WEBVTT 00:01:16.553 --> 00:01:21.357 Derinden inler tatlı adamım; onu nasıl da severim 00:01:21.357 --> 00:01:24.861 hem de çok katı yürekli olsa da, 00:01:24.861 --> 00:01:30.567 Öyle bir adam ki, tam da benim gibi bir kadına ihtiyaç duyar. 00:01:30.567 --> 00:01:32.702 Benim gibi bir kadına... 00:01:32.702 --> 00:01:34.971 Benim gibi bir kadına..benim gibi bir kadına... 00:01:34.971 --> 00:01:37.207 benim gibi bir kadına...benim gibi bir kadına...benim gibi bir kadına... 00:01:37.207 --> 00:01:52.020 benim gibi bir kadına...benim gibi bir kadına...benim gibi bir kadına...(plak cümleyi tekrarlar...) 00:06:45.081 --> 00:06:49.921 Rick beni işe almak istiyor. Yeni bir stüdyosu varmış. 00:06:51.420 --> 00:06:52.525 Nerede? 00:06:56.092 --> 00:06:57.173 Hindistan'da! 00:07:02.377 --> 00:07:03.966 Ne zaman? 00:07:03.966 --> 00:07:04.967 Hangi yıl dedi hatırlamıyorum. 00:07:04.967 --> 00:07:05.968 senesi yok... 00:07:05.968 --> 00:07:07.970 Bunun için bir yıl olduğunu nereden biliyorsun? 00:07:07.970 --> 00:07:10.540 Galiba 14. yüzyıl diyorlar. 00:07:10.540 --> 00:07:12.742 14. yüzyıl yakın zamanda geçti. 00:07:12.742 --> 00:07:13.976 Hayır ama...Bilemiyorum. 00:07:13.976 --> 00:07:16.571 O zamanlar, Moğollar egemendi, Babar Hindistan'daydı. 00:07:16.571 --> 00:07:17.336 On birinci o zaman? 00:07:17.336 --> 00:07:19.982 Milattan sonra olduğuna eminim. 00:07:19.982 --> 00:07:21.984 Milattan sonra olduğu kesin. 00:07:21.984 --> 00:07:25.988 Ve sanırım Ayodha'da, Ram'ın doğduğu yerde. 00:07:25.988 --> 00:07:28.991 Biliyorum çünkü o tapınağı orada inşa ettiler. 00:07:28.991 --> 00:07:30.993 Ram orada doğmuş diyorlar. Ki ben buna inanmıyorum- 00:07:30.993 --> 00:07:31.994 ama işte öyle diyorlar. 00:07:31.994 --> 00:07:35.998 Ve Ayodhya, Uttar Pradeş eyaletindedir. 00:07:35.998 --> 00:07:38.000 İşte tam orada! Demek ki hikaye de doğru o halde. 00:07:38.000 --> 00:07:43.005 Muhtemelen, İncil ne kadar doğru olaylara dayanılarak yazılmışsa, bu hikaye de öyle yazılmıştır. 00:07:43.005 --> 00:07:46.008 Hikayenin tümünü öğrenmek istiyor musun? 00:07:46.008 --> 00:07:50.012 Çünkü Ram'ın babasının 4 karısı vardı. 00:07:50.012 --> 00:07:51.013 3 karısı. 00:07:51.013 --> 00:07:52.014 3 mü? 00:07:52.014 --> 00:07:53.015 4 oğlu. 00:07:53.015 --> 00:07:54.817 4 oğlu, 3 karısı, peki. 00:07:54.817 --> 00:07:56.219 Bu arada, oğullarının adını biliyorum ben. 00:07:56.219 --> 00:07:58.020 Kausalya... 00:07:58.020 --> 00:08:00.147 Hayır, o karısı, karısı demek istedim. 00:08:00.147 --> 00:08:03.960 Kausalya, Sumitra ve Kaikeyi. 00:08:03.960 --> 00:08:06.963 Kausalya'nın oğlu Ram'dı. 00:08:06.963 --> 00:08:08.965 Sumitra'nın oğlu Laksman'dı. 00:08:08.965 --> 00:08:10.742 Kaikeyi'nin oğlu Bharat'tı. 00:08:10.742 --> 00:08:11.968 Çok etkileyici! 00:08:11.968 --> 00:08:12.969 Evet, ve 00:08:12.969 --> 00:08:16.973 Sanırım Şatrugan Laksman'ın erkek kardeşiydi, bu da onu 00:08:16.973 --> 00:08:18.774 Sumitra'nın oğlu yapıyor. 00:08:18.774 --> 00:08:20.977 Sita, Ram'ın karısıydı. 00:08:20.977 --> 00:08:25.314 Doğru ve Sita'nın babası da Janak'tı. 00:08:25.314 --> 00:08:27.984 Sita'nın bir çok adı vardı. Sita bu adlardan yalnızca birisiydi. 00:08:27.984 --> 00:08:28.985 Evet. 00:08:28.985 --> 00:08:29.986 Janaki! Janaki! 00:08:29.986 --> 00:08:31.988 Janaki de diğer bir ismiydi. 00:08:31.988 --> 00:08:34.991 Bir de Vaniş, Vaniş, ah... 00:08:34.991 --> 00:08:36.993 Ben bir oyun seyretmiştim, Vaidehi'ydi, değil mi? 00:08:36.993 --> 00:08:41.998 Vaidehi, oyunun adı Vaidehi'ydi, doğru. Bu da Sita'nın diğer isimlerinden biriymiş, onu öğrendim 00:08:41.998 --> 00:08:46.335 Ram Daşaratha tarafından tam kral ilan edilmek üzereyken, 00:08:46.335 --> 00:08:48.744 Kaikeyi ona gitmiş. 00:08:48.744 --> 00:08:52.008 Çünkü kendisi zamanında ona bir iyilikte bulunmuş, 00:08:52.008 --> 00:08:54.010 Galiba çok hastayken, ona bakmış. 00:08:54.010 --> 00:08:55.478 Evet. 00:08:55.478 --> 00:08:58.014 İşte o zaman, Daşaratha ona demiş ki: 00:08:58.014 --> 00:09:01.584 "Benden bir rica isteme hakkın var. Benden ne istersen, onu yapacağım." 00:09:01.584 --> 00:09:04.954 O da gitmiş ve ondan, Ram'ı 14 sene boyunca uzağa göndermesini istemiş. 00:09:04.954 --> 00:09:07.957 Düşünmüş ki, 14 sene çok uzun bir süre. Yani, 00:09:07.957 --> 00:09:10.653 gözden ırak olan, gönülden de ırak olur. 00:09:28.411 --> 00:09:33.449 Sevgili oğlum Rama, bugün seni Ayodha Kralı ilan etmek istiyordum, 00:09:33.449 --> 00:09:36.218 ama benim kötü niyetli karım Kaikeyi- 00:09:36.218 --> 00:09:37.310 >> Grrr... 00:09:37.687 --> 00:09:40.990 zamanında ettiğim bir yemini hatırlattı. 00:09:40.990 --> 00:09:44.994 Bu yemini yerine getirmek için, seni kral ilan etmek yerine, 00:09:44.994 --> 00:09:48.229 14 sene boyunca ormana sürgüne gönderiyorum! 00:09:49.304 --> 00:09:53.736 Güle güle, sevgili oğlum. Sen asil ve iyi yüreklisin. 00:09:53.736 --> 00:09:55.738 Ahlaklısın. 00:09:55.738 --> 00:09:57.740 Cesur bir savaşcı prenssin. 00:09:57.740 --> 00:10:00.009 Cennetin ve Dünya'nın neşesisin. 00:10:00.009 --> 00:10:02.011 İdeal Adamsın. 00:10:02.011 --> 00:10:04.696 Tanrı'lar seninle olsunlar. 00:10:05.014 --> 00:10:08.517 >> Çıkışta kapının popona çarpmamasına dikkat et. 00:10:08.718 --> 00:10:13.022 İşte karısı bu dilekte bulunmuştu ve Daşaratha'nın kalbi kırılmıştı. 00:10:13.022 --> 00:10:17.026 Ama Hindistan'daki tüm erkeklerin sözlerini her zaman tuttukları göz önünde bulundurulursa, 00:10:17.026 --> 00:10:21.030 Bunu yapmak zorundaydı... 00:10:21.030 --> 00:10:22.963 Sonra da öldü değil mi? Ölmüyor muydu? 00:10:22.963 --> 00:10:24.033 Hayır, sanmıyorum. 00:10:24.033 --> 00:10:25.034 Eninde sonunda ölüyordu. 00:10:25.034 --> 00:10:30.039 Hayır, ama çocukken seyrettiğim tüm Ram Leelas'larda öyleydi... 00:10:30.039 --> 00:10:31.807 Hemen ölmüyor muydu? 00:10:31.807 --> 00:10:34.043 Çok büyük, dramatik bir sahne vardır... 00:10:34.043 --> 00:10:37.046 Oğlu gidince kalp krizi geçirir. 00:10:37.046 --> 00:10:40.049 Ben onun biraz kötü hissettiğini düşünüyorum. 00:10:40.049 --> 00:10:41.050 Evet, doğru. 00:10:41.050 --> 00:10:43.052 Ve tabii ki, büyük bir derdi var, değil mi? 00:10:43.052 --> 00:10:46.655 Suçluluktan yerin dibine giriyor değil mi, çünkü Ram çok iyi bir evlat. 00:10:46.655 --> 00:10:48.624 Ve Ram'a gitmesi söylendiğinde, 00:10:48.624 --> 00:10:51.060 o da kabul ediyor. Sorun çıkarmıyor, mesela "Neden" 00:10:51.060 --> 00:10:52.061 diye sormuyor. 00:10:52.061 --> 00:10:53.062 Sadece diyor ki: 00:10:53.062 --> 00:10:56.065 " Eğer dileğiniz buysa Baba'cığım, o halde gideceğim." 00:10:56.065 --> 00:10:57.066 Sonra da gidiyor. 00:10:57.066 --> 00:11:00.069 Sita'da diyor ki, "Eğer sen gidersen, ben de giderim." 00:11:00.069 --> 00:11:01.608 Hayır Sita. 00:11:01.824 --> 00:11:06.008 Orman Rakşasa cinleriyle dolu. 00:11:06.008 --> 00:11:10.713 Onlar bizim Bilge Adamlarımıza saldırıyorlar ve tören ateşlerimizin kutsallığını bozuyorlar. 00:11:10.713 --> 00:11:14.650 Onlarla savaşmalıyım... tek başıma. 00:11:14.650 --> 00:11:19.021 Ama Rama, bir kadının yeri, Koca'sının yanıdır! 00:11:19.021 --> 00:11:21.023 Tüm zorluklara katlanırım. 00:11:21.023 --> 00:11:23.472 Sensiz yaşayamam... 00:11:23.472 --> 00:11:31.091 Sensiz yaşayamam...Sensiz yaşayamam... 00:11:44.046 --> 00:11:50.576 Eğer hiç karşılaşmamış olsaydık ne olurdu, düşünmek istemiyorum. 00:11:50.619 --> 00:11:56.625 Ama bunun var olduğunu neden düşüneyim ki? 00:11:56.625 --> 00:12:02.689 Yorucu günler, yalnız geceler, bunları unutmak kolay 00:12:02.998 --> 00:12:09.403 Çünkü artık ben buradayım be sen de benimlesin. 00:12:09.738 --> 00:12:16.405 İşte buradayız, sen ve ben 00:12:16.445 --> 00:12:22.782 Dünya dönedursun 00:12:23.018 --> 00:12:29.685 Beklerken bile, bir şekilde biliyordum ki sevgilim, 00:12:30.025 --> 00:12:36.726 Sen beni, ben de seni bulacağım. 00:12:37.032 --> 00:12:43.562 İşte buradayız, başbaşayız. 00:12:43.606 --> 00:12:50.307 ne önemi var, uzaklara savrulmuşuz? 00:12:50.613 --> 00:12:55.050 Bankalarca paramız olmasa da, 00:12:55.050 --> 00:12:58.287 yine de şükran duyuyoruz ki 00:12:58.287 --> 00:13:04.089 işte buradayız. 00:13:33.022 --> 00:13:39.723 İşte buradayız, sen ve ben. 00:13:39.762 --> 00:13:46.668 Dünya dönedursun. 00:13:46.702 --> 00:13:53.835 Beklerken bile, bir şekilde biliyordum ki sevgilim 00:13:53.876 --> 00:14:00.179 sen beni, ben de seni bulacağım. 00:14:00.983 --> 00:14:07.320 İşte buradayız, başbaşayız. 00:14:07.356 --> 00:14:14.489 ne önemi var savrulduysak? 00:14:14.530 --> 00:14:19.435 bankalarca paramız olmasa da, 00:14:19.435 --> 00:14:22.571 yine de şükran duyuyoruz 00:14:22.571 --> 00:14:28.976 ki buradayız! 00:14:30.779 --> 00:14:31.677 İşte bu kadar! 00:14:40.723 --> 00:14:42.024 Seni özleyeceğim. 00:14:42.024 --> 00:14:46.518 Yalnızca 6 aylık bir sözleşme. Göz açıp kapayıncaya kadar geleceğim. 00:15:00.976 --> 00:15:05.981 Ravana, Lanka'nın kötü kralıydı. 00:15:05.981 --> 00:15:10.986 Ve Sita'yı çaldı. 00:15:10.986 --> 00:15:13.989 Aslında çok bilge bir adamdı. Benim anladığım kadarıyla, Ravana... 00:15:13.989 --> 00:15:16.992 Aslında Ravana'nın yaptığı tek kötü şey 00:15:16.992 --> 00:15:19.528 Sita'yı kaçırmaktı. 00:15:19.528 --> 00:15:22.998 Tabii bu çok ilginç, çünkü bu hatası dışında ona baktığınızda, 00:15:22.998 --> 00:15:25.000 kendisi çok bilge bir adamdı; 00:15:25.000 --> 00:15:26.001 tüm savaş aletlerini iyi bilirdi, 00:15:26.001 --> 00:15:28.170 doğru Tanrı'lara dua ederdi, 00:15:28.170 --> 00:15:31.273 yaptığı herşey doğruydu! Yani aslında İyi Kral'dı. 00:15:31.273 --> 00:15:35.010 Ancak, zaman içinde onun hiç de göründüğü gibi biri olmadığını anlıyoruz... 00:15:35.010 --> 00:15:38.013 Mogambo gibi biri olduğunu. 00:15:38.013 --> 00:15:41.016 Evet, hatta o da bir adada yaşıyordu! 00:15:41.016 --> 00:15:45.020 Ve tam bir Shiva-bhakta'ydı. 00:15:45.020 --> 00:15:47.022 Ayrıca bir sürü enstrüman çalıyordu... 00:15:47.022 --> 00:15:50.025 Barsaklarıyla veena çalardı. 00:15:50.025 --> 00:15:52.027 Baarsaklarıyla mı? 00:15:52.027 --> 00:15:54.029 Evet, Shiva için. 00:15:54.029 --> 00:15:58.500 Onun, Lord Shiva'nın büyük bir hayranı olduğunun anlatan ve 00:15:58.500 --> 00:16:02.438 Tanrı Shiva'nın bir dileğini gerçekleştirmesi için, 00:16:02.438 --> 00:16:08.143 kendisinin barsaklarıyla veena çaldığına dair bir hikaye var. 00:16:08.143 --> 00:16:10.979 Savaşta, onun gibi biriyle karşılaşmak zor olmalı, 00:16:10.979 --> 00:16:13.482 çünkü barsaklarıyla veena çalabilen biri için, acı nedir ki? 00:16:13.482 --> 00:16:15.084 Neredeyse hiçbir şey. 00:16:15.084 --> 00:16:17.986 Benim asıl etkilendiğim kısım, onun Sri Lanka'nın kralı olması. 00:16:17.986 --> 00:16:20.989 Hayır, Lanka'nın kralıydı. 00:16:20.989 --> 00:16:23.992 Lanka'ydı. O zaman Ceylon olarak adlandırılmıştı. Aynı ülke olduğunu düşünüyorum. 00:16:23.992 --> 00:16:25.994 Neyse, biz öyle düşünüyoruz işte. 00:16:25.994 --> 00:16:26.995 Köprüyü inşa ettiler. 00:16:26.995 --> 00:16:30.999 NASA görüntülerine göre, bu köprü hala mevcut. 00:16:30.999 --> 00:16:36.004 Gerçekten mi? NASA mı? O halde doğru olmalı. 00:16:36.004 --> 00:16:39.007 Belki de aya çıktıklarında görmüşlerdir. 00:16:39.007 --> 00:16:42.544 Suruphanaka hikayesi- ya da Suruphanaka, doğru mu? 00:16:42.544 --> 00:16:45.013 Surphanaka. 00:16:45.013 --> 00:16:47.015 Eyvah, adını karıştırdım. Artık peşimi bırakmazlar. 00:16:47.015 --> 00:16:49.351 Surphanaka, o çirkin burunlu olan. 00:16:49.351 --> 00:16:51.520 Surphanaka. O, Ravana'nın kız kardeşiydi. 00:16:51.520 --> 00:16:57.025 Ravana! Rama, ormanda senin Rakşasas'larını katletti. Öc alman gerekli! 00:16:57.025 --> 00:17:02.364 Efendim, yapmayınız. Rama çok güçlü. 00:17:02.364 --> 00:17:06.926 Kızkardeşim, beni bu önemsiz endişelerinle rahatsız etme. 00:17:08.670 --> 00:17:13.976 Sevgili erkek kardeşim Ravana, sen hiç Rama'nın karısı Sita'yı gördün mü? 00:17:13.976 --> 00:17:17.980 Kendisi dünyadaki en güzel kadındır. 00:17:17.980 --> 00:17:21.550 Cildi, nilüfer çiçeği gibi güzeldir. 00:17:21.550 --> 00:17:24.419 Gözleri nilüfer havuzları gibidir. 00:17:24.419 --> 00:17:28.390 Elleri ise, yine, um, nilüferlere benzer. 00:17:28.390 --> 00:17:32.952 Memeleri büyük, yuvarlak, sıkı ve ıslak... 00:17:33.328 --> 00:17:34.997 Nilüferler gibidir! 00:17:34.997 --> 00:17:37.625 Mmmmm...ahhh.... 00:17:38.000 --> 00:17:42.805 Sita'yı karın yap, Ravana. Onu, Rama'dan çal. 00:17:42.805 --> 00:17:46.008 Yapmayın Efendim! 00:17:46.008 --> 00:17:51.469 Senin itirazlarını dinlemeyeceğim, Mariça. Şimdi hemen bana yardım etmelisin. 00:17:52.014 --> 00:17:57.653 Kendini güzel bir altın geyiğe çevir ve Rama'nın dikkatini dağıt. 00:17:57.653 --> 00:18:03.025 Sita korumazsız haldeyken, ben de onu ele geçireceğim! 00:18:03.025 --> 00:18:09.191 Sita BENİM OLACAK! Hahahaha! 00:18:20.375 --> 00:18:23.979 Ne güzel bir altın geyik! 00:18:23.979 --> 00:18:26.982 Oh, Rama, onu benim için yakalar mısın? 00:18:26.982 --> 00:18:29.985 Bilmiyorum, Sita. Bu bir tuzak olabilir. 00:18:29.985 --> 00:18:32.487 Oh, Rama, lüüüüütfeeen? 00:18:33.388 --> 00:18:37.993 Peki, Sita. Benden çok az şey talep edip, bana karşı çok cömert davranıyorsun. 00:18:37.993 --> 00:18:42.998 Ancak bana söz ver, ben yokken kulübeyi terk etmeyeceksin. Orman çok tehlikeli bir yer. 00:18:42.998 --> 00:18:47.002 Söz veriyorum! Oh, Rama, seni seviyorum! 00:18:47.002 --> 00:18:49.971 Seni seviyorum, Sita. 00:19:21.637 --> 00:19:25.974 Aşk bana karşı kördü, şimdiyse iyiliğimi istiyor. 00:19:25.974 --> 00:19:29.511 Aşk gözlerimi açtı. 00:19:29.511 --> 00:19:33.849 Aşk bana geldiğinden beri, hayat benim için bir oyun, 00:19:33.849 --> 00:19:37.986 içinde en tatlı süprizi barındıran. 00:19:37.986 --> 00:19:41.990 Benim için dünyalardan kıymetli olan kişi için 00:19:41.990 --> 00:19:47.796 bir köle olmanın ne güzel olduğunu biliyordum. 00:19:47.796 --> 00:19:53.235 Bu adamı en başından beri seviyordum, ve kalbinin derinliklerinde 00:19:53.235 --> 00:19:58.006 onun da beni sevdiğini biliyorum. Tanrı biliyor nedendir. 00:19:58.006 --> 00:20:03.601 bana bensiz yaşayamayacağını söylediğinde, 00:20:03.666 --> 00:20:08.016 bu adam için neler vermem ki? 00:20:08.016 --> 00:20:13.255 O ne melek, ne de aziz, ama kimbilir belki de öyledir... 00:20:13.255 --> 00:20:18.126 tüm hatalarına rağmen, biliyorum ki bir şekilde hayatını sürdürecek 00:20:18.126 --> 00:20:23.565 Ben ona dürüst olacağım, benden hiç şüphelenmeyecek, 00:20:23.565 --> 00:20:28.036 Ben bu adam için neler vermem ki? 00:20:28.036 --> 00:20:37.138 Yorgun başımı, omzuna koymama izin verdiğinde, 00:20:37.579 --> 00:20:47.284 Gözlerimi kaparım ve hiç yaşlanmamayı dilerim, 00:20:47.518 --> 00:20:52.614 Onu hiç yalnız bırakmam, derdini kendime dert edinirim, 00:20:52.702 --> 00:20:57.432 Onu kimsenin sevemeyeceğinden daha çok severim. 00:20:57.432 --> 00:21:03.205 Kollarıyla beni sardığında, kendimden geçerim. 00:21:03.205 --> 00:21:07.039 Bu adam için neler vermem ki? 00:21:07.075 --> 00:21:12.638 Oh, bu adam için neler vermem ki? 00:21:32.034 --> 00:21:37.039 Onu hiç yalnız bırakmam, dertlerini kendime dert edinirim 00:21:37.039 --> 00:21:42.044 Onu, kendimi sevdiğimden daha çok severim. 00:21:42.044 --> 00:21:47.516 Kollarıyla beni sardığında, kendimden geçerim. 00:21:47.516 --> 00:21:51.053 Bu adam için neler vermem ki? 00:21:51.053 --> 00:21:58.289 Dünyada adamım için vermeyeceğim şey yoktur. 00:21:59.528 --> 00:22:02.998 İşte bu kadar! 00:22:02.998 --> 00:22:07.002 Ama biliyor musunuz Sita sonra ne yapmış? Onu arayan insanlar izini sürebilsinler diye, 00:22:07.002 --> 00:22:09.004 Mücevherlerini yere düşürmüş. 00:22:09.004 --> 00:22:11.006 Yol boyunca. 00:22:11.006 --> 00:22:16.011 İşte, onlar da Sita'yı bu sayede bulmuşlar. Taa Lanka'ya kadar gitmişler. 00:22:16.011 --> 00:22:19.014 Mücevherlerini kaç kere yere düşürmüş? 00:22:19.014 --> 00:22:22.017 Yani, ormanda amma da çok mücevher takıyormuş. 00:22:22.017 --> 00:22:26.021 Yani, daha doğrusu, hatırlarsanız, Ayodhya'dan gelmeden önce, 00:22:26.021 --> 00:22:28.490 herşeyini Ayodhya'da bırakmıştı- 00:22:28.490 --> 00:22:29.791 Herşeyini orada mı bırakmıştı? 00:22:29.791 --> 00:22:32.027 Evet, yalnızca Sanyasi kıyafetleriyle gelmişti. 00:22:32.027 --> 00:22:34.254 Hikayeleri sorgulama. 00:22:37.165 --> 00:22:38.733 Gitmiş. 00:22:38.733 --> 00:22:41.436 Ona, kulübeden ayrılmamasını söylemiştim. 00:22:41.436 --> 00:22:43.734 Nasıl bulacağım onu? 00:22:45.440 --> 00:22:46.805 Sita! 00:22:47.075 --> 00:22:48.770 Sitaaaaa! 00:22:49.678 --> 00:22:52.883 Oh Sita, nereye gittin? 00:22:54.883 --> 00:22:57.552 Aslında, Hanuman hikayesinin kaynağı şöyle: 00:22:57.552 --> 00:23:00.055 Şeytanlar Dünya'ya saldırmışlar, 00:23:00.055 --> 00:23:03.859 ve tüm Tanrı'lar ve insanlar Vişnu'ya gidip, 00:23:03.859 --> 00:23:05.994 "Lütfen bize yardım et, lütfen bize yardım et!" demişler. 00:23:05.994 --> 00:23:09.197 Vişnu da, dünyaya tekrar Ram olarak geleceğini söylemiş. 00:23:09.197 --> 00:23:11.376 Tabii, Krişna olarak da doğmuş, burası biraz kafa karıştırıcı. 00:23:11.376 --> 00:23:13.001 O dasavatar, yani 10 enkarnasyon. 00:23:13.001 --> 00:23:19.007 O halde, 10.su sonucu ama henüz gerçekleşmedi. 00:23:19.007 --> 00:23:21.409 Neyse, Vişnu demiş ki, 00:23:21.409 --> 00:23:24.913 "Şiva, tekrar doğarak Ram'a yardım edecek." 00:23:24.913 --> 00:23:28.738 Yani Şiva aslında... Hanuman'ın bir enkarnasyonu. 00:23:28.738 --> 00:23:31.019 A, ben bunu bilmiyorum. >> Ben de bilmiyordum. 00:23:31.019 --> 00:23:35.023 Evet, Hanuman'ın doğuş amacı da, 00:23:35.023 --> 00:23:38.593 Ram'la buluşup, ona yardım etmek. 00:23:38.593 --> 00:23:40.823 Yani, doğuşundaki amaç bu. 00:23:42.030 --> 00:23:43.998 (ağlayışlar, hıçkırıklar) 00:23:52.340 --> 00:23:54.609 Ben sana yardım edeceğim. 00:23:54.609 --> 00:23:55.977 Sen kimsin? 00:23:55.977 --> 00:24:01.779 Ben Hanuman, Maymun Savaşçı! Rüzgarın oğlu! 00:24:02.517 --> 00:24:07.355 Ben Rama, Ayodhya Prensi. Hadi, müttefik olalım. 00:24:07.355 --> 00:24:10.592 Ben hayatım boyunca sana hizmet edeceğim. 00:24:10.592 --> 00:24:13.527 Şimdi git, Sita'yı bul. 00:24:49.397 --> 00:24:50.165 Alo? 00:24:50.165 --> 00:24:51.132 Benim! 00:24:51.132 --> 00:24:53.034 Dave! Neredesin? 00:24:53.034 --> 00:24:56.271 Trivandrum'dayım tabii ki. Evdeyim. 00:24:56.271 --> 00:24:57.772 Senin ev telefonun da mı var? 00:24:57.772 --> 00:24:59.107 Tabii ki. 00:24:59.107 --> 00:25:02.210 Bir aydır yoksun ve bana ev telefonunu e-postayla göndermedin. 00:25:02.210 --> 00:25:06.214 Göndermedim mi? Neyse, iyi haberlerim var. 00:25:06.214 --> 00:25:09.484 Sözleşmemi bir sene daha uzattılar. 00:25:09.484 --> 00:25:13.221 Ne? Bir sene daha mı? 6 ayda geri geleceğini söylemiştin. 00:25:13.221 --> 00:25:15.223 Ama ben burayı seviyorum. 00:25:15.223 --> 00:25:18.893 Peki ya ben? Peki ya Lexi? 00:25:18.893 --> 00:25:20.528 Ya apartman dairemiz? 00:25:20.528 --> 00:25:21.586 Uh... 00:25:21.730 --> 00:25:23.934 Peki ya BİZ? 00:25:26.768 --> 00:25:28.956 Ağlama, Nina. 00:25:30.238 --> 00:25:32.171 Seni seviyorum. 00:25:33.875 --> 00:25:35.900 Sen buraya gelebilirsin... 00:25:37.512 --> 00:25:39.139 Sita bir ağaç altında oturur. 00:25:39.481 --> 00:25:40.641 Ve ağlar. 00:25:41.249 --> 00:25:44.616 Ram'ı düşünür. Ram'a dua eder. 00:25:44.853 --> 00:25:48.914 Bütün kötü niyetli insanlar, hani filmlerde ve şovlarda gördüğümüz 00:25:48.990 --> 00:25:52.653 tüm o kötü insanlar birer birer gelip onu korkuturlar, o da Ram'a dua eder.