0:00:13.674,0:00:18.346 Scrivi qui il tuo nome[br]Presenta 0:00:22.485,0:00:26.496 In associazione con[br]I tuoi soldi 0:00:29.376,0:00:33.194 Una produzione[br]Finanziata da te 0:01:17.141,0:01:21.664 Gemo piano:[br]il mio dolce uomo, quanto lo amo 0:01:22.538,0:01:25.269 anche se non potrebbe[br]essere piu' crudele 0:01:25.696,0:01:30.901 E' il tipo di uomo[br]che ha bisogno di una donna come me 0:01:31.861,0:01:37.280 una donna come me... 0:02:13.888,0:02:17.173 Sita[br]canta il blues 0:06:46.000,0:06:49.450 Rick vuole assumermi![br]Lavora in un nuovo studio. 0:06:51.204,0:06:52.900 Dov'e'? 0:06:55.900,0:06:57.000 In India! 0:06:58.077,0:06:58.904 INDIA 0:07:00.664,0:07:02.254 TANTO TEMPO FA 0:07:02.700,0:07:03.954 Quando?[br]Non ricordo in che anno. 0:07:05.200,0:07:08.352 Non c'e' un anno. Come si fa a sapere[br]se e' un anno preciso? 0:07:09.077,0:07:12.746 Mi pare si parli del XIV secolo.[br]Il XIV secolo e' recente. 0:07:12.508,0:07:17.610 Fu durante il regno Moghul,[br]Babur era arrivato in India 0:07:18.314,0:07:20.085 OK, allora l'XI sec.[br]Decisamente avanti Cristo. 0:07:21.330,0:07:24.754 e penso che siamo ad Ayodhya,[br]dove nacque Rama 0:07:25.509,0:07:27.754 Lo so perche' quel tempio[br]e' stato raso al suolo. 0:07:28.005,0:07:32.714 Dicono che Rama sia nato li'.[br]Io non ci credo, ma e' quel che dicono. 0:07:33.504,0:07:36.789 E Ayodhya si trova[br]nello stato dell'Uttar Pradesh. 0:07:37.472,0:07:38.965 E' proprio li'![br]Quindi la storia dev'essere vera. 0:07:39.669,0:07:42.976 Probabilmente si basa su un evento reale[br]come quelli su cui si basa la Bibbia. 0:07:44.128,0:07:45.664 Vuoi sapere tutta la storia? 0:07:46.965,0:07:49.930 Oh, perche' il padre di Rama[br]aveva 4 mogli. 0:07:50.698,0:07:54.666 3 mogli.[br]4 figli maschi. 0:07:55.413,0:07:56.714 Tra l'altro so i nomi dei figli. 0:07:57.006,0:07:59.754 Kausalya...[br]No, quella e' la moglie. 0:08:00.002,0:08:02.754 Kausalya, Sumitra e Kaikeyi. 0:08:03.626,0:08:06.933 E il figlio di Kausalya era Rama 0:08:07.765,0:08:08.960 Quello di Sumitra era Laxman 0:08:09.984,0:08:11.541 Quello di Kaikeyi era Bharat 0:08:13.845,0:08:16.298 Shatrughan, penso fosse il fratello di Laxman,[br]quindi doveva essere, ehm... 0:08:17.216,0:08:18.453 il figlio di Sumitra. 0:08:19.370,0:08:20.885 Sita era la moglie di Rama 0:08:22.101,0:08:25.280 Giusto, e di Sita so anche[br]che suo padre era Janaka. 0:08:26.389,0:08:28.714 Sita ha molti nomi,[br]e Sita e' solo uno dei tanti. 0:08:29.952,0:08:31.978 Janaki! Janaki![br]Anche Janaki. 0:08:32.789,0:08:34.325 E Vahish, Vahish, ehm... 0:08:35.904,0:08:37.504 - Ho visto uno spettacolo[br]- Vaidehi. 0:08:38.698,0:08:41.706 ho visto uno spettacolo intitolato[br]Vaidehi, che e' un altro nome di Sita. 0:08:43.072,0:08:45.504 Rama doveva essere incoronato re[br]da Dasharatha 0:08:47.338,0:08:48.853 e Kaikeyi ando' da lui e 0:08:49.621,0:08:51.882 Visto che aveva fatto del bene 0:08:52.480,0:08:54.037 Penso che lo avesse curato[br]quando era malato. 0:08:57.408,0:08:58.709 E allora lui le aveva detto, 0:08:59.797,0:09:01.632 "Puoi esprimere un desiderio.[br]Chiedimi quello che vuoi" 0:09:02.442,0:09:05.365 allora lei gli chiese[br]di scacciare Rama per 14 anni 0:09:06.048,0:09:08.266 le pareva un periodo sufficiente:[br]se te ne vai per 14 anni, 0:09:09.418,0:09:10.890 starai fuori dai piedi e dalla mente. 0:09:11.616,0:09:15.989 AYODHYA,[br]MOLTO TEMPO FA, a.C. 0:09:29.088,0:09:33.824 Rama, figlio mio,[br]oggi volevo incoronarti re di Ayodhya 0:09:34.762,0:09:36.789 ma la mia malvagia moglie Kaikeyi 0:09:38.346,0:09:40.885 mi ha appena ricordato[br]una mia vecchia promessa. 0:09:42.229,0:09:44.853 Per tener fede a questa promessa,[br]invece di incoronarti 0:09:45.514,0:09:48.416 devo scacciarti nella foresta[br]per 14 anni! 0:09:50.400,0:09:53.920 Arrivederci, caro ragazzo.[br]Sei nobile e buono. 0:09:54.581,0:09:58.229 L'incarnazione della virtu'.[br]Un coraggioso principe guerriero. 0:09:58.848,0:10:02.496 La gioia del cielo e della terra.[br]L'uomo ideale. 0:10:03.456,0:10:04.992 Che gli dei ti accompagnino. 0:10:05.973,0:10:08.682 E chiudi la porta quando esci. 0:10:09.578,0:10:12.992 Dasharatha aveva dovuto esaudire il desiderio[br]ed era distrutto 0:10:14.122,0:10:16.469 ma dato che tutti gli uomini indiani[br]tengono fede alla parola data... 0:10:17.813,0:10:22.592 Doveva...farlo per forza.[br]E poi mori'. 0:10:23.402,0:10:26.026 Non e' vero?[br]Alla fine mori'... 0:10:26.986,0:10:30.378 Si', in tutte le rappresentazioni[br]su Rama che ho visto da bambino moriva 0:10:32.277,0:10:34.325 C'e' una scena madre,[br]molto drammatica 0:10:35.093,0:10:36.714 e a lui viene un infarto[br]quando suo figlio se ne va. 0:10:37.397,0:10:41.322 A me pare che non si sentisse bene...[br]Si', e' vero. 0:10:42.112,0:10:43.904 E poi e' anche molto afflitto, no? 0:10:44.693,0:10:46.762 E' distrutto dal senso di colpa,[br]perche' Rama e' un bravo figlio. 0:10:47.509,0:10:48.810 E quando dice a Rama di andarsene, 0:10:49.600,0:10:52.672 lui accetta, non crea problemi,[br]non chiede: perche'? 0:10:52.693,0:10:57.600 Dice solo: "Se lo desideri, padre,[br]me ne andro'". E se ne va 0:10:58.325,0:11:00.181 E Sita dice:[br]"Se te ne vai, vengo con te." 0:11:01.013,0:11:02.442 No, Sita. 0:11:03.104,0:11:06.218 La foresta e' invasa[br]dai demoni rakshasa. 0:11:07.050,0:11:10.805 Molestano i nostri saggi[br]e profanano i loro fuochi rituali. 0:11:11.530,0:11:14.858 Devo combatterli... da solo. 0:11:15.754,0:11:19.274 Ma Rama, il posto di una donna[br]e' accanto a suo marito! 0:11:19.936,0:11:23.840 Accettero' qualunque difficolta'.[br]Non posso vivere senza di te. 0:11:24.608,0:11:27.872 Non posso vivere senza di te...[br]Non posso vivere senza di te... 0:11:45.066,0:11:50.848 Detesto pensare a come sarebbe stato[br]se non ci fossimo incontrati 0:11:51.466,0:11:55.882 Perche' dovrei immaginare[br]che sia possibile? 0:11:57.504,0:12:03.520 I giorni noiosi, le notti solitarie[br]sono facili da dimenticare 0:12:04.480,0:12:08.768 perche' io sono qui[br]e tu sei qui con me. 0:12:10.474,0:12:15.402 Eccoci qui, tu e io 0:12:17.386,0:12:22.165 lascia che il mondo[br]ci corra accanto 0:12:24.064,0:12:29.248 Anche quando aspettavo,[br]caro, sapevo 0:12:31.061,0:12:36.181 Che mi avresti trovata,[br]che ti avrei trovato 0:12:38.080,0:12:43.328 Eccoci qui, da soli assieme 0:12:44.352,0:12:50.304 che importa[br]se vaghiamo lontano? 0:12:51.605,0:12:55.210 E anche se non siamo ricchi, 0:12:56.128,0:13:03.573 possiamo essere contenti[br]di essere qui! 0:13:33.653,0:13:38.410 Eccoci qui, tu e io 0:13:40.672,0:13:45.408 lascia che il mondo[br]ci corra accanto 0:13:47.584,0:13:52.512 Anche quando aspettavo,[br]caro, sapevo 0:13:54.645,0:13:59.552 Che mi avresti trovata,[br]che ti avrei trovato 0:14:01.749,0:14:07.317 Eccoci qui, da soli assieme 0:14:08.405,0:14:14.016 che importa se vaghiamo lontano? 0:14:16.000,0:14:19.520 E anche se non siamo ricchi, 0:14:20.565,0:14:23.253 possiamo essere contenti 0:14:23.936,0:14:28.629 di essere qui! 0:14:31.000,0:14:32.200 Tutto qui! 0:14:41.220,0:14:42.201 Mi mancherai. 0:14:42.800,0:14:46.698 E' solo un contratto di sei mesi.[br]Tornero' prima che te ne accorga! 0:15:01.802,0:15:05.813 Ravana era il malvagio re di Lanka 0:15:07.178,0:15:11.082 e rapi' Sita. 0:15:12.085,0:15:13.408 Era un uomo incredibilmente istruito. 0:15:15.605,0:15:17.226 In realta'[br]l'unica cosa malvagia che fece... 0:15:18.080,0:15:20.128 ...fu catturare Sita. 0:15:20.917,0:15:23.413 Il che e' interessante,[br]perche' per il resto sembra che fosse... 0:15:24.074,0:15:26.485 era un tipo molto istruito,[br]conosceva tutte le armi 0:15:27.082,0:15:28.512 pregava gli dei giusti... 0:15:29.386,0:15:30.986 cose cosi'![br]Era un buon re, insomma. 0:15:32.181,0:15:34.208 Tranne che, col tempo,[br]ci hanno fatto credere che fosse... 0:15:36.789,0:15:37.898 che fosse come Mogambo. 0:15:38.944,0:15:40.736 Giusto, viveva anche su un'isola! 0:15:41.909,0:15:45.578 Era un devoto Shiva-bhakta. 0:15:45.685,0:15:49.824 e suonava...[br]la vina, con il suo intestino. 0:15:51.232,0:15:53.578 Con il suo intestino?[br]Si', per Shiva. 0:15:54.432,0:15:57.418 C'e' tutta una storia[br]su quanto era un ammiratore devoto 0:15:58.549,0:16:03.008 e chiede al Signore Shiva[br]di esaudirgli un desiderio 0:16:03.733,0:16:07.189 e insomma,[br]lui suona la vina con il suo intestino. 0:16:09.386,0:16:11.029 E' difficile sconfiggere[br]uno come lui in battaglia, perche' 0:16:11.946,0:16:14.336 cos'e' il dolore per uno[br]che suona la vina con l'intestino? 0:16:15.978,0:16:18.517 Quello che mi colpisce[br]e' che fosse il re dello Sri Lanka. 0:16:19.648,0:16:20.672 No, era il re di Lanka. 0:16:22.037,0:16:24.810 Una volta era Lanka. Si chiama Ceylon.[br]E' lo stesso paese, mi pare. 0:16:25.301,0:16:27.562 Be', almeno questo pensiamo noi.[br]Costruirono il ponte. 0:16:28.288,0:16:31.360 Il ponte esiste ancora,[br]secondo le immagini della NASA. 0:16:32.213,0:16:35.584 Davvero? Della NASA?[br]Allora dev'essere vero! 0:16:37.141,0:16:38.464 Forse si vedeva dalla luna! 0:16:40.426,0:16:42.346 Non c'era quella storia di Suruphanaka?[br]Suruphanaka, giusto? 0:16:43.477,0:16:44.714 Surphanaka. 0:16:45.866,0:16:47.786 Non mi ricordo il nome.[br]Saro' punito per questo. 0:16:48.512,0:16:50.261 Surphanaka e' quella[br]con il naso orrendo. 0:16:51.050,0:16:52.138 Surphanaka.[br]E' la sorella di Ravana. 0:16:53.056,0:16:57.258 Ravana! Rama ha massacrato[br]i tuoi rakshasa nella foresta. Devi vendicarti! 0:16:58.048,0:17:02.229 Non farlo, padrone.[br]Rama e' potente. 0:17:03.253,0:17:07.584 Sorella, non infastidirmi[br]con delle meschinita'. 0:17:09.546,0:17:13.706 Caro fratello Ravana,[br]hai visto Sita, la moglie di Rama?" 0:17:15.392,0:17:18.165 E' la donna piu' bella del mondo. 0:17:18.826,0:17:21.813 La sua pelle e' chiara[br]come fiori di loto. 0:17:22.581,0:17:24.928 I suoi occhi sono[br]come pozze piene di loti. 0:17:25.525,0:17:28.746 Le sue mani sono[br]come... ehm... loti. 0:17:29.578,0:17:35.125 I suoi seni sono come[br]grandi loti rotondi, sodi e succosi! 0:17:39.370,0:17:42.848 Prendi Sita in moglie, Ravana.[br]Rubala a Rama! 0:17:43.701,0:17:46.069 Non farlo, padrone! 0:17:46.880,0:17:51.850 Non voglio sentire obiezioni, Mareecha.[br]Devi aiutarmi subito. 0:17:52.981,0:17:57.418 Trasformati in un bel cervo dorato[br]per distrarre Rama. 0:17:58.656,0:18:02.538 Mentre Sita sara' sola[br]io la rapiro'! 0:18:03.861,0:18:06.186 Sita SARA' mia! 0:18:21.184,0:18:23.701 Che bel cervo dorato! 0:18:24.874,0:18:27.349 Oh Rama,[br]lo cattureresti per me? 0:18:28.096,0:18:30.485 Non lo so, Sita.[br]Potrebbe essere un tranello! 0:18:31.189,0:18:33.173 Oh Rama, per favore! 0:18:34.346,0:18:38.485 Va bene, Sita.[br]Mi chiedi cosi' poco e mi dai cosi' tanto. 0:18:39.381,0:18:43.328 Ma promettimi che non uscirai dalla capanna.[br]La foresta e' pericolosa. 0:18:44.032,0:18:47.189 Lo prometto! Oh Rama, ti amo! 0:18:48.085,0:18:50.346 Anch'io ti amo, Sita. 0:19:22.666,0:19:26.378 L'amore non mi vedeva,[br]ora mi tratta bene, 0:19:26.784,0:19:29.877 L'amore mi ha aperto gli occhi. 0:19:30.517,0:19:33.845 Da quando e' venuto da me[br]la vita e' come un gioco 0:19:34.848,0:19:37.898 con la piu' dolce delle sorprese. 0:19:38.986,0:19:41.888 Non sapevo[br]quanto sarebbe stato bello 0:19:43.274,0:19:47.605 essere schiava di uno[br]che per me e' il mondo intero. 0:19:48.821,0:19:53.578 Ho amato quell'uomo dal primo momento,[br]e nel fondo del cuore 0:19:54.197,0:19:57.802 Io so che anche lui mi ama,[br]solo il cielo sa perche' 0:19:59.040,0:20:03.669 e quando mi dice[br]di non poter vivere senza di me 0:20:04.437,0:20:07.658 che cosa non farei per quell'uomo! 0:20:09.173,0:20:13.632 Non e' ne' un angelo ne' un santo,[br]ne' un sacco di altre cose 0:20:14.314,0:20:18.581 nonostante tutti i suoi difetti,[br]che superera', lo so 0:20:19.328,0:20:23.616 Io saro' sincera con lui,[br]non dubitera' mai di me 0:20:24.597,0:20:27.520 Che cosa non farei per quell'uomo! 0:20:29.098,0:20:37.013 Oh, quando mi fa appoggiare la testa stanca[br]sulla sua spalla 0:20:38.677,0:20:46.933 Chiudo gli occhi[br]e non vorrei mai piu' invecchiare 0:20:48.576,0:20:53.141 Non lo lascero' mai da solo,[br]mi occupero' dei suoi guai 0:20:53.802,0:20:57.152 Amo quell'uomo[br]come nessun altro 0:20:58.154,0:21:03.061 Divento un'incapace[br]quando mi abbraccia 0:21:04.000,0:21:06.986 Che cosa non farei per quell'uomo! 0:21:33.184,0:21:37.685 Non lo lascero' mai da solo,[br]mi occupero' dei suoi guai 0:21:38.325,0:21:42.272 Amo quell'uomo[br]piu' di me stessa 0:21:43.189,0:21:47.520 Divento un'incapace[br]quando mi abbraccia 0:21:48.394,0:21:51.701 Che cosa non farei per quell'uomo! 0:21:52.448,0:21:57.205 Oh, non c'e' nulla[br]che non farei per il mio uomo. 0:22:00.576,0:22:02.112 Tutto qui! 0:22:04.458,0:22:07.936 Ma sai cosa fa Sita allora?[br]Come fa a dire dove si trova? 0:22:08.661,0:22:10.816 Fa cadere i suoi gioielli[br]lungo la strada. 0:22:12.032,0:22:16.149 E cosi' riescono a trovarla.[br]Fino a Lanka. 0:22:17.706,0:22:19.776 Quante volte[br]lascia cadere un gioiello? 0:22:20.522,0:22:21.866 Aveva addosso[br]un bel po' di gioielli nella foresta. 0:22:23.530,0:22:26.282 Be', no: non ha gioielli.[br]Si lascio' tutto alle spalle 0:22:27.285,0:22:29.909 prima di andar via da Ayodhya...[br]ah, lascio' tutto? 0:22:30.912,0:22:32.917 Si', arriva nel bosco[br]vestita da mendicante. 0:22:33.237,0:22:34.496 Mai mettere in discussione[br]queste storie. 0:22:37.520,0:22:38.762 E' sparita. 0:22:39.936,0:22:41.941 Le avevo detto[br]di non uscire dalla capanna! 0:22:42.624,0:22:44.245 Oh, come faro' a trovarla? 0:22:46.485,0:22:52.906 Sita! Oh Sita,[br]che cosa ne e' stato di te? 0:22:55.701,0:22:57.002 In realta' le origini di Hanuman... 0:22:58.517,0:23:00.202 Un sacco di demoni[br]stavano attaccando la terra 0:23:01.077,0:23:04.554 e tutti gli dei e gli uomini[br]andarono da Vishnu e dissero 0:23:05.152,0:23:06.496 "Per favore, aiutaci, aiutaci!" 0:23:06.752,0:23:09.653 Allora Vishnu disse[br]che sarebbe nato nel corpo di Rama. 0:23:10.272,0:23:12.277 Ma si incarno' anche in Krishna,[br]questo crea molta confusione. 0:23:12.704,0:23:14.816 E' il dasavatar, 10 incarnazioni. 0:23:15.178,0:23:18.037 Quindi... la 10a e' l'ultima,[br]che pare non ci sia ancora stata. 0:23:18.229,0:23:21.621 Insomma, disse:[br]"ora facciamo cosi'" 0:23:22.368,0:23:25.866 Shiva si incarnera' in uno che lo aiutera'. 0:23:27.125,0:23:29.258 Quindi Shiva e'... Hanuman[br]E' un'incarnazione di Shiva. 0:23:29.856,0:23:31.626 Oh non lo sapevo.[br]Nemmeno io. 0:23:32.245,0:23:34.912 Si'. Quindi Hanuman[br]nasce al solo scopo 0:23:35.998,0:23:39.477 di incontrare Rama e aiutarlo. 0:23:39.901,0:23:40.994 Questo fu il motivo della sua nascita. 0:23:52.810,0:23:54.325 Io ti aiutero'. 0:23:55.498,0:23:56.693 Chi sei? 0:23:57.226,0:24:02.240 Io sono Hanuman la Scimmia Guerriera![br]Figlio del Vento! 0:24:03.626,0:24:07.189 Io sono Rama, principe di Ayodhya.[br]Alleiamoci. 0:24:08.426,0:24:10.282 Saro' per sempre il tuo servitore. 0:24:11.605,0:24:14.037 Ora va', trova Sita! 0:24:49.200,0:24:50.050 Pronto? 0:24:50.100,0:24:51.080 Sono io. 0:24:51.206,0:24:53.226 Dave! Dove sei? 0:24:53.488,0:24:56.170 A Trivandrum, scema. A casa. 0:24:56.502,0:24:57.761 Hai un telefono a casa? 0:24:58.000,0:24:59.000 Certo. 0:24:59.213,0:25:02.613 Sei via da un mese[br]e non mi hai mai dato il tuo numero. 0:25:03.168,0:25:06.282 Ah no?[br]Be', ho delle buone notizie. 0:25:07.050,0:25:09.418 Mi hanno prolungato il contratto[br]di un anno! 0:25:10.050,0:25:13.065 Cosa? Un altro anno?[br]Avevi detto che saresti tornato dopo 6 mesi. 0:25:13.728,0:25:15.328 Ma qui mi piace. 0:25:16.032,0:25:18.656 E io? E Lexi? 0:25:19.386,0:25:20.530 E il nostro appartamento? 0:25:22.709,0:25:24.245 E NOI? 0:25:27.253,0:25:29.024 Non piangere, Nina. 0:25:31.213,0:25:32.629 Ti amo. 0:25:34.741,0:25:36.185 Potresti venire qui... 0:25:38.368,0:25:40.714 E' seduta sotto un albero.[br]E piange. 0:25:41.461,0:25:45.393 E pensa a Rama. E prega Rama. 0:25:45.621,0:25:49.141 E c'e' un sacco di malvagi,[br]nei film e negli spettacoli che abbiamo visto 0:25:50.357,0:25:52.938 un sacco di malvagi[br]vogliono spaventarla, e lei prega Rama. 0:25:53.664,0:25:56.309 Ma il fatto e' che le donne, 0:25:57.290,0:26:00.896 si' i demoni donna,[br]che dovrebbero proteggerla, sono stupefatti 0:26:01.941,0:26:03.861 dalla sua devozione a Rama. 0:26:04.458,0:26:05.717 Allora Ravana arriva e dice, 0:26:06.293,0:26:08.661 "cosa puo' fare Rama per te, bla bla,[br]che io non posso fare?" 0:26:09.600,0:26:13.781 ma lei: "Rama arrivera' e hai un'ultima possibilita',[br]perche' quando arrivera'..." 0:26:15.808,0:26:17.280 "sarai nei guai fino al collo". 0:26:19.349,0:26:22.890 Io ti amo, Sita.[br]Devi essere mia moglie. 0:26:23.786,0:26:26.240 Mai. Io amo solo Rama. 0:26:29.632,0:26:32.469 Sono la moglie casta e virtuosa[br]di un altro uomo. 0:26:34.986,0:26:38.549 Io appartengo a Rama[br]come i raggi al Sole. 0:26:41.066,0:26:46.720 Restituiscimi a Rama,[br]o il suo arco risuonera' come la saetta di Indra! 0:26:52.885,0:26:57.941 Piu' un uomo parla dolcemente[br]a una donna, piu' lei lo insulta! 0:26:59.392,0:27:03.402 Hai due mesi per decidere,[br]graziosa signora. 0:27:04.426,0:27:07.562 Poi dividerai il letto con me! 0:27:08.629,0:27:14.880 Se non mi sposerai, i miei rakshasa[br]ti uccideranno per servirmi la colazione. 0:27:18.122,0:27:22.624 Quegli occhi gialli dovrebbero uscirti dalle orbite[br]quando mi guardi libidinoso, Ravana. 0:27:23.477,0:27:27.168 L'unico motivo[br]per cui non ti riduco in cenere con i miei poteri 0:27:27.872,0:27:30.730 e' che Rama non mi ha ordinato di farlo. 0:27:51.658,0:27:55.712 Quando la notte arriva[br]e io dovrei gia' dormire nel mio letto 0:27:58.656,0:28:03.114 se sbirciassi dentro,[br]vedresti che invece sto piangendo 0:28:05.717,0:28:11.882 Il mio papino adorato mi ha di nuovo lasciato sola:[br]ha detto che tornava ma non ha detto quando 0:28:12.842,0:28:18.581 Notte dopo notte grido[br]Papino, per favore, torni a casa? 0:28:19.754,0:28:25.301 Papino, per favore, torna a casa,[br]mi sento tanto sola 0:28:26.730,0:28:29.546 Nessuno puo' riempire[br]il vuoto di quella sedia 0:28:30.357,0:28:33.237 Casa nostra non e' una casa[br]quando non ci sei 0:28:33.877,0:28:38.144 Non c'e' bisogno di bussare:[br]per te la porta e' aperta 0:28:39.381,0:28:40.554 Per favore, papino 0:28:41.280,0:28:46.506 Lo dice perfino l'orologio:[br]papino, per favore, torni a casa? 0:28:47.872,0:28:51.925 Papino, devi andartene[br]in giro tanto a lungo? 0:28:53.653,0:28:57.962 C'e' un sacco di nuovi sceicchi[br]che vorrebbero fare un po' di sheik 0:28:58.581,0:29:01.589 io non ci sono ancora caduta,[br]ma potrei indebolirmi 0:29:02.165,0:29:06.624 Papino, per favore, torni a casa? 0:30:04.778,0:30:11.520 Lo dice perfino l'orologio:[br]papino, per favore, torni a casa? 0:30:12.992,0:30:17.813 Papino, devi andartene[br]in giro tanto a lungo? 0:30:18.858,0:30:23.232 C'e' un sacco di nuovi sceicchi[br]che vorrebbero fare un po' di sheik 0:30:23.893,0:30:26.965 io non ci sono ancora caduta,[br]ma potrei indebolirmi 0:30:27.861,0:30:32.106 Papino, per favore, torni a casa? 0:30:35.036,0:30:36.209 Tutto qui! 0:30:39.189,0:30:41.685 Anche lei ha fatto i suoi sbagli:[br]poteva tornare a casa con Hanuman. 0:30:42.010,0:30:44.586 Tutta l'idea di "il mio uomo mi salvera'[br]e' stupida: 0:30:44.000,0:30:51.605 Salta sulla schiena della scimmia,[br]torna a casa, rilassati, tutto andra' bene. No? 0:30:51.702,0:30:54.122 Ma non potrebbe darsi[br]che non si fidasse della scimmia? 0:30:54.910,0:30:56.024 E' possibile. 0:30:56.706,0:30:58.930 No. Secondo me[br]della scimmia si fidava. 0:30:59.290,0:31:02.070 ma voleva aspettare il suo uomo. 0:31:02.724,0:31:05.500 Ecco un altro aspetto, e' come dire:[br]"Devi darmi una dimostrazione, bimbo!" 0:31:06.493,0:31:08.538 Non solo...[br]pero'... lei sapeva... 0:31:09.120,0:31:13.493 ma voleva anche che il perfido re fosse sconfitto:[br]"mio marito deve venire a..." 0:31:14.474,0:31:17.461 OK, ma perche' non torni a casa?[br]Cosi' il perfido re non ha un ostaggio. 0:31:19.488,0:31:21.664 E' come se in questo modo[br]volesse glorificare Rama. 0:31:22.432,0:31:27.658 Come: "il mio uomo arrivera'[br]e sapra' affrontarti" 0:31:28.512,0:31:30.752 "ed e' virtuoso,[br]e uccidera' Ravana e..." 0:31:31.818,0:31:33.504 Comunque...[br]Che donna sanguinaria. 0:31:36.149,0:31:38.346 SUBAFFITTO: PER SOLI AMANTI DEI GATTI.[br]APPARTAMENTO A SF UNA CAMERA. 0:31:39.077,0:31:41.293 DISPONIBILE DA GIUGNO[br]ALLA FINE DELL'ANNO PROSSIMO. 0:31:41.997,0:31:43.505 DEVE AMARE E CURARE IL NOSTRO GATTO LEXI. 0:32:03.733,0:32:05.653 Ma io mi chiedo se fossero davvero scimmie.[br]Perche' in effetti... 0:32:06.272,0:32:07.424 Volavano... 0:32:08.490,0:32:11.114 non erano scimmie, ehm...[br]mi pare che fossero diverse dalle scimmie 0:32:13.418,0:32:16.874 Per cominciare le scimmie[br]non sono una specie sola 0:32:18.005,0:32:20.650 E poi i vanara erano un'altra cosa.[br]Meta' uomini e meta' scimmie. 0:32:21.482,0:32:23.104 OK. Pero' avevano la coda. 0:32:23.957,0:32:27.904 Giusto. Ma non sono...[br]Si'. Sono sicuro della coda e... 0:32:28.906,0:32:31.274 Erano per meta' scimmie,[br]se non di piu'. 0:32:32.192,0:32:35.434 Si', ma erano loro l'esercito.[br]Senno' i due fratelli non avrebbero avuto l'esercito 0:32:36.053,0:32:38.688 I due fratelli[br]e tutto il grande esercito di Sugriv... 0:32:39.210,0:32:41.856 Il Vanara Sena.[br]Il Vanara Sena, giusto. 0:32:42.880,0:32:45.162 Hanuman![br]Raduna le scimmie guerriere. 0:32:45.802,0:32:48.490 Attraverseremo il mare[br]e andremo a Lanka a salvare Sita. 0:32:49.514,0:32:53.226 Si', mio signore.[br]Ci mettiamo subito in marcia! 0:33:21.002,0:33:23.733 Chi e' che bussa?[br]Non restare fuori, entra! 0:33:25.440,0:33:28.853 Stamattina ho avuto la sensazione 0:33:29.792,0:33:32.437 che sarebbe successo qualcosa di bello 0:33:34.229,0:33:37.664 Ed ecco giungermi un rumore[br]senza preavviso 0:33:38.624,0:33:41.504 Sono sicura[br]che e' la fortuna che viene da me! 0:33:43.168,0:33:46.986 Cielo, puo' essere mai vero?[br]Qualcuno torna da me 0:33:47.541,0:33:50.165 Chi bussa alla mia porta? 0:33:52.064,0:33:55.818 Ho aspettato tanto tempo[br]che moriro' se mi sbaglio 0:33:56.458,0:33:59.189 Chi bussa alla mia porta? 0:33:59.914,0:34:04.010 Non puo' essere il postino,[br]il tipo del carbone o del ghiaccio: sono gia' passati 0:34:04.992,0:34:08.725 non puo' essere il droghiere,[br]il macellaio o il panettiere: non bussano cosi' 0:34:09.621,0:34:13.354 Se il mio amore e' li' fuori,[br]mi trovera' a braccia e cuore aperti 0:34:14.016,0:34:16.554 Chi bussa alla mia porta? 0:34:55.001,0:34:57.834 Oh, credo di avere compagnia 0:34:58.581,0:35:01.781 Chi bussa alla mia porta? 0:35:03.189,0:35:06.752 Che ora e'? Le 8 in punto.[br]Bussa in modo familiare 0:35:07.285,0:35:10.485 Chi bussa alla mia porta? 0:35:11.189,0:35:15.541 Non puo' essere il lattaio, l'uomo del gas[br]o il panettiere che recupera sempre qualcosa 0:35:16.458,0:35:20.000 Spero non sia l'uomo del burro e delle uova,[br]che scrive quei suoi assegni 0:35:20.917,0:35:24.757 Se e' il mio dolce ex,[br]lo chiudero' dentro e perdero' la chiave 0:35:25.354,0:35:28.320 Chi bussa alla mia porta? 0:35:48.010,0:35:51.466 Non puo' essere l'idraulico, l'ambulante[br]o il bottegaio: quei conti sono chiusi 0:35:52.512,0:35:55.989 Spero non sia il medico o il dentista:[br]il mio male non possono curarlo 0:35:56.992,0:36:00.768 Se e' uno che conosco,[br]lo faro' sentire a casa sua 0:36:01.621,0:36:04.736 Chi bussa alla mia porta? 0:36:05.557,0:36:06.658 Tutto qui! 0:36:24.045,0:36:25.048 Dave! 0:36:31.522,0:36:33.045 mmm, oh Dave! 0:36:34.005,0:36:39.445 Siamo in India. Non ci si bacia in pubblico.[br]Dammi la tua valigia 0:37:01.781,0:37:03.829 Be', eccoti qui. 0:37:04.289,0:37:05.898 Buonanotte. 0:37:23.514,0:37:27.146 Dopo so cosa fece[br]quando la vide a Lanka. 0:37:29.028,0:37:30.816 La abbraccio' e la bacio'... 0:37:30.922,0:37:33.397 No, non mi pare.[br]Fu molto freddo. 0:37:34.484,0:37:36.128 Perche' era freddo con Sita? 0:37:37.408,0:37:39.714 Non mi ricordo bene.[br]Questo punto mi e' un po' oscuro... 0:37:40.049,0:37:41.300 Puoi immaginarlo... 0:38:24.430,0:38:28.000 Hai vissuto nella casa di un altro uomo,[br]quindi non sei adatta a farmi da moglie. 0:38:28.624,0:38:29.541 Cosa? 0:38:30.805,0:38:35.690 Ho assolto il mio compito salvandoti[br]e vendicando l'offesa fatta a me. 0:38:36.501,0:38:39.445 Ho un tremendo sospetto[br]sul tuo carattere e sulla tua condotta. 0:38:40.034,0:38:41.728 Ravana sapeva quanto sei bella. 0:38:42.325,0:38:45.568 Non puo' averti tenuto[br]nella sua casa tanto a lungo senza toccarti. 0:38:46.336,0:38:48.448 Anche solo guardarti e' doloroso. 0:38:49.429,0:38:51.072 Sei libera di andare dovunque vuoi. 0:38:51.712,0:38:53.290 Non so piu' cosa farmene di te, Sita. 0:38:55.594,0:39:00.330 Se lo avessi saputo, mi sarei uccisa prima[br]e ti avrei risparmiato questa guerra. 0:39:01.482,0:39:04.661 Costruiscimi una pira funeraria.[br]Non posso sopportare di vivere. 0:39:05.429,0:39:07.861 Nonostante la mia virtu',[br]mio marito mi ha rinnegata. 0:39:09.034,0:39:12.618 E' chiaro che dubita[br]della sua... ehm... purezza. 0:39:13.450,0:39:15.690 A me tutta questa storia della purezza[br]sembra... strana. 0:39:16.352,0:39:19.914 Mi sembra assurdo che nessuno[br]lodi Ravana per non averla costretta... 0:39:20.618,0:39:22.453 Insomma, so che una cosa del genere[br]non e' un pregio, pero'... 0:39:23.882,0:39:25.376 Si', ma se uno pensa ai cattivi...[br]Gia'. 0:39:26.101,0:39:27.829 Insomma, i cattivi[br]dovrebbero comportarsi da cattivi. 0:39:28.490,0:39:32.074 Invece lui: "se non vieni di tua spontanea volonta',[br]non ti tocchero'." 0:39:32.421,0:39:35.637 "Non ti costringero' a far nulla in casa mia."[br]"Non ti imporro' la mia volonta'..." 0:39:36.000,0:39:39.690 Non hanno mai fatto sesso insieme, no?[br]No. Come Sita ha dimostrato piu' volte. 0:39:39.888,0:39:41.000 Con la prova del fuoco. 0:39:54.432,0:39:55.776 Mi tratti male 0:39:56.330,0:39:58.954 Perche' mi tratti male? 0:39:59.509,0:40:02.048 Per favore, caro: mi pare 0:40:02.901,0:40:07.018 che ti diverta a vedermi piangere.[br]Non so perche' 0:40:08.170,0:40:12.160 resto a casa tutte le sere[br]che mi prometti che telefonerai 0:40:13.248,0:40:15.338 non chiami e io resto sola 0:40:16.106,0:40:18.794 a cantare il blues e a sospirare. 0:40:19.776,0:40:24.874 Mi tratti con freddezza[br]tutti i giorni dell'anno 0:40:26.282,0:40:28.864 Mi rimproveri sempre 0:40:29.653,0:40:33.536 ogni volta che siamo[br]con qualcuno, caro 0:40:34.282,0:40:40.298 devi divertirti proprio a trattarmi male,[br]ma non dovresti 0:40:40.938,0:40:44.544 Non vedi quanto ci tengo a te? 0:41:40.501,0:41:46.069 Dolcezza, ti amo, per me sei il mondo,[br]ma temo che tu non mi voglia bene 0:41:46.858,0:41:52.554 Non lo dimostri mai, non me lo dici,[br]tutti dicono che sono un'idiota 0:41:53.472,0:41:58.869 a struggermi tutto il giorno.[br]Perche' ti comporti cosi'? 0:41:59.808,0:42:04.202 Mi tratti male,[br]perche' mi tratti male? 0:42:04.949,0:42:10.666 Ahi, caro, mi pare[br]che ti diverta a vedermi piangere 0:42:11.000,0:42:12.600 Per favore dimmi perche' 0:42:13.000,0:42:17.728 resto a casa tutte le sere[br]che mi prometti che telefonerai 0:42:18.709,0:42:24.149 non chiami e io resto sola[br]a cantare il blues e a sospirare 0:42:25.130,0:42:30.314 Mi tratti con freddezza[br]tutti i giorni dell'anno 0:42:32.106,0:42:39.338 Mi rimproveri sempre[br]ogni volta che siamo con qualcuno, caro 0:42:40.213,0:42:45.952 Devi divertirti proprio,[br]ma non vedi cosa mi stai facendo? 0:42:46.698,0:42:50.794 Per favore, dimmi[br]perche' mi tratti cosi' male! 0:42:53.002,0:42:54.700 Tutto qui! 0:42:56.448,0:43:02.080 E non sembra convinto[br]neanche dopo la prova del fuoco 0:43:03.594,0:43:05.898 No, io penso che fosse convinto,[br]ma ha subito pressioni 0:43:06.560,0:43:08.245 dopo, con il lavandaio.[br]Si', perche' il lavandaio... 0:43:08.906,0:43:10.677 Era convinto,[br]non e' che dubitasse 0:43:11.317,0:43:12.405 E' come se avesse concluso:[br]"OK, sei pura." 0:43:13.237,0:43:15.242 E allora la abbraccio'[br]e caddero fiori dal cielo, cose cosi' 0:43:16.640,0:43:19.038 Ops. Allora dopotutto[br]direi che sei pura. 0:43:20.034,0:43:21.378 Mi perdonerai, Sita? 0:43:22.581,0:43:25.952 Certo, Rama.[br]Io vivo solo per te. 0:43:46.602,0:43:50.101 Mi vogliono assolutamente a New York[br]e mi pagano il viaggio. 0:43:50.698,0:43:52.554 5 giorni, tutto spesato! 0:43:53.450,0:43:56.330 Fantastico. Ti divertirai. 0:44:08.090,0:44:09.556 Ci vediamo[br]la settimana prossima. 0:44:22.506,0:44:25.322 No no no, e' un carro volante,[br]furono gli dei a mandarlo 0:44:26.090,0:44:28.096 Non so, e' come...[br]un treno giapponese! 0:44:28.714,0:44:33.024 Mi pare, mi pareva una vera figata.[br]Il primo aereo della storia, tipo. 0:44:33.766,0:44:35.881 Era come se volassero all'indietro.[br]Mi pare a dorso d'uccello. 0:44:36.272,0:44:37.668 C'era un uccello? 0:44:38.506,0:44:40.725 Penso che fosse[br]un qualche oggetto volante. 0:44:41.301,0:44:42.794 Usarono un tappeto[br]come Aladino. 0:44:43.013,0:44:44.485 No, era una struttura[br]piu' complessa. 0:44:44.685,0:44:46.000 Pushpakha! 0:44:45.888,0:44:47.850 Fu con quello che tornarono.[br]Il carro volante. 0:44:49.194,0:44:51.114 Era anche il nome[br]di un jumbo jet di Air India. 0:44:51.776,0:44:53.141 E c'e' un film, un film muto 0:44:55.573,0:44:57.130 Insomma, e' di questo che parlavo,[br]di questa cosa. 0:44:57.728,0:45:00.138 Non era un uccello.[br]Pushpakha Vemanum. 0:45:01.056,0:45:04.789 Penso che i 14 anni fossero finiti[br]e dovevano tornare in fretta a casa. 0:45:24.501,0:45:28.490 Che fa se arriva la pioggia 0:45:29.472,0:45:32.672 e le gocce picchiettano ovunque? 0:45:33.909,0:45:38.005 La pioggia che cade[br]non dovrebbe rattristarti 0:45:38.986,0:45:43.744 il lieto fine ti attende 0:45:45.386,0:45:50.954 Fatti carico anche tu dei problemi,[br]affrontali e non lamentarti 0:45:51.978,0:45:57.653 Se vuoi l'arcobaleno,[br]devi prendere anche la pioggia. 0:45:59.424,0:46:04.992 La felicita' arriva[br]solo dopo un po' di dolore 0:46:06.101,0:46:11.861 Se vuoi l'arcobaleno,[br]devi prendere anche la pioggia. 0:46:12.864,0:46:19.413 Che farai se la tua storia d'amore finisce,[br]come a volte accade? 0:46:21.056,0:46:26.133 Quando vi baciate e fate la pace,[br]che emozione! 0:46:27.669,0:46:33.557 La tristezza si trasforma in gioia,[br]la tempesta non e' venuta invano 0:46:34.965,0:46:40.661 Se vuoi l'arcobaleno,[br]devi prendere anche la pioggia. 0:46:42.389,0:46:47.509 Aspetta un tempo migliore,[br]aspetta che torni il sole. 0:46:48.896,0:46:54.058 Se vuoi l'arcobaleno,[br]devi prendere anche la pioggia. 0:46:55.914,0:47:01.098 Riprenditi, fischietta una lieta melodia 0:47:02.229,0:47:07.178 Se vuoi l'arcobaleno,[br]devi prendere anche la pioggia. 0:47:08.480,0:47:14.304 Se allora la tua stella fortunata ti abbandona,[br]se scendono le ombre 0:47:15.584,0:47:20.853 Anche se stai male,[br]ridici sopra 0:47:22.389,0:47:27.850 Perdi sportivamente:[br]hai il mondo intero da guadagnare 0:47:29.301,0:47:36.725 Se vuoi l'arcobaleno,[br]devi prendere anche la pioggia. 0:47:52.800,0:47:53.800 Tutto qui! 0:48:07.338,0:48:13.162 Intervallo 0:51:16.074,0:51:18.000 CARA NINA, NON TORNARE.[br]CON AMORE, DAVE. 0:54:54.026,0:54:56.640 Rama, sono incinta! 0:54:57.258,0:54:58.944 Che bello, cara! 0:54:59.477,0:55:01.290 Forse si sono dati alla pazza gioia[br]sul Pushpaka Vimana. 0:55:04.149,0:55:06.026 Non sappiamo quando sia restata incinta.[br]Subito dopo. 0:55:07.200,0:55:11.552 Per questo[br]poteva non essere incinta di Rama. 0:55:12.234,0:55:14.816 Ma io penso che fosse Rama.[br]Che bestemmia. Era Rama. 0:55:23.562,0:55:28.512 Io non sono Rama, che si tiene una donna[br]che ha dormito nella casa di un altro! 0:55:29.493,0:55:32.373 Succede a causa del dhobi.[br]C'e' questa storia del dhobi. 0:55:34.165,0:55:36.981 Il dhobi, sai, il lavandaio.[br]Si', il dhobi dice che... 0:55:38.197,0:55:40.629 Sua moglie e' stata con qualcun altro,[br]e quando torna a casa 0:55:41.290,0:55:43.978 lui dice: "Cosa pensi, che sia come Rama,[br]che si riprende una dopo che..." 0:55:44.746,0:55:47.818 Sai cos'e' un dobhi, si'? E' un lavandaio.[br]E quando la notizia arriva a Rama... 0:55:48.608,0:55:53.237 Rama dice: "Non posso governare[br]se i sudditi non mi rispettano, quindi dovrai... 0:55:54.858,0:55:57.674 Questo succede quando la ripudia, in realta'.[br]Giusto. 0:56:00.597,0:56:03.288 Uh, di' un po', Sita,[br]ti piacerebbe un bel viaggetto? 0:56:04.000,0:56:05.500 Ma siamo appena arrivati. 0:56:06.000,0:56:07.509 Si', gia', fa' i bagagli. 0:56:10.624,0:56:15.082 Laxman, la cattiva reputazione di mia moglie[br]genera dubbi su di me. 0:56:15.872,0:56:18.133 Devi portare Sita nella foresta[br]e abbandonarla li'. 0:56:18.757,0:56:20.000 Non puo' restare nel mio regno. 0:56:21.000,0:56:23.850 In fondo, in quanto re,[br]un po' era costretto... 0:56:25.365,0:56:29.781 Se l'uomo comune si comportava cosi',[br]perche' il re faceva diversamente? 0:56:30.421,0:56:32.213 Secondo me non la scaccio'[br]perche' era impura, 0:56:33.365,0:56:36.693 ma perche' aveva bisogno[br]del rispetto dei suoi sudditi... 0:56:39.274,0:56:42.474 Be', io ho sempre pensato[br]che un po' dubitasse 0:56:45.077,0:56:47.914 Naturalmente restava[br]l'uomo virtuoso che tutti immaginavano 0:56:48.874,0:56:52.736 Tenne fede alla parola data al padre,[br]poi ai sudditi, al suo regno, 0:56:53.504,0:56:57.216 ma io ho sempre pensato che dubitasse[br]che lei non fosse proprio pura. 0:57:07.221,0:57:14.496 Mi sento male,[br]mi sta venendo un malanno 0:57:15.946,0:57:23.264 Mi sento tanto male,[br]mi sta venendo proprio un malanno 0:57:24.330,0:57:28.789 e temo che il mio uomo[br]non mi ami piu'. 0:57:33.269,0:57:41.290 Ogni giorno che passa[br]mi preoccupo per questo malessere 0:57:42.208,0:57:49.845 Ogni giorno che passa[br]ho paura di ricevere brutte notizie 0:57:50.464,0:57:56.074 Ho tanta paura[br]di perdere il mio uomo. 0:57:58.997,0:58:06.357 Gemo piano: il mio dolce uomo,[br]lo amo, ma non potrebbe essere piu' crudele 0:58:07.317,0:58:12.885 E' il tipo di uomo che ha bisogno[br]di una donna come me 0:58:17.450,0:58:24.213 Moriro' se il mio dolce uomo mi mollera',[br]e se muoio lui dove sara'? 0:58:25.216,0:58:30.378 E' il tipo di uomo che ha bisogno[br]di una donna come me. 0:58:34.645,0:58:41.450 Non so perche' mi tratta tanto male,[br]che avro' mai fatto? 0:58:43.328,0:58:50.453 Mi fa penare il doppio,[br]quando di certo io non lo merito 0:58:52.138,0:58:59.285 Gemo piano: il mio dolce uomo se ne andra',[br]e quando se ne andra', Signore 0:59:00.074,0:59:05.642 E' il tipo di uomo che ha bisogno[br]di una donna come me. 0:59:45.557,0:59:52.874 Non so perche' mi tratta tanto male,[br]che avro' mai fatto? 0:59:54.517,1:00:01.621 Mi fa penare il doppio,[br]quando di certo io non lo merito. 1:00:03.541,1:00:11.456 Gemo piano: il mio dolce uomo se ne andra',[br]e quando se ne andra', Signore! 1:00:12.458,1:00:19.882 E' un uomo che ha bisogno[br]di una donna come me. 1:01:20.170,1:01:24.480 Devo aver commesso un peccato tremendo[br]in una vita precedente per meritare tante pene. 1:01:25.397,1:01:29.941 Se non portassi i figli di Rama in grembo,[br]mi getterei nel fiume. 1:01:32.714,1:01:36.682 Poi la raffigurano sempre incinta...[br]Dopo... 1:01:38.000,1:01:40.181 No, quando viene scacciata[br]e si ritrova nella foresta. 1:01:41.162,1:01:44.533 E li' incontra quel maestro.[br]Valmiki. 1:01:46.133,1:01:48.672 Cosi' Valmiki scrisse il Ramayana,[br]perche' Sita gli racconto' la storia. 1:02:06.272,1:02:12.181 Sono solo una donna,[br]una donna sola che aspetta in un lido solitario 1:02:13.973,1:02:19.434 Sono solo una donna,[br]un essere umano per cui provare pieta'. 1:02:21.376,1:02:24.106 Stamattina mi sono svegliata[br]intorno all'alba 1:02:25.429,1:02:27.925 Senza preavviso,[br]ho scoperto che se n'era andato. 1:02:28.992,1:02:34.026 Perche' mai l'ha fatto?[br]Come ha potuto? Non era mai successo. 1:02:35.072,1:02:40.106 Sono blu, proprio blu 1:02:42.517,1:02:47.530 Le lacrime nei miei occhi[br]non te lo dicono? 1:02:50.304,1:02:55.488 Sono blu, anche tu lo saresti 1:02:57.749,1:03:02.954 Se tutti i piani con il tuo uomo[br]andassero a monte. 1:03:05.472,1:03:11.104 Un tempo io ero l'unica 1:03:12.981,1:03:19.018 Ma ora sono triste e sola, Signore. 1:03:20.789,1:03:25.546 Quanto ero allegra, fino a oggi 1:03:28.234,1:03:33.141 Ora se n'e' andato, e' finita,[br]e io sono blu! 1:03:37.664,1:03:40.309 mi sento blu come il cielo blu 1:03:41.397,1:03:48.458 Ti chiedi cosa vogliano dire[br]le lacrime nei miei occhi 1:03:52.152,1:03:55.456 Nessuno sa come mi sento 1:03:56.565,1:03:59.061 Bu bu bu hu 1:03:59.680,1:04:03.968 Tutti i piani con il mio uomo[br]sono andati a monte. 1:04:06.933,1:04:14.058 Un tempo io ero l'unica,[br]la sua unica donna 1:04:14.997,1:04:21.717 Ma ora sono triste e sola, Signore! 1:04:22.378,1:04:25.365 Quanto ero allegra, Signore,[br]quanto ero allegra! 1:04:26.154,1:04:29.056 Fino a oggi,[br]quell'uomo se n'e' andato! 1:04:30.058,1:04:34.794 Ora se n'e' andato,[br]e' finita, e io sono blu! 1:04:48.064,1:04:52.480 Alla fine Sita diede alla luce Luv e Kush,[br]o Luva e Kusha, nella foresta. 1:04:53.354,1:04:59.626 e Valmiki fu il loro maestro,[br]che gli insegno' canti in onore di Rama. 1:05:07.690,1:05:12.341 Luv, Kush, cantiamo le lodi di Rama. 1:05:15.264,1:05:19.765 Rama e' grande, Rama e' buono,[br]Rama fa quel che e' meglio fare. 1:05:20.618,1:05:25.269 Rama e' giusto, Rama ha ragione,[br]Rama e' la nostra luce 1:05:25.952,1:05:30.453 Uomo perfetto, figlio perfetto,[br]tutti amano Rama 1:05:31.029,1:05:35.829 Ha sempre ragione, non sbaglia mai,[br]in questo canto lodiamo Rama. 1:05:36.768,1:05:38.796 Cantiamo il suo amore,[br]cantiamo le sue lodi 1:05:39.072,1:05:41.034 Rama ha dato fuoco a sua moglie 1:05:41.517,1:05:44.200 L'ha fatta tornare, l'ha scacciata 1:05:44.597,1:05:46.860 per dissipare i sospetti del suo popolo 1:05:47.221,1:05:49.397 Rama e' saggio, Rama e' giusto 1:05:49.973,1:05:52.085 Rama fa quel che deve fare 1:05:52.874,1:05:54.858 Prima il dovere, dopo Sita, 1:05:55.477,1:05:57.504 Il regno di Rama non ha rivali! 1:05:58.122,1:06:02.560 Rama e' grande, Rama e' buono,[br]Rama fa quel che e' meglio fare 1:06:03.136,1:06:07.978 Rama e' giusto, Rama ha ragione,[br]Rama e' la nostra luce. 1:06:08.533,1:06:13.184 Uomo perfetto, figlio perfetto,[br]tutti amano Rama 1:06:13.973,1:06:18.517 Ha sempre ragione, non sbaglia mai,[br]in questo canto lodiamo Rama. 1:06:57.700,1:06:58.700 Pronto? 1:06:58.900,1:07:02.058 Per favore, riprendimi con te![br]Ti prego, ti prego! 1:07:03.125,1:07:04.896 Faro' qualunque cosa![br]PER FAVORE! 1:07:06.325,1:07:11.402 Se avessi un'amica[br]e il suo ragazzo la trattasse male 1:07:15.306,1:07:21.386 e lei dicesse sempre: "cucinero' per lui[br]gli mandero' il pranzo a mezzogiorno" 1:07:22.240,1:07:24.736 Non le diresti: "senti, tu non gli piaci[br]e non gli piace parlare con te"? 1:07:25.397,1:07:28.448 "devi andare avanti.[br]Qualcosa non va". No? 1:07:29.109,1:07:31.946 Sita compie la puja tutti i giorni...[br]Insomma, io ho la sensazione... 1:07:34.762,1:07:37.578 Nella nostra idea di "bene" e "male"[br]vorremmo gli altri tutti buoni o cattivi 1:07:37.792,1:07:40.608 ma secondo me anche Sita ha qualche problema,[br]per esempio non torna a casa con Hanuman 1:07:41.226,1:07:43.104 quando avrebbe potuto salvare[br]centinaia di vite 1:07:43.936,1:07:46.069 Soprattutto di scimmie.[br]I diritti degli animali dove li mettiamo? 1:07:46.709,1:07:50.848 E poi invece pregava[br]quel tizio tutti i giorni, 1:07:51.000,1:07:52.000 insomma! 1:07:52.746,1:07:55.584 Ma ormai si trattava[br]di Amore Incondizionato 1:07:56.757,1:07:59.253 Per lei era come:[br]"lui mi ama e basta". 1:07:59.808,1:08:01.386 Questa e' la prospettiva femminile[br]da cui dissento. 1:08:01.962,1:08:05.333 Perche' cosi' poi si puo' dire:[br]"Lo ama tanto che ha fatto questo e questo" 1:08:05.632,1:08:07.552 insomma, non dovrebbe amare[br]uno che non la tratta bene. 1:08:08.234,1:08:09.792 uno che la tratta cosi' male.[br]OK? E' questo il suo errore. 1:08:10.645,1:08:13.184 Per questo[br]e' amore incondizionato. 1:08:25.514,1:08:28.117 Te ne sei andato,[br]te l'ho permesso 1:08:28.714,1:08:31.488 Abbiamo spezzato i legami 1:08:32.725,1:08:39.424 Volevo dimenticarti,[br]lasciarmi il passato alle spalle. 1:08:40.405,1:08:47.936 Ma la magia della notte che ti ho incontrato[br]sembra restarmi per sempre impressa... 1:08:50.538,1:08:54.080 Il cielo era blu[br]e su in alto 1:08:54.720,1:08:58.090 la luna era nuova[br]e cosi' l'amore 1:08:58.922,1:09:02.165 Questo mio cuore appassionato cantava 1:09:03.168,1:09:05.898 "Amore, dove sei?" 1:09:08.096,1:09:11.701 Poi sei venuto,[br]e' arrivato il tempo dell'amore 1:09:12.533,1:09:16.181 Quel giorno e' passato,[br]tu sei andato via 1:09:17.141,1:09:25.418 Questo mio cuore dolorante canta:[br]"Amore, torna da me" 1:09:26.400,1:09:30.581 quando ricordo tutte le piccole cose[br]che facevi 1:09:31.562,1:09:35.146 Mi sento tanto sola 1:09:36.021,1:09:39.776 In tutte le strade dove cammino[br]ho camminato con te 1:09:41.034,1:09:45.173 E' normale che mi senta sola 1:09:46.368,1:09:50.336 Il cielo e' blu,[br]la notte e' fredda 1:09:50.762,1:09:55.584 la luna e' nuova,[br]ma l'amore e' vecchio 1:09:56.608,1:10:02.496 e mentre aspetto qui[br]questo mio cuore canta: 1:10:03.285,1:10:07.360 "Amore, torna da me". 1:10:30.378,1:10:39.061 Il cielo e' blu, la notte e' fredda,[br]la luna e' nuova, ma l'amore e' vecchio 1:10:39.765,1:10:45.866 e mentre aspetto qui[br]questo mio cuore canta: 1:10:47.253,1:10:53.034 Amore, torna da me! 1:10:54.000,1:10:55.000 Tutto qui! 1:11:02.720,1:11:04.896 Rama ando' nella foresta[br]e senti' i due ragazzi cantare 1:11:05.578,1:11:07.093 non sapeva chi fossero,[br]ma comparvero e lui: 1:11:07.925,1:11:09.888 "chi sono loro, chi sei tu?"[br]e allora scopre 1:11:10.528,1:11:13.066 che Sita e' li'[br]e che quelli sono i suoi figli 1:11:13.620,1:11:16.074 Figli miei![br]Padre? 1:11:16.800,1:11:20.213 Torniamo al palazzo di Ayodhya[br]dove regnerete per me per l'eternita'! 1:11:21.237,1:11:23.434 Ma anche se vuole[br]riprendere con se' Luv e Kush, 1:11:25.482,1:11:27.146 non sa ancora se riprendere lei. 1:11:28.021,1:11:31.840 Sita! Be', si', certo, Sita... 1:11:32.736,1:11:35.808 Sita non deve fare altro[br]che provare un'altra volta la sua purezza. 1:11:36.618,1:11:38.837 Un'altra prova del fuoco, magari? 1:11:39.541,1:11:43.253 O potremmo metterla alla prova con l'acqua.[br]Sapete: se affonda o galleggia. 1:11:44.277,1:11:47.456 Se affonda, e' pura.[br]Se galleggia... 1:11:48.096,1:11:51.957 No, aspettate: se galleggia, e' pura,[br]mentre se affonda... 1:11:52.554,1:11:55.200 Lui le chiede[br]di provare un'altra volta la sua purezza 1:11:55.776,1:11:58.037 non so bene se lui glielo chiede,[br]comunque lei dice: 1:11:58.122,1:12:00.426 Ti provero' la mia purezza 1:12:01.109,1:12:03.626 Se sono sempre stata[br]sincera con Rama, 1:12:04.245,1:12:05.994 se non ho mai pensato[br]a un altro uomo, 1:12:06.549,1:12:10.346 se sono completamente pura[br]nel corpo e nell'anima, allora 1:12:10.922,1:12:15.061 che Madre Terra possa riprendermi[br]nel suo grembo! 1:13:07.754,1:13:12.064 Volo in alto,[br]ma ho la sensazione di cadere 1:13:12.618,1:13:16.117 di cadere ai tuoi piedi 1:13:18.400,1:13:23.029 Hai incontrato il mio sguardo[br]e ho la sensazione di cadere 1:13:23.818,1:13:27.061 dammi l'anello[br]e ci saltero' attraverso. 1:13:28.320,1:13:34.698 Prima viaggiavo da sola[br]ogni tanto ci facevamo compagnia, sai com'e' 1:13:35.488,1:13:38.368 ora sono tutta[br]un pizzicorino per te 1:13:39.264,1:13:45.024 Ehi, tu, stammi vicino[br]perche' sento di star per cadere 1:13:45.621,1:13:50.101 di cadere ai tuoi piedi. 1:14:36.224,1:14:40.917 Oh dolcezza,[br]non mi sono mai sentita cosi' 1:14:42.026,1:14:45.098 sono romanticamente per aria 1:14:47.424,1:14:52.202 e' buffo che io la prenda cosi' 1:14:53.397,1:14:58.026 Non so se e' il caso,[br]ma e' tanto bello! 1:14:58.794,1:15:03.850 Volo in alto, su in cielo,[br]ma ho la strana sensazione di cadere 1:15:04.533,1:15:07.349 di cadere ai tuoi piedi[br]e anche tu lo sai 1:15:10.122,1:15:15.008 Hai incontrato il mio sguardo, e' per questo[br]che ho la strana sensazione di cadere 1:15:15.605,1:15:18.890 dammi l'anello[br]e da te lo accettero' 1:15:21.578,1:15:26.442 Prima viaggiavo da sola[br]ogni tanto ci facevamo compagnia, sai com'e' 1:15:27.296,1:15:30.240 ora sono tutta[br]un pizzicorino per te 1:15:31.669,1:15:37.472 Ehi, tu, stammi vicino[br]perche' sento di star per cadere 1:15:38.496,1:15:41.504 Ho la sensazione di cadere[br]di cadere ai tuoi piedi! 1:15:47.000,1:15:48.500 Ecco tutto! 1:18:40.938,1:18:43.370 La gatta Lexi e' stata adottata[br]dai subaffittuari di SF 1:18:44.522,1:18:49.472 che la adorano e la viziano[br]ancora oggi.