0:00:00.462,0:00:02.434 Aš esu hazaras, 0:00:02.552,0:00:04.814 ir mano žmonių tėvynė yra Afganistanas. 0:00:06.338,0:00:08.747 Kaip ir šimtai tūkstančių 0:00:08.747,0:00:10.736 kitų hazarų vaikų, 0:00:10.736,0:00:13.567 aš gimiau tremtyje. 0:00:13.567,0:00:15.348 Vykstantis persekiojimas 0:00:15.348,0:00:17.944 ir operacija prieš hazarus 0:00:17.957,0:00:21.330 privertė mano tėvus palikti Afganistaną. 0:00:21.595,0:00:24.355 Šis persekiojimas turėjo ilgą istoriją, 0:00:24.355,0:00:26.571 grįžtant į vėlyvuosius 1800-uosius 0:00:26.571,0:00:30.342 ir Karaliaus Adbur Rahman valdymo metą. 0:00:30.342,0:00:32.665 Jis nužudė 63 procentus 0:00:32.665,0:00:34.988 hazarų populiacijos. 0:00:34.988,0:00:37.312 Jis pastatė minaretus su jų galvomis. 0:00:37.465,0:00:39.792 Daugelis hazarų buvo parduoti į vergovę 0:00:39.798,0:00:42.710 ir daugelis kitų pabėgo iš šalies 0:00:42.897,0:00:45.519 į kaimyninius Iraną ir Pakistaną. 0:00:45.739,0:00:48.787 Mano tėvai taip pat pabėgo į Pakistaną 0:00:48.787,0:00:51.612 ir apsigyveno Kvetoje, kur aš gimiau. 0:00:51.672,0:00:54.341 Po atakos prieš bokštus dvynius [br]rugsėjo 11-ąją 0:00:54.930,0:00:56.559 gavau galimybę nuvykti į Afganistaną 0:00:56.559,0:00:58.803 pirmą kartą, su užsienio žurnalistais. 0:00:58.803,0:01:03.022 Aš buvau tik 18, ir gavau vertėjo darbą. 0:01:03.022,0:01:05.176 Po keturių metų 0:01:05.215,0:01:06.869 aš pasijutau pakankamai saugus 0:01:06.869,0:01:09.984 grįžti į Afganistaną visam laikui. 0:01:10.589,0:01:14.727 Aš ten dirbau dokumentikos fotografu 0:01:14.736,0:01:18.428 ir dirbau su daug istorijų. 0:01:18.761,0:01:21.545 Viena iš svarbiausių mano sukurtų istorijų 0:01:21.545,0:01:24.340 buvo apie šokančius Afganistano berniukus. 0:01:25.735,0:01:28.455 Tai yra tragiška istorija 0:01:28.455,0:01:30.605 apie pasibaisėtiną tradiciją. 0:01:30.605,0:01:32.721 Ji apie mažus vaikus, 0:01:32.721,0:01:34.367 šokančius karo vadams 0:01:34.367,0:01:36.024 ir galingiems visuomenės vyrams. 0:01:36.024,0:01:38.383 Šie berniukai dažnai yra pagrobti[br]arba nupirkti 0:01:38.383,0:01:40.041 iš savo neturtingų tėvų 0:01:40.044,0:01:43.149 ir jie įdarbinami kaip sekso vergai. 0:01:44.181,0:01:45.893 Tai Shukur. 0:01:46.391,0:01:48.454 Karo vadas jį pagrobė iš Kabulo. 0:01:49.214,0:01:51.465 Jis buvo nugabentas į kitą provinciją, 0:01:51.465,0:01:53.812 kur jis buvo priverstas dirbti sekso vergu 0:01:53.812,0:01:56.016 karo vadui ir jo draugams. 0:01:56.016,0:01:58.504 Kai šią istoriją išspausdino[br]„Washington Post“, 0:01:58.504,0:02:01.405 aš pradėjau sulaukti grasinimų mirtimi, 0:02:01.420,0:02:04.351 ir buvau priverstas palikti Afganistaną, 0:02:04.691,0:02:06.802 kaip ir mano tėvai. 0:02:06.897,0:02:10.638 Kartu su savo šeima aš grįžau į Kvetą. 0:02:11.102,0:02:13.279 Situacija Kvetoje pasikeitė dramatiškai 0:02:13.279,0:02:15.318 nuo mano išvykimo 2005 metais. 0:02:15.376,0:02:17.824 Kartą ramus prieglobstis hazarams 0:02:18.044,0:02:22.664 pavirto į pavojingiausią miestą Pakistane. 0:02:23.510,0:02:26.983 Hazarai yra apriboti dviejuose [br]mažuose plotuose, 0:02:27.187,0:02:31.784 jie yra marginalizuoti socialiai, [br]švietimo nebuvimu bei finansiškai. 0:02:32.024,0:02:33.240 Tai Nadir. 0:02:33.463,0:02:35.138 Aš pažinojau jį nuo vaikystės. 0:02:35.138,0:02:37.080 Jis buvo sužeistas, kai jo autobusiukas 0:02:37.080,0:02:39.840 buvo užpultas iš pasalų teroristų Kvetoje. 0:02:40.360,0:02:42.530 Jis vėliau mirė nuo sužalojimų. 0:02:43.190,0:02:47.032 Apie 1 600 hazarų 0:02:47.715,0:02:50.015 žuvo įvairiose atakose 0:02:51.033,0:02:55.321 ir apie 3 000 jų buvo sužaloti, 0:02:55.541,0:02:58.362 ir daugelis iš jų suluošinti visam laikui. 0:02:58.780,0:03:01.613 Atakos prieš hazarų bendruomenę [br]tik blogėjo, 0:03:01.880,0:03:04.422 taigi nestebina, kad daugelis norėjo [br]pabėgti. 0:03:04.875,0:03:09.168 Po Afganistano, Irano ir Pakistano, 0:03:09.193,0:03:13.976 Australija yra namai ketvirtai pagal dydį 0:03:14.092,0:03:15.660 hazarų populiacijai pasaulyje. 0:03:16.333,0:03:18.771 Kai atėjo metas palikti Pakistaną, 0:03:18.839,0:03:21.031 Australija atrodė akivaizdus pasirinkimas. 0:03:21.031,0:03:23.440 Finansiškai tik vienas iš mūsų [br]galėjo išvykti, 0:03:23.440,0:03:24.921 buvo nuspręsta, kad vyksiu aš 0:03:24.921,0:03:27.832 su viltimi, kad, jeigu pasieksiu [br]savo tikslą saugiai, 0:03:27.832,0:03:32.991 aš galėsiu dirbti, kad mano šeima[br]prisijungtų vėliau. 0:03:33.111,0:03:35.284 Visi žinojome apie riziką, 0:03:35.334,0:03:38.004 ir kokia bauginanti yra kelionė, 0:03:38.004,0:03:41.427 ir aš sutikau daugelį žmonių, kurie [br]prarado mylimuosius jūroje. 0:03:42.253,0:03:44.793 Tai buvo sunkiai priimamas [br]žūtbūtinis sprendimas, 0:03:44.793,0:03:46.546 palikti viską užnugaryje, 0:03:46.790,0:03:49.414 ir niekas šio sprendimo nepriima lengvai. 0:03:49.635,0:03:52.143 Jeigu būčiau galėjęs paprastai[br]nuskristi į Australiją, 0:03:52.143,0:03:54.092 aš būčiau užtrukęs mažiau nei 24 valandas. 0:03:54.533,0:03:58.213 Bet gauti vizą yra neįmanoma. 0:03:58.364,0:03:59.919 Mano kelionė buvo daug ilgesnė, 0:03:59.919,0:04:02.706 daug sudėtingesnė 0:04:03.236,0:04:05.058 ir tikrai daug pavojingesnė. 0:04:06.120,0:04:08.348 Keliauti į Tailandą oru, 0:04:08.394,0:04:12.773 ir tada keliu ir valtimi į Malaiziją[br]ir Indoneziją, 0:04:13.583,0:04:16.043 mokant žmonėms ir kontrabandininkams[br]visą kelią, 0:04:16.043,0:04:19.223 ir daug laiko praleidžiant slepiantis, 0:04:19.223,0:04:22.283 ir daugelį kartų baimėje būti sugautam. 0:04:22.283,0:04:26.318 Indonezijoje aš prisijungiau prie septynių[br]prieglobsčio siekiančių žmonių grupės. 0:04:26.701,0:04:29.057 Mes visi dalinomės miegamuoju 0:04:29.382,0:04:32.865 miestelyje už Džakartos, pavadinimu Bogor. 0:04:33.342,0:04:35.338 Po savaitės, praleistos Bogore, 0:04:35.477,0:04:38.380 trys mano kambariokai išvyko į[br]pavojingą kelionę, 0:04:38.681,0:04:42.884 ir mes sulaukėme žinių po dviejų dienų, 0:04:43.046,0:04:47.370 kad sugniuždyta valtis nuskendo[br]pakeliui į Kalėdų salą. 0:04:47.370,0:04:49.484 Mes sužinojome, kad trys[br]mūsų kambariokai – 0:04:49.484,0:04:51.148 Nawroz, Jaffar ir Shabbir – 0:04:51.148,0:04:52.914 taip pat buvo tarp jų. 0:04:53.608,0:04:55.275 Tik Jaffar buvo išgelbėtas. 0:04:55.275,0:04:59.462 Daugiau niekas niekada nematė [br]Shabbir ir Nawroz. 0:04:59.574,0:05:00.992 Tai vertė mane susimąstyti, 0:05:00.992,0:05:02.259 ar aš elgiuosi teisingai? 0:05:02.778,0:05:06.624 Aš priėjau išvadą, kad neturiu kito [br]pasirinkimo, kaip tik judėti pirmyn. 0:05:07.430,0:05:11.026 Po kelių savaičių sulaukėme skambučio [br]iš žmonių kontrabandininko, 0:05:11.372,0:05:16.027 pranešusio mums, kad valtis yra parengta [br]pradėti mūsų kelionę jūra. 0:05:16.027,0:05:19.288 Naktį keliaudami link pagrindinio laivo 0:05:19.439,0:05:20.519 motorine valtimi, 0:05:20.983,0:05:25.580 mes įlipome į seną žvejybinį laivą, [br]kuris jau buvo sausakimšas. 0:05:25.802,0:05:27.182 Ten mūsų buvo 93, 0:05:27.368,0:05:29.388 ir mes visi buvome žemiau denio. 0:05:29.442,0:05:31.478 Niekam nebuvo leista pakilti viršun. 0:05:31.668,0:05:33.882 Kiekvienas sumokėjome po 6 000 dolerių 0:05:34.207,0:05:36.899 už šią kelionės dalį. 0:05:37.120,0:05:39.198 Pirmoji naktis ir diena praėjo sklandžiai, 0:05:39.523,0:05:42.042 bet antrą naktį oras pasikeitė. 0:05:43.170,0:05:46.918 Bangos mėtė valtį ir medinės sijos dejavo. 0:05:47.352,0:05:52.355 Žmonės žemiau denio verkė, [br]meldėsi prisimindami mylimuosius. 0:05:52.355,0:05:53.878 Jie šaukė. 0:05:53.957,0:05:55.837 Tai buvo siaubingas momentas. 0:05:56.298,0:05:59.844 Tai buvo lyg scena iš paskutinio[br]teismo dienos, 0:05:59.844,0:06:04.656 arba kaip viena iš tų scenų [br]Holivudo filmuose, 0:06:04.784,0:06:07.524 kuri parodo, kad viskas lūžta 0:06:07.721,0:06:09.834 ir pasaulis tiesiog baigiasi. 0:06:10.345,0:06:11.622 Mums tai vyko iš tikrųjų. 0:06:14.238,0:06:16.112 Mes neturėjome jokios vilties. 0:06:17.220,0:06:20.143 Mūsų valtis plūduriavo lyg degtukų [br]dėžutė ant vandens 0:06:20.621,0:06:21.815 be jokios kontrolės. 0:06:24.078,0:06:26.598 Bangos buvo daug didesnės nei mūsų valtis, 0:06:27.653,0:06:31.241 ir vanduo pylėsi greičiau, nei variklio [br]pompos galėjo išpumpuoti. 0:06:33.564,0:06:35.134 Mes visi praradome viltį. 0:06:35.699,0:06:37.563 Mes manėme, kad tai pabaiga. 0:06:37.882,0:06:39.437 Mes laukėme mirties, 0:06:39.693,0:06:41.492 ir aš viską dokumentavau. 0:06:42.297,0:06:43.756 Kapitonas mums pasakė, 0:06:43.918,0:06:46.600 kad mes neišgyvensime, 0:06:46.716,0:06:48.492 mes privalome apsukti valtį atgal. 0:06:49.758,0:06:51.746 Mes pakilome į denį 0:06:51.780,0:06:53.642 ir junginėjome savo žibintuvėlius, 0:06:53.667,0:06:58.476 kad pritrauktume bet kokios[br]praplaukiančios valties dėmesį. 0:06:59.695,0:07:06.034 Mes bandėme pritraukti dėmesį mojuodami [br]gelbėjimosi liemenėmis ir švilpdami. 0:07:06.811,0:07:09.957 Galiausiai mes priplaukėme mažą salą. 0:07:10.375,0:07:12.511 Kai mūsų valtis dužo į uolas, 0:07:13.562,0:07:15.078 aš įkritau į vandenį 0:07:16.078,0:07:20.278 ir sugadinau savo kamerą, [br]viską, ką buvau užfiksavęs. 0:07:20.649,0:07:23.413 Bet laimei atminties kortelė išgyveno. 0:07:24.028,0:07:26.036 Tai buvo tankus miškas. 0:07:27.568,0:07:33.048 Mes pasidalinome į grupeles, nes mes[br]nesutarėme ką daryti toliau. 0:07:33.167,0:07:35.017 Visi buvome išsigandę ir pasimetę. 0:07:35.167,0:07:38.254 Tada, po nakties praleistos paplūdimyje, 0:07:38.487,0:07:40.733 mes radome molą ir kokosų. 0:07:41.256,0:07:43.717 Mes prišaukėme valtį iš netolimo kurorto 0:07:44.216,0:07:47.676 ir tada buvome greitai perduoti[br]Indonezijos vandens policijai. 0:07:50.186,0:07:52.232 Serang sulaikymo centre 0:07:52.232,0:07:56.347 imigracijos pareigūnas atėjo ir [br]vogčiomis apieškojo mus nuogus. 0:07:57.067,0:08:00.145 Jis paėmė mūsų mobiliuosius,[br]mano 300 grynųjų, 0:08:00.145,0:08:03.394 mūsų batus, kad negalėtume pabėgti. 0:08:03.789,0:08:10.011 Bet mes stebėjome sargybinius, [br]sekdami jų judesius, 0:08:10.429,0:08:13.865 ir apie 4 ryto, [br]kai jie susėdo aplink laužą, 0:08:14.132,0:08:16.710 mes išėmėme du stiklus iš lango 0:08:17.035,0:08:18.904 ir išsmukome per jį. 0:08:19.113,0:08:23.768 Mes įlipome į medį šalia išorinės sienos,[br]kuri buvo padengta stiklo šukėmis. 0:08:23.954,0:08:26.508 Mes uždėjome pagalvę ant jų. 0:08:26.647,0:08:30.211 Savo rankas apvyniojome[br]paklodžių skiautėmis 0:08:30.374,0:08:31.435 ir perlipome sieną, 0:08:31.496,0:08:33.995 ir mes bėgome basi. 0:08:35.218,0:08:37.494 Aš buvau laisvas 0:08:37.758,0:08:39.759 su neaiškia ateitimi, 0:08:39.870,0:08:41.511 be pinigų. 0:08:41.763,0:08:44.671 Vienintelis dalykas, kurį turėjau, buvo 0:08:44.671,0:08:47.606 atminties kortelė su nuotraukomis[br]ir įrašais. 0:08:49.211,0:08:52.558 Kai mano dokumentinis filmas buvo [br]paleistas į eterį „SBS Dateline“, 0:08:52.558,0:08:55.069 daugelis mano draugų sužinojo apie [br]mano situaciją 0:08:55.069,0:08:56.668 ir jie bandė man padėti. 0:08:56.784,0:08:59.885 Jie man neleido daugiau niekur plaukti [br]ir rizikuoti savo gyvybe. 0:09:00.488,0:09:04.307 Aš taip pat nusprendžiau pasilikti [br]Indonezijoje ir kelti bylą per UNHCR, 0:09:05.607,0:09:08.867 bet aš bijojau, kad likius Indonezijoje 0:09:08.867,0:09:12.607 daugelį metų nieko nedarydamas[br]ir negalėdamas dirbti, 0:09:12.607,0:09:14.988 kaip ir kiekvienas kitas prieglobsčio [br]ieškotojas. 0:09:15.799,0:09:18.667 Bet man viskas pasisuko šiek tiek kitaip. 0:09:18.667,0:09:23.125 Man pasisekė. 0:09:23.903,0:09:28.002 Mano kontaktai pagreitino mano[br]bylą per UNHCR, 0:09:28.629,0:09:31.820 ir aš buvau perkeltas į Australiją [br]2013 metų gegužę. 0:09:33.028,0:09:36.581 Ne kiekvienas prieglobsčio ieškotojas [br]yra toks laimingas kaip aš. 0:09:37.160,0:09:43.360 Sunku gyventi gyvenimą su neaiškiu likimu,[br]nežinioje. 0:09:45.721,0:09:48.747 Problema su prieglobsčio ieškotojais[br]Australijoje 0:09:48.747,0:09:50.383 yra labai politizuota, 0:09:51.729,0:09:54.613 ji net prarado savo žmogiškąjį veidą. 0:09:54.613,0:09:59.496 Prieglobsčio ieškotojai paverčiami [br]demonais ir tada pristatomi žmonėms. 0:10:00.657,0:10:04.595 Tikiuosi, kad mano istorija[br]ir hazarų istorija 0:10:04.595,0:10:08.496 gali parodyti žmonėms, 0:10:08.676,0:10:13.386 kaip šie žmonės kenčia savo gimtinėje, 0:10:14.766,0:10:16.549 ir kaip jie kenčia. 0:10:16.549,0:10:20.480 Kodėl jie rizikuoja savo gyvybėmis[br]ieškodami prieglobsčio? 0:10:20.734,0:10:21.908 Ačiū. 0:10:22.221,0:10:23.665 (Plojimai.)