WEBVTT 00:00:00.232 --> 00:00:02.112 Ich bin ein Hazara. 00:00:02.552 --> 00:00:05.551 Unsere Heimat ist Afghanistan. 00:00:07.171 --> 00:00:10.400 Wie Hunderttausende andere Hazara-Kinder 00:00:10.400 --> 00:00:12.534 wurde ich im Exil geboren. 00:00:13.344 --> 00:00:17.776 Aufgrund der ständigen Verfolgung und der Aktionen gegen die Hazara 00:00:17.776 --> 00:00:20.903 mussten meine Eltern das Land verlassen. NOTE Paragraph 00:00:21.753 --> 00:00:26.374 Die lange Geschichte dieser Verfolgung beginnt bereits im späten 19. Jahrhundert 00:00:26.374 --> 00:00:29.111 mit der Herrschaft von König Abdur Rahman. 00:00:30.211 --> 00:00:33.647 Er tötete 63 % der Hazara-Bevölkerung. 00:00:34.657 --> 00:00:37.104 Aus ihren Köpfen ließ er Minarette bauen. 00:00:37.104 --> 00:00:39.681 Viele Hazara wurden als Sklaven verkauft 00:00:39.681 --> 00:00:45.324 oder flohen in die Nachbarstaaten Iran und Pakistan. 00:00:45.814 --> 00:00:50.720 Auch meine Eltern flohen nach Pakistan und ließen sich in Quetta nieder. 00:00:50.720 --> 00:00:52.026 Dort wurde ich geboren. NOTE Paragraph 00:00:52.026 --> 00:00:54.697 Nach dem Anschlag auf die Zwillingstürme am 11. September 00:00:54.697 --> 00:00:57.535 konnte ich erstmals mit ausländischen Journalisten 00:00:57.535 --> 00:00:59.223 nach Afghanistan reisen. 00:00:59.223 --> 00:01:02.900 Ich war erst 18 und hatte einen Dolmetschauftrag erhalten. 00:01:02.900 --> 00:01:04.533 Vier Jahre später 00:01:05.503 --> 00:01:09.903 schien es mir sicher genug, um endgültig nach Afghanistan zu ziehen. 00:01:11.323 --> 00:01:14.523 Ich war dort als Dokumentarfotograf tätig 00:01:14.523 --> 00:01:18.769 und arbeitete an zahlreichen Berichten. NOTE Paragraph 00:01:18.769 --> 00:01:21.373 Einer meiner bedeutendsten Berichte 00:01:21.373 --> 00:01:24.397 handelt von den "Tanzknaben" Afghanistans. 00:01:25.197 --> 00:01:30.171 Es ist ein tragischer Bericht über eine schreckliche Tradition, 00:01:30.171 --> 00:01:33.552 bei der Kinder für Kriegsherren 00:01:33.552 --> 00:01:35.641 und hochrangige Männer "tanzen". 00:01:35.641 --> 00:01:39.862 Die Knaben werden meist entführt oder ihren armen Eltern abgekauft 00:01:39.862 --> 00:01:42.717 und als Sexsklaven eingesetzt. 00:01:44.027 --> 00:01:45.221 Das ist Shukur. 00:01:46.011 --> 00:01:48.470 Er wurde von einem Kriegsherrn entführt 00:01:48.470 --> 00:01:51.372 und aus Kabul in eine andere Provinz verschleppt, 00:01:51.372 --> 00:01:56.003 um für den Kriegsherrn und seine Freunde als Sexsklave zu arbeiten. NOTE Paragraph 00:01:56.013 --> 00:01:58.818 Als der Bericht in der "Washington Post" erschien, 00:01:58.818 --> 00:02:01.380 bekam ich Morddrohungen 00:02:01.380 --> 00:02:05.118 und musste Afghanistan verlassen, 00:02:05.118 --> 00:02:07.190 genau wie meine Eltern. 00:02:07.190 --> 00:02:10.922 Zusammen mit meiner Familie kehrte ich nach Quetta zurück. 00:02:10.932 --> 00:02:15.484 Seit ich Quetta 2005 verlassen hatte, hatte sich die Stadt radikal verändert. 00:02:15.484 --> 00:02:18.297 Die ehemals friedliche Oase für die Hazara 00:02:18.297 --> 00:02:23.131 war zur gefährlichsten Stadt Pakistans geworden. 00:02:23.131 --> 00:02:27.176 Die Hazara waren in zwei kleine Gebiete eingepfercht 00:02:27.176 --> 00:02:31.679 und gesellschaftlich, finanziell und in der Bildung ausgegrenzt. 00:02:31.779 --> 00:02:32.829 Das ist Nadir. 00:02:33.089 --> 00:02:35.006 Ich kannte ihn seit meiner Kindheit. 00:02:35.156 --> 00:02:39.415 Er wurde verletzt, als Terroristen in Quetta seinen Wagen angriffen. 00:02:40.245 --> 00:02:42.751 Er starb später an seinen Verletzungen. 00:02:43.001 --> 00:02:47.516 Ungefähr 1 600 Hazara 00:02:47.516 --> 00:02:50.629 wurden bei diversen Überfällen getötet, 00:02:51.049 --> 00:02:55.527 etwa 3 000 weitere wurden verletzt 00:02:56.197 --> 00:02:58.348 und viele sind für immer invalide. 00:02:58.348 --> 00:03:01.826 Die Überfälle auf die Hazara-Gemeinde wurden immer schlimmer. 00:03:01.826 --> 00:03:05.028 Verständlicherweise wollten viele fliehen. NOTE Paragraph 00:03:05.028 --> 00:03:09.268 Nach Afghanistan, dem Iran und Pakistan 00:03:09.268 --> 00:03:15.892 beheimatet Australien weltweit die viertgrößte Gruppe von Hazara. 00:03:16.022 --> 00:03:18.881 Als es Zeit war, Pakistan zu verlassen, 00:03:18.881 --> 00:03:20.851 schien Australien die beste Wahl zu sein. 00:03:20.851 --> 00:03:22.938 Das Geld reichte nur für einen von uns. 00:03:22.938 --> 00:03:24.746 Die Entscheidung fiel auf mich, 00:03:24.746 --> 00:03:28.049 in der Hoffnung, ich würde sicher ankommen, 00:03:28.049 --> 00:03:32.901 Arbeit finden und meine Familie später nachholen. NOTE Paragraph 00:03:32.901 --> 00:03:34.870 Wir alle kannten die Risiken 00:03:34.870 --> 00:03:37.842 und wussten, wie gefährlich die Reise ist. 00:03:37.842 --> 00:03:42.126 Ich kenne viele, die Angehörige auf See verloren haben. 00:03:42.126 --> 00:03:46.725 Es war ein verzweifelter Schritt, alles zurückzulassen. 00:03:46.725 --> 00:03:49.390 Keiner beschließt so etwas leichtfertig. 00:03:49.390 --> 00:03:51.866 Hätte ich nach Australien fliegen können, 00:03:51.866 --> 00:03:54.490 hätte das weniger als 24 Stunden gedauert. 00:03:55.160 --> 00:03:58.066 Aber ein Visum zu bekommen, war unmöglich. 00:03:58.296 --> 00:04:00.416 Meine Reise war weit länger 00:04:00.779 --> 00:04:02.753 und komplizierter. 00:04:02.756 --> 00:04:05.549 Es war mit Sicherheit auch gefährlicher, 00:04:06.166 --> 00:04:08.631 nach Thailand zu fliegen, 00:04:08.631 --> 00:04:13.139 von dort auf dem Land- und Seeweg nach Malaysia und Indonesien zu reisen, 00:04:13.429 --> 00:04:15.844 ständig Schlepper zu bezahlen, 00:04:15.844 --> 00:04:18.584 sich die meiste Zeit zu verstecken 00:04:18.584 --> 00:04:21.680 und Angst zu haben, erwischt zu werden. NOTE Paragraph 00:04:22.060 --> 00:04:26.687 In Indonesien schloss ich mich einer Gruppe von sieben Asylwerbern an. 00:04:26.687 --> 00:04:29.241 Wir teilten uns ein Schlafzimmer in Bogor, 00:04:29.241 --> 00:04:33.119 einer Stadt ganz in der Nähe von Jakarta. 00:04:33.119 --> 00:04:35.479 Nach einer Woche in Bogor 00:04:35.479 --> 00:04:38.588 traten drei Mitbewohner die gefährliche Reise an. 00:04:38.868 --> 00:04:42.700 Zwei Tage später erfuhren wir, 00:04:42.700 --> 00:04:47.236 dass ein Boot in Seenot auf dem Weg zur Weihnachtsinsel gesunken war. 00:04:47.236 --> 00:04:51.097 Unsere drei Mitbewohner -- Nawroz, Jaffar und Shabbir -- 00:04:51.097 --> 00:04:53.418 waren mit auf dem Boot gewesen. 00:04:53.418 --> 00:04:55.656 Nur Jaffar wurde gerettet. 00:04:55.656 --> 00:04:59.249 Shabbir und Nawroz wurden nie wieder gesehen. 00:04:59.249 --> 00:05:00.898 Ich fragte mich, 00:05:00.898 --> 00:05:02.778 ob ich hier das Richtige tue. 00:05:03.228 --> 00:05:06.945 Doch ich hatte keine andere Wahl als weiterzureisen. NOTE Paragraph 00:05:07.775 --> 00:05:11.370 Einige Wochen später kam der Anruf von den Schleusern, 00:05:11.370 --> 00:05:15.870 dass das Boot für die Überfahrt bereit stehe. 00:05:15.870 --> 00:05:18.940 Nachts wurden wir mit einem Motorboot 00:05:18.940 --> 00:05:21.208 zu dem Schlepperboot gebracht. 00:05:21.208 --> 00:05:25.473 Wir stiegen in ein altes Fischerboot, das schon völlig überfüllt war. 00:05:25.473 --> 00:05:27.493 Insgesamt waren wir 93 00:05:27.493 --> 00:05:29.416 und befanden uns alle unter Deck. 00:05:29.416 --> 00:05:31.709 Keiner durfte nach oben. 00:05:31.709 --> 00:05:35.077 Jeder zahlte 6.000 Dollar 00:05:35.077 --> 00:05:37.036 für diesen Teil der Reise. 00:05:37.036 --> 00:05:39.395 Der erste Tag und die erste Nacht verliefen ruhig. 00:05:39.395 --> 00:05:42.223 Aber vor der zweiten Nacht schlug das Wetter um. NOTE Paragraph 00:05:43.273 --> 00:05:47.128 Das Boot wurde von den Wellen umhergerissen, das Gebälk ächzte. 00:05:47.128 --> 00:05:51.910 Die Menschen unter Deck weinten, beteten, dachten an ihre Angehörigen. 00:05:51.910 --> 00:05:53.652 Sie schrien. 00:05:53.652 --> 00:05:55.401 Es war schrecklich. 00:05:56.891 --> 00:05:59.758 Es war wie eine Weltuntergangsszene 00:05:59.758 --> 00:06:04.583 oder eine der Hollywood-Szenen, 00:06:04.583 --> 00:06:08.038 in der alles auseinanderbricht 00:06:08.038 --> 00:06:09.825 und die Welt untergeht. 00:06:10.045 --> 00:06:12.059 Für uns wurde das Wirklichkeit. 00:06:14.079 --> 00:06:15.912 Wir hatten keine Hoffnung. 00:06:17.042 --> 00:06:20.420 Unser Boot trieb völlig steuerlos auf dem Wasser 00:06:20.420 --> 00:06:21.846 wie eine Streichholzschachtel. 00:06:23.746 --> 00:06:26.708 Die Wellen waren viel höher als unser Boot 00:06:27.738 --> 00:06:31.775 und das einströmende Wasser war schneller als die Motorpumpen. 00:06:33.235 --> 00:06:34.811 Wir hatten keine Hoffnung mehr. 00:06:35.391 --> 00:06:37.470 Wir dachten: Das ist das Ende. 00:06:37.470 --> 00:06:39.476 Wir sahen dem Tod ins Gesicht 00:06:39.476 --> 00:06:41.418 und ich dokumentierte alles. NOTE Paragraph 00:06:41.758 --> 00:06:44.609 Der Kapitän sagte uns, 00:06:44.609 --> 00:06:46.716 dass wir es nicht schaffen würden 00:06:46.716 --> 00:06:48.547 und umkehren müssten. 00:06:49.427 --> 00:06:51.634 Wir gingen an Deck 00:06:51.634 --> 00:06:54.366 und blinkten mit unseren Taschenlampen, 00:06:54.366 --> 00:06:58.495 um vorbeifahrende Boote auf uns aufmerksam zu machen. 00:06:59.265 --> 00:07:06.169 Wir versuchten es unaufhörlich, winkten mit Rettungswesten und pfiffen. NOTE Paragraph 00:07:07.319 --> 00:07:09.734 Irgendwann erreichten wir eine kleine Insel. 00:07:10.084 --> 00:07:16.035 Als unser Boot gegen die Felsen schlug, fiel ich ins Wasser 00:07:16.035 --> 00:07:17.638 und meine Kamera ging kaputt. 00:07:17.638 --> 00:07:20.265 Alle meine Aufzeichnungen waren weg. 00:07:20.265 --> 00:07:23.871 Die Speicherkarte jedoch war unversehrt. NOTE Paragraph 00:07:24.511 --> 00:07:26.796 Auf der Insel war dichter Wald. 00:07:27.206 --> 00:07:32.715 Beim Streit darüber, was wir tun sollten, spalteten wir uns in viele Gruppen auf. 00:07:32.715 --> 00:07:35.103 Wir waren alle verängstigt und verwirrt. 00:07:35.103 --> 00:07:38.470 Nach einer Nacht am Strand 00:07:38.470 --> 00:07:41.243 fanden wir einen Steg und Kokosnüsse. 00:07:41.253 --> 00:07:44.249 Wir riefen einem Boot aus einem nahegelegenen Badeort herbei. 00:07:44.249 --> 00:07:47.988 Sofort wurden wir der indonesischen Küstenwache übergeben. NOTE Paragraph 00:07:50.638 --> 00:07:52.390 In der Untersuchungshaft in Serang 00:07:52.390 --> 00:07:56.148 wurden wir einer verstohlenen Leibesvisitation unterzogen. 00:07:56.848 --> 00:08:00.526 Der Beamte nahm unsere Handys, meine 300 Dollar 00:08:00.526 --> 00:08:03.418 und unsere Schuhe, damit wir nicht fliehen konnten. 00:08:03.418 --> 00:08:09.999 Aber wir beobachteten die Wachen genau. 00:08:09.999 --> 00:08:13.842 Um etwa vier Uhr morgens, als sie am Feuer saßen, 00:08:13.842 --> 00:08:17.396 entfernten wir zwei Glasscheiben eines Außenfensters 00:08:17.396 --> 00:08:18.725 und schlüpften hindurch. 00:08:18.725 --> 00:08:21.954 Wir kletterten auf einen Baum neben der Außenmauer, 00:08:21.954 --> 00:08:24.583 auf der Glasscherben befestigt waren. 00:08:24.583 --> 00:08:29.573 Wir legten ein Kissen darauf und wickelten Bettlaken um unsere Arme. 00:08:29.573 --> 00:08:31.671 So kletterten wir über die Mauer 00:08:31.671 --> 00:08:34.018 und liefen barfuß davon. NOTE Paragraph 00:08:35.138 --> 00:08:36.577 Ich war frei, 00:08:37.601 --> 00:08:39.621 ohne jegliche Perspektive 00:08:39.621 --> 00:08:40.916 und ohne Geld. 00:08:42.710 --> 00:08:48.330 Die Speicherkarte mit Bildern und Videos war alles, was ich noch hatte. 00:08:48.699 --> 00:08:52.299 Als meine Dokumentation im australischen Fernsehen ausgestrahlt wurde, 00:08:52.307 --> 00:08:55.014 erfuhren viele meiner Freunde von meiner Lage 00:08:55.014 --> 00:08:56.502 und versuchten, mir zu helfen. 00:08:56.502 --> 00:09:00.302 Sie verboten mir eine weitere lebensgefährliche Überfahrt. 00:09:00.302 --> 00:09:04.633 Ich blieb in Indonesien und wandte mich an das UN-Flüchtlingskommissariat. 00:09:05.260 --> 00:09:08.212 Aber ich hatte Angst, 00:09:08.212 --> 00:09:12.272 dort jahrelang untätig und arbeitslos festzusitzen 00:09:12.272 --> 00:09:14.762 wie alle anderen Asylwerber. 00:09:15.531 --> 00:09:18.041 Mir erging es jedoch anders. 00:09:19.551 --> 00:09:23.117 Ich hatte Glück. 00:09:23.447 --> 00:09:28.217 Dank meiner Kontakte wurde mein Fall beim UN-Kommissariat schnell bearbeitet 00:09:28.477 --> 00:09:32.290 und ich wurde im Mai 2013 nach Australien umgesiedelt. 00:09:32.610 --> 00:09:36.545 Nicht jeder Asylwerber hat so viel Glück. 00:09:37.225 --> 00:09:43.505 Es ist sehr schwer, im Ungewissen zu leben und in der Luft zu hängen. 00:09:45.937 --> 00:09:48.129 Die Asylwerber-Frage 00:09:48.129 --> 00:09:51.009 wird in Australien so stark politisiert, 00:09:51.349 --> 00:09:53.769 dass sie ihre menschliche Seite verloren hat. 00:09:53.769 --> 00:10:00.051 Die Asylwerber werden in der öffentlichen Berichterstattung als böse dargestellt. 00:10:00.051 --> 00:10:04.564 Ich hoffe, meine Geschichte und die anderer Hazara 00:10:04.564 --> 00:10:08.669 geben einen kleinen Einblick 00:10:08.669 --> 00:10:13.476 in das Leid dieser Menschen in ihren Heimatländern, 00:10:14.486 --> 00:10:16.589 in das Leid, das sie auf sich nehmen, 00:10:16.589 --> 00:10:20.828 und die Gründe, warum sie als Asylwerber ihr Leben riskieren. 00:10:20.828 --> 00:10:21.743 Danke. 00:10:21.743 --> 00:10:22.803 (Applaus)