[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.46,0:00:02.55,Default,,0000,0000,0000,,من یک هزاره ای هستم، Dialogue: 0,0:00:02.55,0:00:07.38,Default,,0000,0000,0000,,و سرزمین مادریام افغانستان است. Dialogue: 0,0:00:07.38,0:00:10.40,Default,,0000,0000,0000,,مانند صدها هزار کودک هزاره دیگر، Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,در در تبعید بدنیا آمدم. Dialogue: 0,0:00:13.16,0:00:17.37,Default,,0000,0000,0000,,آزار و اذیت علیه مردم هزاره Dialogue: 0,0:00:17.37,0:00:21.96,Default,,0000,0000,0000,,پدر و مادر مرا وادار کرد که افغانستان را ترک کنند. Dialogue: 0,0:00:21.96,0:00:26.37,Default,,0000,0000,0000,,این آزار و اذیت سابقه طولانی دارد که به قرن هیجدهم بر میگردد، Dialogue: 0,0:00:26.37,0:00:29.30,Default,,0000,0000,0000,,زمان فرمانروایی شاه عبدالرحمن. Dialogue: 0,0:00:29.30,0:00:34.90,Default,,0000,0000,0000,,او ۶۳ درصد مردم هزاره را کشت. Dialogue: 0,0:00:34.90,0:00:37.54,Default,,0000,0000,0000,,و از سر آنها مناره ساخت. Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:39.91,Default,,0000,0000,0000,,خیلی از مردم هزاره به بردهگی فروخته شدند، Dialogue: 0,0:00:39.91,0:00:46.20,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی از آنها به کشورهای همسایه ایران و پاکستان فرار کردند. Dialogue: 0,0:00:46.20,0:00:48.92,Default,,0000,0000,0000,,پدر و مادر من به پاکستان گریختند. Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:51.92,Default,,0000,0000,0000,,و در شهر کویته، جایی که من بدنیا آمدم مقیم شدند. Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.86,Default,,0000,0000,0000,,در یازدهم سپتامبر و حمله به برجهای دوقلو، Dialogue: 0,0:00:54.86,0:00:56.64,Default,,0000,0000,0000,,شانس این را پیدا کردم که به افغانستان Dialogue: 0,0:00:56.64,0:00:59.22,Default,,0000,0000,0000,,برای اولین بار بروم،\Nهمراه با خبرنگاران خارجی. Dialogue: 0,0:00:59.22,0:01:03.03,Default,,0000,0000,0000,,فقط ۱۸ سال داشتم، و شغلی به عنوان مترجم گرفتم. Dialogue: 0,0:01:03.03,0:01:05.21,Default,,0000,0000,0000,,بعد از چهار سال، Dialogue: 0,0:01:05.21,0:01:09.90,Default,,0000,0000,0000,,فکر کردم که آنجا بقدر کافی امن هست \Nکه بطور دائمی به افغانستان برگردم، Dialogue: 0,0:01:09.90,0:01:14.52,Default,,0000,0000,0000,,و در آنجا به عنوان عکاس مستند ساز کار کردم، Dialogue: 0,0:01:14.52,0:01:18.77,Default,,0000,0000,0000,,و در مورد داستان خودم نیز کار کردم. Dialogue: 0,0:01:18.77,0:01:21.37,Default,,0000,0000,0000,,یکی از مهمترین کارهایی که کردم Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:26.09,Default,,0000,0000,0000,,درباره پسران رقصنده در افغانستان بود. Dialogue: 0,0:01:26.09,0:01:30.59,Default,,0000,0000,0000,,داستانی غم انگیزی درباره یک سنت وحشتناک . Dialogue: 0,0:01:30.59,0:01:34.05,Default,,0000,0000,0000,,مربوط به نوجوانانی هست که برای جنگجوها Dialogue: 0,0:01:34.05,0:01:36.14,Default,,0000,0000,0000,,و مردان قدرتمند جامعه می رقصند. Dialogue: 0,0:01:36.14,0:01:39.90,Default,,0000,0000,0000,,این پسران اغلب از خانواده های فقیر ربوده یا خریداری شدهاند، Dialogue: 0,0:01:39.90,0:01:42.97,Default,,0000,0000,0000,,و به عنوان بردهگان جنسی کار میکنند. Dialogue: 0,0:01:42.97,0:01:45.73,Default,,0000,0000,0000,,این شاکر هست. Dialogue: 0,0:01:45.73,0:01:49.40,Default,,0000,0000,0000,,او توسط یک جنگجو در کابل ربوده شد. Dialogue: 0,0:01:49.40,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,به استان دیگر برده شد، Dialogue: 0,0:01:51.37,0:01:56.13,Default,,0000,0000,0000,,جایی که وادار شد به عنوان برده جنسی\Nبرای جنگجوها و دوستانشان کار کند. Dialogue: 0,0:01:56.13,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که داستان او در واشینگتن پست منتشر شد Dialogue: 0,0:01:59.06,0:02:01.38,Default,,0000,0000,0000,,من تهدید به مرگ شدم، Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:05.12,Default,,0000,0000,0000,,و مجبور شدم دوباره افغانستان را ترک کنم، Dialogue: 0,0:02:05.12,0:02:07.51,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که پدر و مادرم ترک کردند. Dialogue: 0,0:02:07.51,0:02:11.20,Default,,0000,0000,0000,,همراه با خانواده ام به کویته برگشتم. Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:15.61,Default,,0000,0000,0000,,وضعیت کویته اساسا از سال ۲۰۰۵ که \Nآنجا را ترک کرده بودم تغییر کرده بود. Dialogue: 0,0:02:15.61,0:02:18.17,Default,,0000,0000,0000,,جایی که زمانی یک پناهگاه صلح آمیزی برای هزاره ها بود،\N Dialogue: 0,0:02:18.17,0:02:23.60,Default,,0000,0000,0000,,حالا تبدیل شده بود به یکی از\Nخطرناک ترین شهرهای پاکستان. Dialogue: 0,0:02:23.60,0:02:27.18,Default,,0000,0000,0000,,هزاره محدود به دو منطقه کوچک هست، Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:32.03,Default,,0000,0000,0000,,آنها از لحاظ اجتماعی به حاشیه \Nجامعه رانده شده و مجازات شده اند. Dialogue: 0,0:02:32.03,0:02:33.47,Default,,0000,0000,0000,,این نادیر هست. Dialogue: 0,0:02:33.47,0:02:35.47,Default,,0000,0000,0000,,من او را از زمان کودکی میشناسم. Dialogue: 0,0:02:35.47,0:02:39.64,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که خودرو ون او به تله تروریستها افتاد و مجروح شد. Dialogue: 0,0:02:39.64,0:02:43.22,Default,,0000,0000,0000,,او بعدا در اثر جراحات درگذشت. Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:47.01,Default,,0000,0000,0000,,حدود ۱٫۶۰۰ هزاره ای Dialogue: 0,0:02:47.01,0:02:50.63,Default,,0000,0000,0000,,در حملههای متفاوت کشته شدند، Dialogue: 0,0:02:50.63,0:02:55.53,Default,,0000,0000,0000,,حدود ۳٫۰۰۰ نفر از آنها زخمی شدند، Dialogue: 0,0:02:55.53,0:02:58.78,Default,,0000,0000,0000,,وخیلی از آنها برای همیشه معلول شدند. Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:02.08,Default,,0000,0000,0000,,حملهها به جامعه هزاره ایی بدتر می شود، Dialogue: 0,0:03:02.08,0:03:04.91,Default,,0000,0000,0000,,و جای تعجبی نداره که همه میخواهند فرار کنند. Dialogue: 0,0:03:04.91,0:03:09.67,Default,,0000,0000,0000,,بعد از افغانستان، ایران و پاکستان، Dialogue: 0,0:03:09.67,0:03:16.33,Default,,0000,0000,0000,,استرالیا خانه چهارمین گروه جمعیتی هزارهای در جهان را است. Dialogue: 0,0:03:16.33,0:03:19.14,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که زمان آن رسید که من پاکستان را ترک کنم، Dialogue: 0,0:03:19.14,0:03:21.09,Default,,0000,0000,0000,,استرالیا به نظر انتخاب بسیار روشنی میآمد. Dialogue: 0,0:03:21.09,0:03:23.09,Default,,0000,0000,0000,,از لحاظ مالی تنها یکی از ما می توانستیم آنجا را ترک کنیم، Dialogue: 0,0:03:23.09,0:03:24.95,Default,,0000,0000,0000,,و تصمیم گرفته شد که من بروم. Dialogue: 0,0:03:24.95,0:03:28.30,Default,,0000,0000,0000,,با امید اینکه من به سلامتی به مقصد برسم، Dialogue: 0,0:03:28.30,0:03:33.29,Default,,0000,0000,0000,,من میتوانم سایر اعضای خانواده را بعدا بیاورم. Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:34.87,Default,,0000,0000,0000,,همه ما درباره خطرات آن ، Dialogue: 0,0:03:34.87,0:03:37.84,Default,,0000,0000,0000,,و این که این سفر چقدر وحشتناک است می دانستیم، Dialogue: 0,0:03:37.84,0:03:42.42,Default,,0000,0000,0000,,من افراد زیادی را دیدم که عزیزانشان\Nرا در این سفر از دست داده بودند. Dialogue: 0,0:03:42.42,0:03:46.80,Default,,0000,0000,0000,,این تصمیم وحشتناک بود،\Nکه همه چیز را پشت سر بگذاری، Dialogue: 0,0:03:46.80,0:03:49.68,Default,,0000,0000,0000,,و هیچ کسی این تصمیم را به راحتی نمیگیرد. Dialogue: 0,0:03:49.68,0:03:51.87,Default,,0000,0000,0000,,اگر من میتوانستم به راحتی به استرالیا پرواز کنم، Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:54.49,Default,,0000,0000,0000,,این کمتر از ۲۴ ساعت طول می کشید. Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:58.58,Default,,0000,0000,0000,,اما گرفتن ویزا غیرممکن بود. Dialogue: 0,0:03:58.58,0:04:00.69,Default,,0000,0000,0000,,سفر من خیلی طولانیتر Dialogue: 0,0:04:00.69,0:04:02.94,Default,,0000,0000,0000,,خیلی پیچیده تر Dialogue: 0,0:04:02.94,0:04:05.99,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی خطرناک تر از این بود، Dialogue: 0,0:04:05.99,0:04:08.63,Default,,0000,0000,0000,,سفر به تایلند با هواپیما، Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:13.43,Default,,0000,0000,0000,,سپس از طریق جاده یا با قایق به مالزی رفتن، Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:15.84,Default,,0000,0000,0000,,به افراد و قاچاقچیان در نمامی مسیر پول دادن Dialogue: 0,0:04:15.84,0:04:18.58,Default,,0000,0000,0000,,و تمام مدت پنهان شدن Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:22.30,Default,,0000,0000,0000,,و در خیلی از مواقع بترسی که مبادا دستگیر شوی. Dialogue: 0,0:04:22.30,0:04:26.69,Default,,0000,0000,0000,,دراندونزی، من به گروهی از هفت نفر\Nپناهجوی دیگر پیوستم. Dialogue: 0,0:04:26.69,0:04:29.24,Default,,0000,0000,0000,,همه ما یک اتاق در شهری به نام بوگور Dialogue: 0,0:04:29.24,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,در خارج از جاکارتا داشتیم. Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:35.42,Default,,0000,0000,0000,,پس از گذراندن یک هفته در بوگور، Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:38.87,Default,,0000,0000,0000,,سه نفر از هم اتاقیهایم آنجا را برای\Nسفر پر مخاطره ای ترک کردند، Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:42.70,Default,,0000,0000,0000,,و دو روز بعد ما خبردار شدیم Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:47.51,Default,,0000,0000,0000,,که یک قایق بسیار کهنه در\Nمسیر جزیره کریسمس غرق شد. Dialogue: 0,0:04:47.51,0:04:51.27,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدیم که سه هم اتاقی ما--\Nنوروز، جعقر و شبیر-- Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:53.22,Default,,0000,0000,0000,,در بین آنها بوده اند. Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:55.66,Default,,0000,0000,0000,,تنها جعفر نجات یافت. Dialogue: 0,0:04:55.66,0:04:59.25,Default,,0000,0000,0000,,شبیر و نوروز هرگز دوباره دیده نشدند. Dialogue: 0,0:04:59.25,0:05:00.90,Default,,0000,0000,0000,,این باعث شد من فکر کنم، Dialogue: 0,0:05:00.90,0:05:03.57,Default,,0000,0000,0000,,ایا من کار درستی می کنم؟ Dialogue: 0,0:05:03.57,0:05:07.52,Default,,0000,0000,0000,,من نتیجه گرفتم من هیچ راه دیگری به جزء رفتن ندارم Dialogue: 0,0:05:07.52,0:05:11.37,Default,,0000,0000,0000,,جند هفته بعد، به ما از طرف قاچاقچیان تلفن شد Dialogue: 0,0:05:11.37,0:05:16.06,Default,,0000,0000,0000,,و به ما اطلاع داده شد که قایق برای \Nشروع سفر دریایی ما آماده است. Dialogue: 0,0:05:16.06,0:05:18.94,Default,,0000,0000,0000,,شبانه با یک قایق موتوری به Dialogue: 0,0:05:18.94,0:05:20.59,Default,,0000,0000,0000,,طرف کشتی حرکت کردیم، Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,سوار یک قایق ماهیگری کهنه\Nکه بیش از ظرفیتش بار داشت شدیم Dialogue: 0,0:05:25.60,0:05:27.69,Default,,0000,0000,0000,,۹۳ نفر بودیم، Dialogue: 0,0:05:27.69,0:05:29.67,Default,,0000,0000,0000,,و همه ما زیرعرشه بودیم. Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:31.92,Default,,0000,0000,0000,,هیج کس اجازه بالا آمدن نداشت. Dialogue: 0,0:05:31.92,0:05:35.08,Default,,0000,0000,0000,,همه نفری ۶٫۰۰۰ دلار Dialogue: 0,0:05:35.08,0:05:37.17,Default,,0000,0000,0000,,برای بخشی از سفرپرداخته بودیم. Dialogue: 0,0:05:37.17,0:05:39.40,Default,,0000,0000,0000,,اولین شب و روز بعدهمه چیز آرام پیش رفت، Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:42.62,Default,,0000,0000,0000,,ولی در دومین شب، هوا تغییر کرد. Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:47.57,Default,,0000,0000,0000,,امواج قایق را به اطراف پرتاب می کرد،\Nو تخته ها قایق ناله می کردند. Dialogue: 0,0:05:47.57,0:05:51.91,Default,,0000,0000,0000,,افراد زیر عرشه گریه می کردند،\Nدعا میکردند وعزیزانشان را صدا می کردند. Dialogue: 0,0:05:51.91,0:05:53.65,Default,,0000,0000,0000,,آنها فریاد می زند. Dialogue: 0,0:05:53.65,0:05:55.81,Default,,0000,0000,0000,,لحظات وحشتناکی بود. Dialogue: 0,0:05:55.81,0:05:59.76,Default,,0000,0000,0000,,مثل صحنه ای از روز قیامت بود، Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:04.58,Default,,0000,0000,0000,,و یا یکی از صحنه های فیلمهای هالیودی Dialogue: 0,0:06:04.58,0:06:07.79,Default,,0000,0000,0000,,که نشان میدهد همه چیز در حال شکستن و فروریختن است Dialogue: 0,0:06:07.79,0:06:10.22,Default,,0000,0000,0000,,و جهان رو به پایان است. Dialogue: 0,0:06:10.22,0:06:12.85,Default,,0000,0000,0000,,این برای ما بطور واقعی اتفاق افتاد. Dialogue: 0,0:06:12.85,0:06:17.19,Default,,0000,0000,0000,,هیچ امیدی نداشتیم. Dialogue: 0,0:06:17.19,0:06:20.72,Default,,0000,0000,0000,,قایق ما مثل یک قوطی کبریت Dialogue: 0,0:06:20.72,0:06:22.86,Default,,0000,0000,0000,,بدون هیچ کنترلی در اب شناور بود. Dialogue: 0,0:06:22.86,0:06:26.62,Default,,0000,0000,0000,,امواج خیلی بلندتر از قایق ما بودند، Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:32.66,Default,,0000,0000,0000,,و آب سریعتراز پمپ های موتور\Nکه آب را خارج می کرد وارد قایق میشد. Dialogue: 0,0:06:32.66,0:06:35.51,Default,,0000,0000,0000,,همه امیدمان را از دست داده بودیم. Dialogue: 0,0:06:35.51,0:06:37.95,Default,,0000,0000,0000,,فکر کردیم این آخر داستان است. Dialogue: 0,0:06:37.95,0:06:39.88,Default,,0000,0000,0000,,و مرگ خود را تماشا می کردیم، Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:42.27,Default,,0000,0000,0000,,و من این را مستند می کردم. Dialogue: 0,0:06:42.27,0:06:44.22,Default,,0000,0000,0000,,کاپیتان به ما گفت Dialogue: 0,0:06:44.22,0:06:46.59,Default,,0000,0000,0000,,نمی توانیم به مقصد برسیم، Dialogue: 0,0:06:46.59,0:06:49.77,Default,,0000,0000,0000,,باید به قایق برگردیم. Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:51.83,Default,,0000,0000,0000,,به روی عرشه رفتیم Dialogue: 0,0:06:51.83,0:06:54.37,Default,,0000,0000,0000,,و مشعل هایمان را روشن و خاموش کردیم Dialogue: 0,0:06:54.37,0:06:59.26,Default,,0000,0000,0000,,و توجه قایق های که عبور\Nمی کردند را به خود جلب کردیم. Dialogue: 0,0:06:59.26,0:07:06.65,Default,,0000,0000,0000,,تلاش برای جذب کردن توجه آنها با تکان دادن\Nژاکت های نجات و سوت زدن را ادامه دادیم. Dialogue: 0,0:07:06.65,0:07:10.08,Default,,0000,0000,0000,,عاقبت، به جزیزه کوچکی رسیدیم. Dialogue: 0,0:07:10.08,0:07:13.34,Default,,0000,0000,0000,,قایق به صخره خورد و تکه تکه شد، Dialogue: 0,0:07:13.34,0:07:15.38,Default,,0000,0000,0000,,من به اب افتادم Dialogue: 0,0:07:15.38,0:07:19.02,Default,,0000,0000,0000,,و دوربینم و هر چه را که مستند کردم بودم خراب شدند. Dialogue: 0,0:07:19.02,0:07:24.79,Default,,0000,0000,0000,,اما خوشبختانه، کارت حافظه سالم ماند. Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:27.21,Default,,0000,0000,0000,,جنگل انبوهی بود. Dialogue: 0,0:07:27.21,0:07:32.96,Default,,0000,0000,0000,,همه ما به چند گروه تقسیم شدیم\Nتا که فکر کنیم چه باید بکنیم. Dialogue: 0,0:07:32.96,0:07:35.33,Default,,0000,0000,0000,,همه ما ترسیده و گیج شده بودیم. Dialogue: 0,0:07:35.33,0:07:38.63,Default,,0000,0000,0000,,سپس بعد از گذراندن شب در ساحل، Dialogue: 0,0:07:38.63,0:07:41.25,Default,,0000,0000,0000,,یک اسکله و نارگیل پیدا کردیم. Dialogue: 0,0:07:41.25,0:07:44.25,Default,,0000,0000,0000,,یک قایق از استراحتگاه نزدیک ما را دید، Dialogue: 0,0:07:44.25,0:07:48.50,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی سریع ما تحویل پلیس آب های اندونزی شدیم. Dialogue: 0,0:07:48.50,0:07:52.10,Default,,0000,0000,0000,,در بازداشگاه مرکز پلیس، Dialogue: 0,0:07:52.10,0:07:57.16,Default,,0000,0000,0000,,یک افسر مهاجرت آمد و یواشکی ما را گشت. Dialogue: 0,0:07:57.16,0:08:00.53,Default,,0000,0000,0000,,او تلفن های همراه، ۳۰۰ دلار پول نقد، Dialogue: 0,0:08:00.53,0:08:03.94,Default,,0000,0000,0000,,کفشهای ما را که نتوانیم فرار کنیم برداشت، Dialogue: 0,0:08:03.94,0:08:09.100,Default,,0000,0000,0000,,اما ما نگهبانان را نگاه می کردیم و \Nتمامی حرکاتشان را کنترل می کردیم، Dialogue: 0,0:08:09.100,0:08:13.84,Default,,0000,0000,0000,,حدود ۴ بعداز صبح،\Nهنگامی آنها کنار آتش نشسته بودند، Dialogue: 0,0:08:13.84,0:08:17.40,Default,,0000,0000,0000,,شیشه دوجداره یکی از پنجره ها را برداشتیم Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:18.92,Default,,0000,0000,0000,,و از درون پنجره به بیرون سر خوردیم. Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:23.74,Default,,0000,0000,0000,,از یک درخت نزدیک دیوار که با\Nخرد شیشه بالای آن پوشیده شده بود رفتیم. Dialogue: 0,0:08:23.74,0:08:26.04,Default,,0000,0000,0000,,یک بالش روی آن گذاشتیم Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:29.57,Default,,0000,0000,0000,,وملافه ها را به بازوهایمان پیچیدیم Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.67,Default,,0000,0000,0000,,و از دیوار بالا رفتیم، Dialogue: 0,0:08:31.67,0:08:35.42,Default,,0000,0000,0000,,و با پای برهنه فرار کردیم. Dialogue: 0,0:08:35.42,0:08:37.21,Default,,0000,0000,0000,,من آزاد بودم، Dialogue: 0,0:08:37.21,0:08:39.92,Default,,0000,0000,0000,,با آینده ای نامعلوم،\N Dialogue: 0,0:08:39.92,0:08:41.73,Default,,0000,0000,0000,,و بدون پول. Dialogue: 0,0:08:41.73,0:08:48.86,Default,,0000,0000,0000,,تنها چیزهای که داشتم کارت حافظه دوربین\Nبا تصاویرو فیلم ها بودند. Dialogue: 0,0:08:48.86,0:08:52.28,Default,,0000,0000,0000,,هنگامی که مدارک من در تلویزیون استرالیا پخش شدند، Dialogue: 0,0:08:52.28,0:08:54.85,Default,,0000,0000,0000,,خیلی از دوستانم آمدند تا درباره موقعیت من بدانند، Dialogue: 0,0:08:54.85,0:08:56.71,Default,,0000,0000,0000,,آنها تلاش کردند تا به من کمک کنند. Dialogue: 0,0:08:56.71,0:09:00.45,Default,,0000,0000,0000,,آنها اجازه ندادند تا من دوباره سوار قایقی دیگری بشوم\Nو جانم را به خطر بیاندازم. Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:04.95,Default,,0000,0000,0000,,من تصمیم گرفتم در اندونزی بمانم و\Nروند کارم را از طریق کمیساریای عالی\Nسازمان ملل برای پناهندگان دنبال کنم، Dialogue: 0,0:09:04.95,0:09:08.81,Default,,0000,0000,0000,,اما من واقعا نگران بودم که من برای سالها\Nدر اندونزی بمانم Dialogue: 0,0:09:08.81,0:09:12.46,Default,,0000,0000,0000,,وکاری نکنم و قادربه کار کردن هم نباشم، Dialogue: 0,0:09:12.46,0:09:15.71,Default,,0000,0000,0000,,مانند سایر پناهجویان . Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:18.93,Default,,0000,0000,0000,,اما این برای من کمی متفاوت اتفاق افتاد. Dialogue: 0,0:09:18.93,0:09:23.92,Default,,0000,0000,0000,,خوش شانس بودم. Dialogue: 0,0:09:23.92,0:09:28.38,Default,,0000,0000,0000,,ضابطه های کاری ام در کمیساریای عالی\Nسازمان ملل به پرونده پناهندگی ام سرعت داد، Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:33.12,Default,,0000,0000,0000,,و در ماه می ۲۰۱۳ ساکن شدم. Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:37.30,Default,,0000,0000,0000,,هر پناهجویی مانند من خوششانس نیست. Dialogue: 0,0:09:37.30,0:09:44.59,Default,,0000,0000,0000,,واقعا مشکل است که با سرنوشت\Nنامعلوم در برزخ زندگی کرد. Dialogue: 0,0:09:44.59,0:09:48.42,Default,,0000,0000,0000,,مشکل پناهجویان در استرالیا Dialogue: 0,0:09:48.42,0:09:51.14,Default,,0000,0000,0000,,به شدت سیاسی شده است Dialogue: 0,0:09:51.14,0:09:54.27,Default,,0000,0000,0000,,و انسانیت را از دست داده است. Dialogue: 0,0:09:54.27,0:10:00.37,Default,,0000,0000,0000,,پناهجویان اهریمنی و شریر به مردم معرفی شده اند. Dialogue: 0,0:10:00.37,0:10:04.91,Default,,0000,0000,0000,,امیدوارم که داستان من و داستان سایر هزاره ای ها Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:07.96,Default,,0000,0000,0000,,بتواند نوری بتاباند تا مردم بتوانند Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:12.26,Default,,0000,0000,0000,,ببنند چگونه این افراد در\Nسرزمین اصلیشان رنج می برندند، Dialogue: 0,0:10:12.26,0:10:16.18,Default,,0000,0000,0000,,و چگونه رنج می برند. Dialogue: 0,0:10:16.18,0:10:20.92,Default,,0000,0000,0000,,چرا آنها زندگیشان را برای پناهندگی \Nدر معرض خطر قرار میدهند؟ Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:22.43,Default,,0000,0000,0000,,سپاسگزارم. Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:23.66,Default,,0000,0000,0000,,( تشویق تماشاگران)