1 00:00:00,462 --> 00:00:02,552 私はハザーラ人です 2 00:00:02,552 --> 00:00:07,381 ハザーラ人の祖国はアフガニスタン 3 00:00:07,381 --> 00:00:10,400 何十万人という 他のハザーラ人の子供たちと同じく 4 00:00:10,400 --> 00:00:13,164 私は流浪の民として生まれました 5 00:00:13,164 --> 00:00:17,366 ハザーラ人に対する迫害や 軍事行動が続く中 6 00:00:17,366 --> 00:00:21,963 私の両親はアフガニスタンを 離れざるを得ませんでした 7 00:00:21,963 --> 00:00:26,374 この迫害には長い歴史があり 1800年代後半の 8 00:00:26,374 --> 00:00:29,301 アブドゥル・ラフマーン王 による 統治時代にまで遡ります 9 00:00:29,301 --> 00:00:34,897 彼はハザーラ人の63%を 死に至らしめました 10 00:00:34,897 --> 00:00:37,544 ミナレット(塔)を建て 彼らの頭蓋骨で飾りました 11 00:00:37,544 --> 00:00:39,911 多くのハザーラ人は奴隷として売られ 12 00:00:39,911 --> 00:00:46,204 別の多くの者たちは隣国のイランや パキスタンへと逃げていきました 13 00:00:46,204 --> 00:00:48,920 私の両親もパキスタンに逃亡し 14 00:00:48,920 --> 00:00:51,916 クウェッタに落ち着き そこで私は生まれました 15 00:00:51,916 --> 00:00:54,857 世界貿易センターが爆破された9.11テロの後に 16 00:00:54,857 --> 00:00:56,645 私は外国人ジャーナリストと共に 17 00:00:56,645 --> 00:00:59,223 初めてアフガニスタンを 訪れる機会を得ました 18 00:00:59,223 --> 00:01:03,030 私は弱冠18才で 通訳としての仕事を得たのでした 19 00:01:03,030 --> 00:01:05,212 4年後のことです 20 00:01:05,212 --> 00:01:09,903 もう安全だろうと思い アフガニスタンに永住することにしました 21 00:01:09,903 --> 00:01:14,523 そこで報道写真家として働き 22 00:01:14,523 --> 00:01:18,769 様々な記事を書きました 23 00:01:18,769 --> 00:01:21,373 その中で もっとも 印象的だったものの1つは 24 00:01:21,373 --> 00:01:26,087 アフガニスタンの ダンシンシグ・ボーイのことです 25 00:01:26,087 --> 00:01:30,591 それは おぞましい伝統のある 悲劇でした 26 00:01:30,591 --> 00:01:34,052 少年達が 将軍や地方社会の有力者のために 27 00:01:34,052 --> 00:01:36,141 踊らされるのです 28 00:01:36,141 --> 00:01:39,902 少年達の多くは誘拐されたり 貧しさから親に売られたもので 29 00:01:39,902 --> 00:01:42,967 性的奴隷として働かされています 30 00:01:42,967 --> 00:01:45,731 この子はシュクールです 31 00:01:45,731 --> 00:01:49,400 将軍によってカブールで誘拐され 32 00:01:49,400 --> 00:01:51,372 別の地域へと連れて行かれ 33 00:01:51,372 --> 00:01:56,133 将軍やその友人のために 性的奴隷として働かされたのです 34 00:01:56,133 --> 00:01:59,058 この報道はワシントン・ポストで 紹介されました 35 00:01:59,058 --> 00:02:01,380 私は脅迫され命を狙われるようになり 36 00:02:01,380 --> 00:02:05,118 私の両親と同じく 37 00:02:05,118 --> 00:02:07,510 アフガニスタンを離れざるを得ませんでした 38 00:02:07,510 --> 00:02:11,202 家族と一緒にクウェッタに戻りました 39 00:02:11,202 --> 00:02:15,614 クウェッタの状況は私が去った2005年とは 劇的に変化していました 40 00:02:15,614 --> 00:02:18,167 ハザーラ人にとって安全な場所が 41 00:02:18,167 --> 00:02:23,601 パキスタンで最も危険な都市へと 変貌していたのです 42 00:02:23,601 --> 00:02:27,176 ハザーラ人は2つの狭い区域に 閉じ込められ 43 00:02:27,176 --> 00:02:32,029 社会から教育面や経済面で 疎外されています 44 00:02:32,029 --> 00:02:33,469 彼はナディールです 45 00:02:33,469 --> 00:02:35,466 彼のことは子供の時から知っていました 46 00:02:35,466 --> 00:02:39,645 彼はクウェッタでバンに乗っていた時 テロリストの奇襲を受け負傷し 47 00:02:39,645 --> 00:02:43,221 後に その怪我が原因で亡くなりました 48 00:02:43,221 --> 00:02:47,006 1,600人ほどのハザーラ人が 49 00:02:47,006 --> 00:02:50,629 様々な攻撃を受けて殺されています 50 00:02:50,629 --> 00:02:55,527 また3千人ほどが負傷し 51 00:02:55,527 --> 00:02:58,778 その多くが回復することのない 身体障害者になっています 52 00:02:58,778 --> 00:03:02,076 ハザーラ人社会に対する攻撃は ひどくなる一方で 53 00:03:02,076 --> 00:03:04,908 誰もが逃げ出したいと思っても 不思議ではありませんでした 54 00:03:04,908 --> 00:03:09,668 アフガニスタン、イラン、パキスタンと 55 00:03:09,668 --> 00:03:16,332 オーストラリアがハザーラ人の主な 第二の故郷となっています 56 00:03:16,332 --> 00:03:19,141 パキスタンを去るとなれば 57 00:03:19,141 --> 00:03:21,091 オーストラリアが明らかな 選択肢となりました 58 00:03:21,091 --> 00:03:23,088 経済的な理由で 1人しか旅に出られません 59 00:03:23,088 --> 00:03:24,946 そこで私が行くことにしたのです 60 00:03:24,946 --> 00:03:28,299 移住先に無事に辿り着いたら 61 00:03:28,299 --> 00:03:33,291 仕事を見つけた後に家族を 呼び寄せることができると願ったのです 62 00:03:33,291 --> 00:03:34,870 誰もが危険を承知していて 63 00:03:34,870 --> 00:03:37,842 厳しい旅になると分かっていました 64 00:03:37,842 --> 00:03:42,416 愛する人を海で失った人に 数多く会いました 65 00:03:42,416 --> 00:03:46,805 全てをそこに残していく 悲壮の決断は 66 00:03:46,805 --> 00:03:49,680 誰だって容易に下せるものではありません 67 00:03:49,680 --> 00:03:51,866 オーストラリアまで 飛行機に乗って行くだけなら 68 00:03:51,866 --> 00:03:54,490 24時間もかかりません 69 00:03:54,490 --> 00:03:58,576 しかしビザを取得することができません 70 00:03:58,576 --> 00:04:00,689 私の旅は遥かに遠く 71 00:04:00,689 --> 00:04:02,943 複雑なものであり 72 00:04:02,943 --> 00:04:05,989 言うまでもなく危険なものでした 73 00:04:05,989 --> 00:04:08,631 まずタイまで空路で行き 74 00:04:08,631 --> 00:04:13,429 次に陸路と船でマレーシア そしてインドネシアへと進んでいきました 75 00:04:13,429 --> 00:04:15,844 密入国斡旋人やいろんな人にお金を払いながら 76 00:04:15,844 --> 00:04:18,584 長い時間 身を隠し 77 00:04:18,584 --> 00:04:22,300 捕まるのではないかと 長い時間 怯えることもありました 78 00:04:22,300 --> 00:04:26,687 インドネシアでは7人の亡命希望者からなる 集団に加わりました 79 00:04:26,687 --> 00:04:29,241 ボゴールというジャカルタ郊外の町で 80 00:04:29,241 --> 00:04:33,119 全員が1つの部屋で過ごしました 81 00:04:33,119 --> 00:04:35,419 ボゴールで1週間過ごした後 82 00:04:35,419 --> 00:04:38,868 3人のルームメートが 危険な旅に出立しました 83 00:04:38,868 --> 00:04:42,700 その2日後に知らせを耳にしました 84 00:04:42,700 --> 00:04:47,506 クリスマス島への航路の半ばで 船は遭難して沈んだのです 85 00:04:47,506 --> 00:04:51,267 その船にはルームメートの ナウロス、ジャファー、シャビールの3名も 86 00:04:51,267 --> 00:04:53,218 乗っていました 87 00:04:53,218 --> 00:04:55,656 ジャファーだけが助け出されました 88 00:04:55,656 --> 00:04:59,249 シャビールとナウロスは 帰らぬ人となってしまいました 89 00:04:59,249 --> 00:05:00,898 私は自問しました 90 00:05:00,898 --> 00:05:03,568 これでいいのだろうか? 91 00:05:03,568 --> 00:05:07,515 結論を出しました 「他に選択肢など無い 先に進めと」 92 00:05:07,515 --> 00:05:11,370 数週間後 密入国斡旋人から 93 00:05:11,370 --> 00:05:16,060 船で出港する準備が 整ったとの 連絡が入りました 94 00:05:16,060 --> 00:05:18,940 夜半にモーターボートに乗せられて 95 00:05:18,940 --> 00:05:20,588 母船へと乗り込みました 96 00:05:20,588 --> 00:05:25,603 その古びた漁船に乗ってみると 既に過積載状態でした 97 00:05:25,603 --> 00:05:27,693 乗船している93人は 98 00:05:27,693 --> 00:05:29,666 船底に閉じ込められ 99 00:05:29,666 --> 00:05:31,919 誰も甲板に出ることを許されませんでした 100 00:05:31,919 --> 00:05:35,077 この航海だけで誰もが 101 00:05:35,077 --> 00:05:37,166 約70万円を支払いました 102 00:05:37,166 --> 00:05:39,395 初日の夜と昼は穏やかでした 103 00:05:39,395 --> 00:05:42,623 しかし二晩目に天候が変わりました 104 00:05:42,623 --> 00:05:47,568 波が船を激しく揺らし 船の板がギシリと悲鳴を上げました 105 00:05:47,568 --> 00:05:51,910 甲板の下にいた人々は 泣き叫び 祈り そして愛する者のことを想いました 106 00:05:51,910 --> 00:05:53,652 皆 叫びました 107 00:05:53,652 --> 00:05:55,811 恐怖のひと時でした 108 00:05:55,811 --> 00:05:59,758 まるでドゥームズデイの1シーンか 109 00:05:59,758 --> 00:06:04,583 全てが破壊し 世界の終わりを迎える 110 00:06:04,583 --> 00:06:07,788 そんなハリウッド映画のシーンの様でした 111 00:06:07,788 --> 00:06:10,225 そんなハリウッド映画のシーンの様でした 112 00:06:10,225 --> 00:06:12,849 そんなことが現実となって 我々に降りかかったのです 113 00:06:12,849 --> 00:06:17,192 もはや望みなど残されていません 114 00:06:17,192 --> 00:06:20,720 船を操ることはできず 115 00:06:20,720 --> 00:06:22,856 水に浮かぶマッチ箱の様に 漂うばかりでした 116 00:06:22,856 --> 00:06:26,618 波高は船よりもはるかに高く 117 00:06:26,618 --> 00:06:32,655 ポンプが吐き出すよりも早く 水が入り込んできます 118 00:06:32,655 --> 00:06:35,511 皆 望みを失いました 119 00:06:35,511 --> 00:06:37,950 皆が思いました もはやこれまでだと 120 00:06:37,950 --> 00:06:39,876 皆が死を目の当たりにする中 121 00:06:39,876 --> 00:06:42,268 私はこのことを記録に残していました 122 00:06:42,268 --> 00:06:44,219 船長が告げました 123 00:06:44,219 --> 00:06:46,586 「目的地には辿りつけない 124 00:06:46,586 --> 00:06:49,767 船を引き返さなければならない」 125 00:06:49,767 --> 00:06:51,834 我々は甲板に上がり 126 00:06:51,834 --> 00:06:54,366 トーチを点滅させ 127 00:06:54,366 --> 00:06:59,265 近くを通る船に気づいてもらおうと しました 128 00:06:59,265 --> 00:07:06,649 注意を引きつけようと 救命胴衣を振りかざし 笛を鳴らし続けました 129 00:07:06,649 --> 00:07:10,084 ついには小さな島に辿りつきました 130 00:07:10,084 --> 00:07:13,335 船が岩に座礁し 131 00:07:13,335 --> 00:07:15,378 私は水中に投げ出され 132 00:07:15,378 --> 00:07:19,025 全てを記録した私のカメラは 壊れてしまいました 133 00:07:19,025 --> 00:07:24,791 しかし幸いなことに メモリーカードは無事でした 134 00:07:24,791 --> 00:07:27,206 そこには密林がありました 135 00:07:27,206 --> 00:07:32,965 我々は多くのグループに分かれ 次にどうすべきか話し合いました 136 00:07:32,965 --> 00:07:35,333 皆 恐怖におびえ 混乱していました 137 00:07:35,333 --> 00:07:38,630 その夜は海岸で過ごしましたが 138 00:07:38,630 --> 00:07:41,253 翌日には防波堤と ココナッツの木を見つけました 139 00:07:41,253 --> 00:07:44,249 近くのリゾートからの船に声を掛けましたが 140 00:07:44,249 --> 00:07:48,498 そしてたちまち インドネシアの 海上警察に引き渡されました 141 00:07:48,498 --> 00:07:52,100 セランの拘置所に 142 00:07:52,100 --> 00:07:57,158 入国審査官が来て 各々 服を脱がせて持ち物を調べました 143 00:07:57,158 --> 00:08:00,526 彼は我々の携帯電話と 私の300ドル それに 144 00:08:00,526 --> 00:08:03,938 逃亡を防ぐために靴を取り上げました 145 00:08:03,938 --> 00:08:09,999 しかし我々は 警備員の動きを逐一観察し 146 00:08:09,999 --> 00:08:13,842 彼らが朝の4時頃に 火の周りで暖を取っている時 147 00:08:13,842 --> 00:08:17,396 外側に面する2重ガラスを外し 148 00:08:17,396 --> 00:08:18,915 抜け出しました 149 00:08:18,915 --> 00:08:23,744 外壁にはガラスの破片が埋め込まれていましたが 横の木を登ると 150 00:08:23,744 --> 00:08:26,043 我々は 枕をガラスの上に置き 151 00:08:26,043 --> 00:08:29,573 ベッドカバーを手に巻き付け 152 00:08:29,573 --> 00:08:31,671 壁を登りました 153 00:08:31,671 --> 00:08:35,418 裸足で逃走し 154 00:08:35,418 --> 00:08:37,207 私は逃げおおせました 155 00:08:37,207 --> 00:08:39,924 この先 どうなるか分りません 156 00:08:39,924 --> 00:08:41,734 お金もありません 157 00:08:41,734 --> 00:08:48,858 持っていたものは唯一 写真と映像を記録したメモリーカードだけです 158 00:08:48,858 --> 00:08:52,275 私のドキュメンタリーが SBS Datelineで放映された時に 159 00:08:52,275 --> 00:08:54,854 私の状況は多くの友人たちの知る所となり 160 00:08:54,854 --> 00:08:56,710 助けようとしてくれました 161 00:08:56,710 --> 00:09:00,448 友人たちは命がけの航海を 2度と許してはくれませんでした 162 00:09:00,448 --> 00:09:04,953 私はインドネシアに留まりUNHCR(国連難民 高等弁務官事務所)で手続きを行うことにしました 163 00:09:04,953 --> 00:09:08,807 しかし何年もの間 インドネシアで 164 00:09:08,807 --> 00:09:12,461 他の亡命希望者と同様に 何もせず 働くことも出来なくなるのではと 165 00:09:12,461 --> 00:09:15,706 とても憂慮しました 166 00:09:15,706 --> 00:09:18,930 しかし 自分にはちょっと 違うことが起こりました 167 00:09:18,930 --> 00:09:23,923 私は幸運だったのです 168 00:09:23,923 --> 00:09:28,381 私の担当者は UNHCRの処理を迅速に進め 169 00:09:28,381 --> 00:09:33,119 2013年5月にオーストラリアに 移住することが出来たのです 170 00:09:33,119 --> 00:09:37,298 亡命希望者が皆 私の様に幸運ではありません 171 00:09:37,298 --> 00:09:44,588 不確かな運命 宙ぶらりんな状態で 生きていくことはとても困難です 172 00:09:44,588 --> 00:09:48,419 オーストラリアでは 亡命希望者の扱いが 173 00:09:48,419 --> 00:09:51,137 非常に重要な政治問題となっており 174 00:09:51,137 --> 00:09:54,271 人道的な側面を失っています 175 00:09:54,271 --> 00:10:00,372 亡命希望者は邪魔者扱いにされ 人々の前にさらけ出されます 176 00:10:00,372 --> 00:10:04,907 私の体験や 他のハザーラ人の境遇が 177 00:10:04,907 --> 00:10:07,960 人々の知るところとなり 178 00:10:07,960 --> 00:10:12,261 こういった人達が 祖国で迫害を受け 179 00:10:12,261 --> 00:10:16,180 どう苦しんでいるか分かって頂けたらと 願っています 180 00:10:16,180 --> 00:10:20,916 命を懸けてまで なぜ亡命を願うのでしょう? 181 00:10:20,916 --> 00:10:22,426 ありがとうございました 182 00:10:22,426 --> 00:10:23,665 (拍手)