome molą ir kokosų. 00:07:41.256 --> 00:07:43.717 Mes prišaukėme valtį iš netolimo kurorto 00:07:44.216 --> 00:07:47.676 ir tada buvome greitai perduoti Indonezijos vandens policijai. 00:07:50.186 --> 00:07:52.232 Serang sulaikymo centre 00:07:52.232 --> 00:07:56.347 imigracijos pareigūnas atėjo ir vogčiomis apieškojo mus nuogus. 00:07:57.067 --> 00:08:00.145 Jis paėmė mūsų mobiliuosius, mano 300 grynųjų, NOTE Paragraph 00:08:00.145 --> 00:08:03.394 mūsų batus, kad negalėtume pabėgti. 00:08:03.789 --> 00:08:10.011 Bet mes stebėjome sargybinius, sekdami jų judesius, 00:08:10.429 --> 00:08:13.865 ir apie 4 ryto, kai jie susėdo aplink laužą, 00:08:14.132 --> 00:08:16.710 mes išėmėme du stiklus iš lango 00:08:17.035 --> 00:08:18.904 ir išsmukome per jį. 00:08:19.113 --> 00:08:23.768 Mes įlipome į medį šalia išorinės sienos, kuri buvo padengta stiklo šukėmis. 00:08:23.954 --> 00:08:26.508 Mes uždėjome pagalvę ant jų. 00:08:26.647 --> 00:08:30.211 Savo rankas apvyniojome paklodžių skiautėmis 00:08:30.374 --> 00:08:31.435 ir perlipome sieną, 00:08:31.496 --> 00:08:33.995 ir mes bėgome basi. 00:08:35.218 --> 00:08:37.494 Aš buvau laisvas 00:08:37.758 --> 00:08:39.759 su neaiškia ateitimi, NOTE Paragraph 00:08:39.870 --> 00:08:41.511 be pinigų. 00:08:41.763 --> 00:08:44.671 Vienintelis dalykas, kurį turėjau, buvo 00:08:44.671 --> 00:08:47.606 atminties kortelė su nuotraukomis ir įrašais. 00:08:49.211 --> 00:08:52.558 Kai mano dokumentinis filmas buvo paleistas į eterį „SBS Dateline“, 00:08:52.558 --> 00:08:55.069 daugelis mano draugų sužinojo apie mano situaciją NOTE Paragraph 00:08:55.069 --> 00:08:56.668 ir jie bandė man padėti. 00:08:56.784 --> 00:08:59.885 Jie man neleido daugiau niekur plaukti ir rizikuoti savo gyvybe. NOTE Paragraph 00:09:00.488 --> 00:09:04.307 Aš taip pat nusprendžiau pasilikti Indonezijoje ir kelti bylą per UNHCR, 00:09:05.607 --> 00:09:08.867 bet aš bijojau, kad likius Indonezijoje 00:09:08.867 --> 00:09:12.607 daugelį metų nieko nedarydamas ir negalėdamas dirbti, 00:09:12.607 --> 00:09:14.988 kaip ir kiekvienas kitas prieglobsčio ieškotojas. 00:09:15.799 --> 00:09:18.667 Bet man viskas pasisuko šiek tiek kitaip. 00:09:18.667 --> 00:09:23.125 Man pasisekė. 00:09:23.903 --> 00:09:28.002 Mano kontaktai pagreitino mano bylą per UNHCR, 00:09:28.629 --> 00:09:31.820 ir aš buvau perkeltas į Australiją 2013 metų gegužę. 00:09:33.028 --> 00:09:36.581 Ne kiekvienas prieglobsčio ieškotojas yra toks laimingas kaip aš. NOTE Paragraph 00:09:37.160 --> 00:09:43.360 Sunku gyventi gyvenimą su neaiškiu likimu, nežinioje. NOTE Paragraph 00:09:45.721 --> 00:09:48.747 Problema su prieglobsčio ieškotojais Australijoje 00:09:48.747 --> 00:09:50.383 yra labai politizuota, 00:09:51.729 --> 00:09:54.613 ji net prarado savo žmogiškąjį veidą. 00:09:54.613 --> 00:09:59.496 Prieglobsčio ieškotojai paverčiami demonais ir tada pristatomi žmonėms. 00:10:00.657 --> 00:10:04.595 Tikiuosi, kad mano istorija ir hazarų istorija 00:10:04.595 --> 00:10:08.496 gali parodyti žmonėms, 00:10:08.676 --> 00:10:13.386 kaip šie žmonės kenčia savo gimtinėje, 00:10:14.766 --> 00:10:16.549 ir kaip jie kenčia. 00:10:16.549 --> 00:10:20.480 Kodėl jie rizikuoja savo gyvybėmis ieškodami prieglobsčio? 00:10:20.734 --> 00:10:21.908 Ačiū. 00:10:22.221 --> 00:10:23.665 (Plojimai.)