WEBVTT 00:00:00.462 --> 00:00:02.552 من یک هزاره ای هستم، 00:00:02.552 --> 00:00:07.381 و سرزمین مادریام افغانستان است. 00:00:07.381 --> 00:00:10.400 مانند صدها هزار کودک هزاره دیگر، 00:00:10.400 --> 00:00:13.164 در در تبعید بدنیا آمدم. 00:00:13.164 --> 00:00:17.366 آزار و اذیت علیه مردم هزاره 00:00:17.366 --> 00:00:21.963 پدر و مادر مرا وادار کرد که افغانستان را ترک کنند. NOTE Paragraph 00:00:21.963 --> 00:00:26.374 این آزار و اذیت سابقه طولانی دارد که به قرن هیجدهم بر میگردد، 00:00:26.374 --> 00:00:29.301 زمان فرمانروایی شاه عبدالرحمن. 00:00:29.301 --> 00:00:34.897 او ۶۳ درصد مردم هزاره را کشت. 00:00:34.897 --> 00:00:37.544 و از سر آنها مناره ساخت. 00:00:37.544 --> 00:00:39.911 خیلی از مردم هزاره به بردهگی فروخته شدند، 00:00:39.911 --> 00:00:46.204 و خیلی از آنها به کشورهای همسایه ایران و پاکستان فرار کردند. 00:00:46.204 --> 00:00:48.920 پدر و مادر من به پاکستان گریختند. 00:00:48.920 --> 00:00:51.916 و در شهر کویته، جایی که من بدنیا آمدم مقیم شدند. NOTE Paragraph 00:00:51.916 --> 00:00:54.857 در یازدهم سپتامبر و حمله به برجهای دوقلو، 00:00:54.857 --> 00:00:56.645 شانس این را پیدا کردم که به افغانستان 00:00:56.645 --> 00:00:59.223 برای اولین بار بروم، همراه با خبرنگاران خارجی. 00:00:59.223 --> 00:01:03.030 فقط ۱۸ سال داشتم، و شغلی به عنوان مترجم گرفتم. 00:01:03.030 --> 00:01:05.213 بعد از چهار سال، 00:01:05.213 --> 00:01:09.903 فکر کردم که آنجا بقدر کافی امن هست که بطور دائمی به افغانستان برگردم، 00:01:09.903 --> 00:01:14.523 و در آنجا به عنوان عکاس مستند ساز کار کردم، 00:01:14.523 --> 00:01:18.769 و در مورد داستان خودم نیز کار کردم. NOTE Paragraph 00:01:18.769 --> 00:01:21.373 یکی از مهمترین کارهایی که کردم 00:01:21.373 --> 00:01:26.087 درباره پسران رقصنده در افغانستان بود. 00:01:26.087 --> 00:01:30.591 داستانی غم انگیزی درباره یک سنت وحشتناک . 00:01:30.591 --> 00:01:34.052 مربوط به نوجوانانی هست که برای جنگجوها 00:01:34.052 --> 00:01:36.141 و مردان قدرتمند جامعه می رقصند. 00:01:36.141 --> 00:01:39.902 این پسران اغلب از خانواده های فقیر ربوده یا خریداری شدهاند، 00:01:39.902 --> 00:01:42.967 و به عنوان بردهگان جنسی کار میکنند. 00:01:42.967 --> 00:01:45.731 این شاکر هست. 00:01:45.731 --> 00:01:49.400 او توسط یک جنگجو در کابل ربوده شد. 00:01:49.400 --> 00:01:51.372 به استان دیگر برده شد، 00:01:51.372 --> 00:01:56.133 جایی که وادار شد به عنوان برده جنسی برای جنگجوها و دوستانشان کار کند. NOTE Paragraph 00:01:56.133 --> 00:01:59.058 هنگامی که داستان او در واشینگتن پست منتشر شد 00:01:59.058 --> 00:02:01.380 من تهدید به مرگ شدم، 00:02:01.380 --> 00:02:05.118 و مجبور شدم دوباره افغانستان را ترک کنم، 00:02:05.118 --> 00:02:07.510 همانطور که پدر و مادرم ترک کردند. 00:02:07.510 --> 00:02:11.202 همراه با خانواده ام به کویته برگشتم. 00:02:11.202 --> 00:02:15.614 وضعیت کویته اساسا از سال ۲۰۰۵ که آنجا را ترک کرده بودم تغییر کرده بود. 00:02:15.614 --> 00:02:18.167 جایی که زمانی یک پناهگاه صلح آمیزی برای هزاره ها بود، 00:02:18.167 --> 00:02:23.601 حالا تبدیل شده بود به یکی از خطرناک ترین شهرهای پاکستان. 00:02:23.601 --> 00:02:27.176 هزاره محدود به دو منطقه کوچک هست، 00:02:27.176 --> 00:02:32.029 آنها از لحاظ اجتماعی به حاشیه جامعه رانده شده و مجازات شده اند. 00:02:32.029 --> 00:02:33.469 این نادیر هست. 00:02:33.469 --> 00:02:35.466 من او را از زمان کودکی میشناسم. 00:02:35.466 --> 00:02:39.645 هنگامی که خودرو ون او به تله تروریستها افتاد و مجروح شد. 00:02:39.645 --> 00:02:43.221 او بعدا در اثر جراحات درگذشت. 00:02:43.221 --> 00:02:47.006 حدود ۱٫۶۰۰ هزاره ای 00:02:47.006 --> 00:02:50.629 در حملههای متفاوت کشته شدند، 00:02:50.629 --> 00:02:55.527 حدود ۳٫۰۰۰ نفر از آنها زخمی شدند، 00:02:55.527 --> 00:02:58.778 وخیلی از آنها برای همیشه معلول شدند. 00:02:58.778 --> 00:03:02.076 حملهها به جامعه هزاره ایی بدتر می شود، 00:03:02.076 --> 00:03:04.908 و جای تعجبی نداره که همه میخواهند فرار کنند. NOTE Paragraph 00:03:04.908 --> 00:03:09.668 بعد از افغانستان، ایران و پاکستان، 00:03:09.668 --> 00:03:16.332 استرالیا خانه چهارمین گروه جمعیتی هزارهای در جهان را است. 00:03:16.332 --> 00:03:19.141 هنگامی که زمان آن رسید که من پاکستان را ترک کنم، 00:03:19.141 --> 00:03:21.091 استرالیا به نظر انتخاب بسیار روشنی میآمد. 00:03:21.091 --> 00:03:23.088 از لحاظ مالی تنها یکی از ما می توانستیم آنجا را ترک کنیم، 00:03:23.088 --> 00:03:24.946 و تصمیم گرفته شد که من بروم. 00:03:24.946 --> 00:03:28.299 با امید اینکه من به سلامتی به مقصد برسم، 00:03:28.299 --> 00:03:33.291 من میتوانم سایر اعضای خانواده را بعدا بیاورم. NOTE Paragraph 00:03:33.291 --> 00:03:34.870 همه ما درباره خطرات آن ، 00:03:34.870 --> 00:03:37.842 و این که این سفر چقدر وحشتناک است می دانستیم، 00:03:37.842 --> 00:03:42.416 من افراد زیادی را دیدم که عزیزانشان را در این سفر از دست داده بودند. 00:03:42.416 --> 00:03:46.805 این تصمیم وحشتناک بود، که همه چیز را پشت سر بگذاری، 00:03:46.805 --> 00:03:49.680 و هیچ کسی این تصمیم را به راحتی نمیگیرد. 00:03:49.680 --> 00:03:51.866 اگر من میتوانستم به راحتی به استرالیا پرواز کنم، 00:03:51.866 --> 00:03:54.490 این کمتر از ۲۴ ساعت طول می کشید. 00:03:54.490 --> 00:03:58.576 اما گرفتن ویزا غیرممکن بود. 00:03:58.576 --> 00:04:00.689 سفر من خیلی طولانیتر 00:04:00.689 --> 00:04:02.943 خیلی پیچیده تر 00:04:02.943 --> 00:04:05.989 و خیلی خطرناک تر از این بود، 00:04:05.989 --> 00:04:08.631 سفر به تایلند با هواپیما، 00:04:08.631 --> 00:04:13.429 سپس از طریق جاده یا با قایق به مالزی رفتن، 00:04:13.429 --> 00:04:15.844 به افراد و قاچاقچیان در نمامی مسیر پول دادن 00:04:15.844 --> 00:04:18.584 و تمام مدت پنهان شدن 00:04:18.584 --> 00:04:22.300 و در خیلی از مواقع بترسی که مبادا دستگیر شوی. NOTE Paragraph 00:04:22.300 --> 00:04:26.687 دراندونزی، من به گروهی از هفت نفر پناهجوی دیگر پیوستم. 00:04:26.687 --> 00:04:29.241 همه ما یک اتاق در شهری به نام بوگور 00:04:29.241 --> 00:04:33.119 در خارج از جاکارتا داشتیم. 00:04:33.119 --> 00:04:35.419 پس از گذراندن یک هفته در بوگور، 00:04:35.419 --> 00:04:38.868 سه نفر از هم اتاقیهایم آنجا را برای سفر پر مخاطره ای ترک کردند، 00:04:38.868 --> 00:04:42.700 و دو روز بعد ما خبردار شدیم 00:04:42.700 --> 00:04:47.506 که یک قایق بسیار کهنه در مسیر جزیره کریسمس غرق شد. 00:04:47.506 --> 00:04:51.267 متوجه شدیم که سه هم اتاقی ما-- نوروز، جعقر و شبیر-- 00:04:51.267 --> 00:04:53.218 در بین آنها بوده اند. 00:04:53.218 --> 00:04:55.656 تنها جعفر نجات یافت. 00:04:55.656 --> 00:04:59.249 شبیر و نوروز هرگز دوباره دیده نشدند. 00:04:59.249 --> 00:05:00.898 این باعث شد من فکر کنم، 00:05:00.898 --> 00:05:03.568 ایا من کار درستی می کنم؟ 00:05:03.568 --> 00:05:07.515 من نتیجه گرفتم من هیچ راه دیگری به جزء رفتن ندارم NOTE Paragraph 00:05:07.515 --> 00:05:11.370 جند هفته بعد، به ما از طرف قاچاقچیان تلفن شد 00:05:11.370 --> 00:05:16.060 و به ما اطلاع داده شد که قایق برای شروع سفر دریایی ما آماده است. 00:05:16.060 --> 00:05:18.940 شبانه با یک قایق موتوری به 00:05:18.940 --> 00:05:20.588 طرف کشتی حرکت کردیم، 00:05:20.588 --> 00:05:25.603 سوار یک قایق ماهیگری کهنه که بیش از ظرفیتش بار داشت شدیم 00:05:25.603 --> 00:05:27.693 ۹۳ نفر بودیم، 00:05:27.693 --> 00:05:29.666 و همه ما زیرعرشه بودیم. 00:05:29.666 --> 00:05:31.919 هیج کس اجازه بالا آمدن نداشت. 00:05:31.919 --> 00:05:35.077 همه نفری ۶٫۰۰۰ دلار 00:05:35.077 --> 00:05:37.166 برای بخشی از سفرپرداخته بودیم. 00:05:37.166 --> 00:05:39.395 اولین شب و روز بعدهمه چیز آرام پیش رفت، 00:05:39.395 --> 00:05:42.623 ولی در دومین شب، هوا تغییر کرد. NOTE Paragraph 00:05:42.623 --> 00:05:47.568 امواج قایق را به اطراف پرتاب می کرد، و تخته ها قایق ناله می کردند. 00:05:47.568 --> 00:05:51.910 افراد زیر عرشه گریه می کردند، دعا میکردند وعزیزانشان را صدا می کردند. 00:05:51.910 --> 00:05:53.652 آنها فریاد می زند. 00:05:53.652 --> 00:05:55.811 لحظات وحشتناکی بود. 00:05:55.811 --> 00:05:59.758 مثل صحنه ای از روز قیامت بود، 00:05:59.758 --> 00:06:04.583 و یا یکی از صحنه های فیلمهای هالیودی 00:06:04.583 --> 00:06:07.788 که نشان میدهد همه چیز در حال شکستن و فروریختن است 00:06:07.788 --> 00:06:10.225 و جهان رو به پایان است. 00:06:10.225 --> 00:06:12.849 این برای ما بطور واقعی اتفاق افتاد. 00:06:12.849 --> 00:06:17.192 هیچ امیدی نداشتیم. 00:06:17.192 --> 00:06:20.720 قایق ما مثل یک قوطی کبریت 00:06:20.720 --> 00:06:22.856 بدون هیچ کنترلی در اب شناور بود. 00:06:22.856 --> 00:06:26.618 امواج خیلی بلندتر از قایق ما بودند، 00:06:26.618 --> 00:06:32.655 و آب سریعتراز پمپ های موتور که آب را خارج می کرد وارد قایق میشد. 00:06:32.655 --> 00:06:35.511 همه امیدمان را از دست داده بودیم. 00:06:35.511 --> 00:06:37.950 فکر کردیم این آخر داستان است. 00:06:37.950 --> 00:06:39.876 و مرگ خود را تماشا می کردیم، 00:06:39.876 --> 00:06:42.268 و من این را مستند می کردم. NOTE Paragraph 00:06:42.268 --> 00:06:44.219 کاپیتان به ما گفت 00:06:44.219 --> 00:06:46.586 نمی توانیم به مقصد برسیم، 00:06:46.586 --> 00:06:49.767 باید به قایق برگردیم. 00:06:49.767 --> 00:06:51.834 به روی عرشه رفتیم 00:06:51.834 --> 00:06:54.366 و مشعل هایمان را روشن و خاموش کردیم 00:06:54.366 --> 00:06:59.265 و توجه قایق های که عبور می کردند را به خود جلب کردیم. 00:06:59.265 --> 00:07:06.649 تلاش برای جذب کردن توجه آنها با تکان دادن ژاکت های نجات و سوت زدن را ادامه دادیم. NOTE Paragraph 00:07:06.649 --> 00:07:10.084 عاقبت، به جزیزه کوچکی رسیدیم. 00:07:10.084 --> 00:07:13.335 قایق به صخره خورد و تکه تکه شد، 00:07:13.335 --> 00:07:15.378 من به اب افتادم 00:07:15.378 --> 00:07:19.025 و دوربینم و هر چه را که مستند کردم بودم خراب شدند. 00:07:19.025 --> 00:07:24.791 اما خوشبختانه، کارت حافظه سالم ماند. NOTE Paragraph 00:07:24.791 --> 00:07:27.206 جنگل انبوهی بود. 00:07:27.206 --> 00:07:32.965 همه ما به چند گروه تقسیم شدیم تا که فکر کنیم چه باید بکنیم. 00:07:32.965 --> 00:07:35.333 همه ما ترسیده و گیج شده بودیم. 00:07:35.333 --> 00:07:38.630 سپس بعد از گذراندن شب در ساحل، 00:07:38.630 --> 00:07:41.253 یک اسکله و نارگیل پیدا کردیم. 00:07:41.253 --> 00:07:44.249 یک قایق از استراحتگاه نزدیک ما را دید، 00:07:44.249 --> 00:07:48.498 و خیلی سریع ما تحویل پلیس آب های اندونزی شدیم. NOTE Paragraph 00:07:48.498 --> 00:07:52.100 در بازداشگاه مرکز پلیس، 00:07:52.100 --> 00:07:57.158 یک افسر مهاجرت آمد و یواشکی ما را گشت. 00:07:57.158 --> 00:08:00.526 او تلفن های همراه، ۳۰۰ دلار پول نقد، 00:08:00.526 --> 00:08:03.938 کفشهای ما را که نتوانیم فرار کنیم برداشت، 00:08:03.938 --> 00:08:09.999 اما ما نگهبانان را نگاه می کردیم و تمامی حرکاتشان را کنترل می کردیم، 00:08:09.999 --> 00:08:13.842 حدود ۴ بعداز صبح، هنگامی آنها کنار آتش نشسته بودند، 00:08:13.842 --> 00:08:17.396 شیشه دوجداره یکی از پنجره ها را برداشتیم 00:08:17.396 --> 00:08:18.915 و از درون پنجره به بیرون سر خوردیم. 00:08:18.915 --> 00:08:23.744 از یک درخت نزدیک دیوار که با خرد شیشه بالای آن پوشیده شده بود رفتیم. 00:08:23.744 --> 00:08:26.043 یک بالش روی آن گذاشتیم 00:08:26.043 --> 00:08:29.573 وملافه ها را به بازوهایمان پیچیدیم 00:08:29.573 --> 00:08:31.671 و از دیوار بالا رفتیم، 00:08:31.671 --> 00:08:35.418 و با پای برهنه فرار کردیم. NOTE Paragraph 00:08:35.418 --> 00:08:37.207 من آزاد بودم، 00:08:37.207 --> 00:08:39.924 با آینده ای نامعلوم، 00:08:39.924 --> 00:08:41.734 و بدون پول. 00:08:41.734 --> 00:08:48.858 تنها چیزهای که داشتم کارت حافظه دوربین با تصاویرو فیلم ها بودند. 00:08:48.858 --> 00:08:52.275 هنگامی که مدارک من در تلویزیون استرالیا پخش شدند، 00:08:52.275 --> 00:08:54.854 خیلی از دوستانم آمدند تا درباره موقعیت من بدانند، 00:08:54.854 --> 00:08:56.710 آنها تلاش کردند تا به من کمک کنند. 00:08:56.710 --> 00:09:00.448 آنها اجازه ندادند تا من دوباره سوار قایقی دیگری بشوم و جانم را به خطر بیاندازم. 00:09:00.448 --> 00:09:04.953 من تصمیم گرفتم در اندونزی بمانم و روند کارم را از طریق کمیساریای عالی سازمان ملل برای پناهندگان دنبال کنم، 00:09:04.953 --> 00:09:08.807 اما من واقعا نگران بودم که من برای سالها در اندونزی بمانم 00:09:08.807 --> 00:09:12.461 وکاری نکنم و قادربه کار کردن هم نباشم، 00:09:12.461 --> 00:09:15.706 مانند سایر پناهجویان . NOTE Paragraph 00:09:15.706 --> 00:09:18.930 اما این برای من کمی متفاوت اتفاق افتاد. 00:09:18.930 --> 00:09:23.923 خوش شانس بودم. 00:09:23.923 --> 00:09:28.381 ضابطه های کاری ام در کمیساریای عالی سازمان ملل به پرونده پناهندگی ام سرعت داد، 00:09:28.381 --> 00:09:33.119 و در ماه می ۲۰۱۳ ساکن شدم. NOTE Paragraph 00:09:33.119 --> 00:09:37.298 هر پناهجویی مانند من خوششانس نیست. 00:09:37.298 --> 00:09:44.588 واقعا مشکل است که با سرنوشت نامعلوم در برزخ زندگی کرد. NOTE Paragraph 00:09:44.588 --> 00:09:48.419 مشکل پناهجویان در استرالیا 00:09:48.419 --> 00:09:51.137 به شدت سیاسی شده است 00:09:51.137 --> 00:09:54.271 و انسانیت را از دست داده است. 00:09:54.271 --> 00:10:00.372 پناهجویان اهریمنی و شریر به مردم معرفی شده اند. 00:10:00.372 --> 00:10:04.907 امیدوارم که داستان من و داستان سایر هزاره ای ها 00:10:04.907 --> 00:10:07.960 بتواند نوری بتاباند تا مردم بتوانند 00:10:07.960 --> 00:10:12.261 ببنند چگونه این افراد در سرزمین اصلیشان رنج می برندند، 00:10:12.261 --> 00:10:16.180 و چگونه رنج می برند. 00:10:16.180 --> 00:10:20.916 چرا آنها زندگیشان را برای پناهندگی در معرض خطر قرار میدهند؟ NOTE Paragraph 00:10:20.916 --> 00:10:22.426 سپاسگزارم. NOTE Paragraph 00:10:22.426 --> 00:10:23.665 ( تشویق تماشاگران)