[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.46,0:00:02.55,Default,,0000,0000,0000,,Sono un hazara Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:07.38,Default,,0000,0000,0000,,e la patria del mio popolo\Nè l'Afghanistan. Dialogue: 0,0:00:07.38,0:00:10.40,Default,,0000,0000,0000,,Come migliaia\Ndi altri bambini hazara, Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,sono nato in esilio. Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:17.37,Default,,0000,0000,0000,,Le continue persecuzioni\Ne le campagne contro gli hazara Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:21.96,Default,,0000,0000,0000,,costrinsero i miei genitori\Na lasciare l'Afghanistan. Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:26.37,Default,,0000,0000,0000,,È una persecuzione con una lunga storia\Nche risale alla fine del 19 secolo, Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:29.30,Default,,0000,0000,0000,,durante il regno di Abdur Rahman. Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Rahman uccise il 63%\Ndella popolazione hazara Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.54,Default,,0000,0000,0000,,e costruì minareti con le loro teste. Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Molti hazara furono venduti come schiavi Dialogue: 0,0:00:39.91,0:00:46.20,Default,,0000,0000,0000,,mentre altri abbandonarono il Paese,\Nrifugiandosi in Iran e in Pakistan. Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:48.92,Default,,0000,0000,0000,,Anche i miei genitori\Nfuggirono in Pakistan Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:51.92,Default,,0000,0000,0000,,e si sistemarono a Quetta,\Ndove sono nato. Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Dopo l'attacco alle Torri Gemelle\Ndell'11 settembre, Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:56.64,Default,,0000,0000,0000,,riuscii ad andare\Nin Afghanistan Dialogue: 0,0:00:56.64,0:00:59.22,Default,,0000,0000,0000,,per la prima volta,\Ncon dei giornalisti stranieri Dialogue: 0,0:00:59.22,0:01:03.03,Default,,0000,0000,0000,,Avevo appena 18 anni\Ne trovai lavoro come interprete. Dialogue: 0,0:01:03.03,0:01:05.21,Default,,0000,0000,0000,,Dopo quattro anni, Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,ritenni abbastanza sicuro trasferirmi\Ndefinitivamente in Afghanistan, Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.52,Default,,0000,0000,0000,,dove iniziai a lavorare\Ncome fotografo documentarista, Dialogue: 0,0:01:14.52,0:01:18.77,Default,,0000,0000,0000,,occupandomi di diverse storie. Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:21.37,Default,,0000,0000,0000,,Una delle più importanti Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:26.09,Default,,0000,0000,0000,,era quella\Ndei ballerini-prostituti afghani. Dialogue: 0,0:01:26.09,0:01:30.59,Default,,0000,0000,0000,,È una storia tragica\Nche nasce da una terribile tradizione. Dialogue: 0,0:01:30.59,0:01:34.05,Default,,0000,0000,0000,,Si tratta di ragazzini,\Nche danzano per i signori della guerra Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:36.14,Default,,0000,0000,0000,,e per i potenti della società afghana. Dialogue: 0,0:01:36.14,0:01:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Questi bambini vengono per lo più\Nrapiti o venduti da genitori indigenti Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,e ridotti in stato di schiavitù sessuale. Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:45.73,Default,,0000,0000,0000,,Questo è Shukur. Dialogue: 0,0:01:45.73,0:01:49.40,Default,,0000,0000,0000,,Fu rapito a Kabul\Nda un signore della guerra, Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,condotto in un'altra provincia Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:56.13,Default,,0000,0000,0000,,e costretto a prostituirsi\Nper il signore e i suoi amici. Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,Quando la sua storia venne pubblicata\Nsul Washington Post, Dialogue: 0,0:01:59.06,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,iniziai a ricevere minacce di morte Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:05.12,Default,,0000,0000,0000,,e sia io che i miei genitori\N Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:07.51,Default,,0000,0000,0000,,fummo costretti a lasciare l'Afghanistan. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Facemmo ritorno a Quetta, Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:15.61,Default,,0000,0000,0000,,ma la situazione era molto cambiata\Ndal 2005, quando ero partito. Dialogue: 0,0:02:15.61,0:02:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Quello che prima era un rifugio sicuro\Nper gli hazara, Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:23.60,Default,,0000,0000,0000,,era diventata la città\Npiù pericolosa del Pakistan. Dialogue: 0,0:02:23.60,0:02:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Gli hazara erano confinati\Nin due aree ristrette, Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:32.03,Default,,0000,0000,0000,,puniti ed emarginati\Ndal punto di vista sociale e culturale. Dialogue: 0,0:02:32.03,0:02:33.47,Default,,0000,0000,0000,,Questo è Nadir. Dialogue: 0,0:02:33.47,0:02:35.47,Default,,0000,0000,0000,,Lo conoscevo da quando ero bambino. Dialogue: 0,0:02:35.47,0:02:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Fu ferito a Quetta, durante un attentato\Nterroristico al suo furgone. Dialogue: 0,0:02:39.64,0:02:43.22,Default,,0000,0000,0000,,In seguito morì per le ferite riportate. Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:47.01,Default,,0000,0000,0000,,Circa 1.600 hazara Dialogue: 0,0:02:47.01,0:02:50.63,Default,,0000,0000,0000,,sono stati uccisi in diversi attacchi, Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:55.53,Default,,0000,0000,0000,,altri 3.000 sono stati feriti Dialogue: 0,0:02:55.53,0:02:58.78,Default,,0000,0000,0000,,e molti sono rimasti invalidi\Nin modo permanente. Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:02.08,Default,,0000,0000,0000,,Gli attacchi alla comunità hazara\Nnon facevano che peggiorare, Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:04.91,Default,,0000,0000,0000,,perciò non c'era da stupirsi\Nche molti volessero fuggire. Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Dopo Afghanistan, Iran e Pakistan, Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:16.33,Default,,0000,0000,0000,,l'Australia ospita la quarta comunità\Nhazara più numerosa al mondo. Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Quando arrivò il momento\Ndi lasciare il Pakistan, Dialogue: 0,0:03:19.14,0:03:21.09,Default,,0000,0000,0000,,l'Australia sembrò la scelta più ovvia. Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Per motivi economici,\Nsolo uno di noi poteva partire Dialogue: 0,0:03:23.09,0:03:24.95,Default,,0000,0000,0000,,e fu deciso che sarei stato io, Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:28.30,Default,,0000,0000,0000,,nella speranza che, una volta giunto \Na destinazione sano e salvo, Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:33.29,Default,,0000,0000,0000,,avrei lavorato per aiutare\Nla mia famiglia a raggiungermi. Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:34.87,Default,,0000,0000,0000,,I rischi li conoscevamo bene. Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Sapevamo quanto il viaggio\Nfosse spaventoso. Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:42.42,Default,,0000,0000,0000,,Avevo incontrato molte persone\Nche avevano perso i propri cari in mare. Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Lasciarsi tutto alle spalle\Nera una decisione disperata, Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.68,Default,,0000,0000,0000,,una decisione \Nche nessuno prende a cuor leggero. Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Se solo avessi potuto andarci\Nin aereo, Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:54.49,Default,,0000,0000,0000,,ci avrei messo meno di 24 ore\Nad arrivare. Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:58.58,Default,,0000,0000,0000,,Ma ottenere un visto era impossibile. Dialogue: 0,0:03:58.58,0:04:00.69,Default,,0000,0000,0000,,Il mio viaggio sarebbe stato\Nmolto più lungo, Dialogue: 0,0:04:00.69,0:04:02.94,Default,,0000,0000,0000,,più complicato Dialogue: 0,0:04:02.94,0:04:05.99,Default,,0000,0000,0000,,e sicuramente più pericoloso. Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:08.63,Default,,0000,0000,0000,,Avrei dovuto raggiungere la Thailandia\Nper via aerea, Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:13.43,Default,,0000,0000,0000,,proseguire su strada e poi per mare\Nattraverso Malesia e Indonesia, Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:15.84,Default,,0000,0000,0000,,sempre pagando i vari trafficanti Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:18.58,Default,,0000,0000,0000,,e passando la maggior parte del tempo\Na nascondermi Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:22.30,Default,,0000,0000,0000,,per paura di essere catturato. Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:26.69,Default,,0000,0000,0000,,In Indonesia, mi unii a un gruppo\Ndi 7 persone richiedenti asilo. Dialogue: 0,0:04:26.69,0:04:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Dormimmo tutti nella stessa stanza Dialogue: 0,0:04:29.24,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,a Bogor, una città\Npoco lontana da Jakarta. Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Dopo aver trascorso una settimana\Na Bogor, Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:38.87,Default,,0000,0000,0000,,tre dei miei compagni\Npartirono per il difficile viaggio Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:42.70,Default,,0000,0000,0000,,e due giorni dopo ci giunse la notizia Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:47.51,Default,,0000,0000,0000,,che un'imbarcazione era affondata\Nsulla rotta di Christmas Island. Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Ci dissero che i nostri compagni,\NNawroz, Jaffar e Shabbir Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:53.22,Default,,0000,0000,0000,,si trovavano su quel barcone. Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Solo Jaffar si era salvato. Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:59.38,Default,,0000,0000,0000,,Shabbir e Nawroz\Nnon furono mai più ritrovati. Dialogue: 0,0:04:59.38,0:05:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Questo mi diede da pensare. Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:03.57,Default,,0000,0000,0000,,Stavo facendo veramente\Nla cosa giusta? Dialogue: 0,0:05:03.57,0:05:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Giunsi alla conclusione\Nche non avevo altra scelta. Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Poche settimane dopo,\Nricevemmo la chiamata dei trafficanti. Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Ci avvisavano che la barca\Nper il nostro viaggio era pronta. Dialogue: 0,0:05:16.06,0:05:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Ci trasportarono verso la nave principale Dialogue: 0,0:05:18.94,0:05:20.59,Default,,0000,0000,0000,,con una barca a motore. Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Salimmo a bordo di un peschereccio,\Nvecchio e già sovraccarico. Dialogue: 0,0:05:25.60,0:05:27.69,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo in 93, Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:29.67,Default,,0000,0000,0000,,tutti sotto coperta. Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:31.92,Default,,0000,0000,0000,,A nessuno era permesso andare sopra. Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Per questa parte del viaggio Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:37.17,Default,,0000,0000,0000,,avevamo pagato 6.000 dollari a testa. Dialogue: 0,0:05:37.17,0:05:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Per le prime 24 ore\Ntutto filò liscio, Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:42.62,Default,,0000,0000,0000,,ma la seconda notte il tempo cambiò. Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:47.57,Default,,0000,0000,0000,,La nave era squassata dalle onde\Ne le assi del ponte stridevano. Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:51.91,Default,,0000,0000,0000,,Quelli sottocoperta piangevano\Ne pregavano, ricordando i loro cari Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:53.65,Default,,0000,0000,0000,,e gridando. Dialogue: 0,0:05:53.65,0:05:55.81,Default,,0000,0000,0000,,Fu un momento terribile. Dialogue: 0,0:05:55.81,0:05:59.76,Default,,0000,0000,0000,,Una scena da giudizio universale, Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:04.58,Default,,0000,0000,0000,,o meglio, una di quelle scene da film Dialogue: 0,0:06:04.58,0:06:07.79,Default,,0000,0000,0000,,dove tutto viene distrutto Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:10.22,Default,,0000,0000,0000,,perché la fine del mondo è arrivata. Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Solo che per noi non era un film. Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:17.19,Default,,0000,0000,0000,,Non c'era scampo. Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:20.72,Default,,0000,0000,0000,,La nostra nave galleggiava sull'acqua\Ncome un fiammifero, Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:22.86,Default,,0000,0000,0000,,completamente fuori controllo. Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Le onde erano altissime Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:32.66,Default,,0000,0000,0000,,e la nave imbarcava più acqua\Ndi quanta le pompe riuscissero a estrarre. Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:35.51,Default,,0000,0000,0000,,Ogni speranza era perduta. Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Pensavamo che fosse finita. Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:39.88,Default,,0000,0000,0000,,Stavamo assistendo alla nostra morte Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:42.27,Default,,0000,0000,0000,,e io ero lì a documentarla. Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Il capitano disse Dialogue: 0,0:06:44.22,0:06:46.59,Default,,0000,0000,0000,,che non potevamo farcela, Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:49.77,Default,,0000,0000,0000,,dovevamo tornare indietro. Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:51.83,Default,,0000,0000,0000,,Salimmo in coperta Dialogue: 0,0:06:51.83,0:06:54.37,Default,,0000,0000,0000,,accendendo e spegnendo le torce Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:59.26,Default,,0000,0000,0000,,per attrarre l'attenzione\Ndelle barche di passaggio. Dialogue: 0,0:06:59.26,0:07:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Continuammo a provarci fischiando\Ne sventolando i giubbotti di salvataggio. Dialogue: 0,0:07:06.65,0:07:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Infine, raggiungemmo un'isoletta. Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:13.34,Default,,0000,0000,0000,,L'imbarcazione si schiantò sugli scogli, Dialogue: 0,0:07:13.34,0:07:15.38,Default,,0000,0000,0000,,io caddi in acqua Dialogue: 0,0:07:15.38,0:07:19.02,Default,,0000,0000,0000,,e la macchina fotografica andò distrutta\Ncon tutto ciò che avevo ripreso. Dialogue: 0,0:07:19.02,0:07:24.79,Default,,0000,0000,0000,,Ma per fortuna\Nriuscii a salvare la memory card. Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Ci ritrovammo in una fitta foresta Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:32.96,Default,,0000,0000,0000,,e ci dividemmo in diversi gruppi poiché\Nnon eravamo d'accordo sul da farsi. Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo tutti spaventati e confusi. Dialogue: 0,0:07:35.33,0:07:38.63,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, dopo aver trascorso\Nla notte sulla spiaggia, Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:41.25,Default,,0000,0000,0000,,trovammo una banchina\Ne delle noci di cocco. Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Facemmo cenno a una barca\Ndi un villaggio vicino Dialogue: 0,0:07:44.25,0:07:48.50,Default,,0000,0000,0000,,e fummo prontamente consegnati\Nalla guardia costiera indonesiana. Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:52.10,Default,,0000,0000,0000,,Al centro di detenzione di Serang, Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:57.16,Default,,0000,0000,0000,,un ufficiale dell'immigrazione\Nvenne a perquisirci furtivamente. Dialogue: 0,0:07:57.16,0:08:00.53,Default,,0000,0000,0000,,Ci tolsero il telefonino,\Ni miei 300 dollari, Dialogue: 0,0:08:00.53,0:08:03.94,Default,,0000,0000,0000,,le scarpe, per impedirci\Ndi fuggire,\N Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:09.100,Default,,0000,0000,0000,,ma noi continuammo a osservare\Nle guardie, controllando i loro movimenti Dialogue: 0,0:08:09.100,0:08:13.84,Default,,0000,0000,0000,,e verso le quattro di mattina,\Nquando si sedettero attorno al fuoco, Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:17.40,Default,,0000,0000,0000,,rimovemmo due vetri\Nda una finestra che dava sull'esterno Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:18.92,Default,,0000,0000,0000,,e sgusciammo fuori. Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Ci arrampicammo su un albero\Nvicino a una parete esterna,\Nsormontata da schegge di vetro. Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Ci appoggiammo sopra un cuscino, Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:29.57,Default,,0000,0000,0000,,ci fasciammo gli avambracci\Ncon strisce di lenzuola Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.67,Default,,0000,0000,0000,,e scavalcammo il muro Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:35.42,Default,,0000,0000,0000,,fuggendo via a piedi nudi. Dialogue: 0,0:08:35.42,0:08:37.21,Default,,0000,0000,0000,,Ero libero, Dialogue: 0,0:08:37.21,0:08:39.92,Default,,0000,0000,0000,,con un futuro incerto Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:41.73,Default,,0000,0000,0000,,e senza un soldo. Dialogue: 0,0:08:41.73,0:08:48.86,Default,,0000,0000,0000,,L'unica cosa che avevo era quella\Nmemory card con le foto e i filmati. Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Quando il mio documentario \Nandò in onda su SBS Dateline, Dialogue: 0,0:08:52.28,0:08:54.85,Default,,0000,0000,0000,,molti miei amici vennero a sapere\Ndella mia situazione Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:56.71,Default,,0000,0000,0000,,e cercarono di aiutarmi. Dialogue: 0,0:08:56.71,0:09:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Non mi permisero di prendere\Nun'altra nave, col rischio di morire. Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:04.95,Default,,0000,0000,0000,,Decisi di rimanere in Indonesia\Ne di sottoporre il mio caso all'UNHCR, Dialogue: 0,0:09:04.95,0:09:08.81,Default,,0000,0000,0000,,ma temevo che avrei finito\Nper rimanere in Indonesia Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:12.46,Default,,0000,0000,0000,,per chissà quanti anni,\Nsenza far nulla e senza poter lavorare, Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:15.71,Default,,0000,0000,0000,,come tutti i richiedenti asilo. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Ma per me le cose\Nandarono diversamente. Dialogue: 0,0:09:18.93,0:09:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Ebbi fortuna. Dialogue: 0,0:09:23.92,0:09:28.38,Default,,0000,0000,0000,,I miei contatti fecero di tutto\Nper accelerare la mia pratica\Ncon l'UNHCR Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:33.12,Default,,0000,0000,0000,,e mi trasferii in Australia\Nnel maggio del 2013. Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:37.30,Default,,0000,0000,0000,,Non tutti i richiedenti asilo\Nsono così fortunati. Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:44.59,Default,,0000,0000,0000,,È molto difficile vivere\Ncon un destino incerto, in un limbo. Dialogue: 0,0:09:44.59,0:09:48.42,Default,,0000,0000,0000,,Il problema dei richiedenti asilo\Nin Australia Dialogue: 0,0:09:48.42,0:09:51.14,Default,,0000,0000,0000,,è stato politicizzato a un punto tale Dialogue: 0,0:09:51.14,0:09:54.27,Default,,0000,0000,0000,,da perdere il suo lato umano. Dialogue: 0,0:09:54.27,0:10:00.37,Default,,0000,0000,0000,,I richiedenti asilo sono stati demonizzati\Ne poi presentati all'opinione pubblica. Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Spero che la mia storia\Ne quella di altri hazara Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.96,Default,,0000,0000,0000,,possa aiutare a comprendere Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:12.26,Default,,0000,0000,0000,,quanto questa popolazione\Nabbia sofferto nei paesi d'origine Dialogue: 0,0:10:12.26,0:10:16.18,Default,,0000,0000,0000,,e le tribolazioni a cui gli hazara\Nvanno incontro Dialogue: 0,0:10:16.18,0:10:20.92,Default,,0000,0000,0000,,quando rischiano la vita\Nper andare in cerca di asilo. Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:22.43,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:23.66,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)