WEBVTT 00:00:08.250 --> 00:00:12.876 Lorsque je parle avec des Japonaises, toutes semblent avoir le même regret. 00:00:12.886 --> 00:00:16.708 « Je n'ai aucun modèle pour m'inspirer autour de moi, » me disent-elles. 00:00:16.709 --> 00:00:21.496 « J'entends toujours parler des mêmes quelques femmes qui ont réussi, 00:00:21.497 --> 00:00:23.488 mais je n'ai rien à voir avec elles 00:00:23.489 --> 00:00:26.470 et je n'ai personne autour de moi qui pourrait m'inspirer. » 00:00:26.932 --> 00:00:28.155 C'est vrai que le Japon 00:00:28.156 --> 00:00:30.987 a encore du chemin à faire pour la condition des femmes. 00:00:30.988 --> 00:00:33.344 Le rapport mondial sur l'écart entre les sexes 00:00:33.345 --> 00:00:37.472 place le Japon en 105e position sur 136 pays. 00:00:38.166 --> 00:00:40.607 Mais malgré les apparences, j'ai été témoin 00:00:40.608 --> 00:00:44.909 de très nombreuses histoires de femmes qui se battent au quotidien, 00:00:44.910 --> 00:00:49.174 des femmes qui relèvent les défis, 00:00:49.175 --> 00:00:52.326 et qui font parfois de ces défis des opportunités. 00:00:53.209 --> 00:00:57.835 Voici un groupe de femmes de Schichigahama, dans le nord du Japon. 00:00:58.222 --> 00:01:03.024 Leurs maisons ont été balayées par le tsunami il y a deux ans et demi. 00:01:03.025 --> 00:01:06.399 Elles habitent dans des logements temporaires. 00:01:06.400 --> 00:01:08.871 Leur avenir est incertain. 00:01:08.872 --> 00:01:11.935 Mais regardez cette photo, elles ont l'air plutôt joyeuses. 00:01:11.936 --> 00:01:14.440 Et regardez tous les tricots devant elles. 00:01:14.441 --> 00:01:16.004 Elles ont tout fait elles-mêmes. 00:01:16.005 --> 00:01:18.011 Elles tricotent tous les jours. 00:01:18.012 --> 00:01:19.887 Pas seulement pour elles-mêmes, 00:01:19.888 --> 00:01:22.283 mais pour toute la ville. 00:01:22.284 --> 00:01:24.985 Elles tricotent pour d'autres victimes du tsunami. 00:01:24.986 --> 00:01:28.893 Et récemment, elles ont envoyé des pulls et des bonnets pour bébés 00:01:28.894 --> 00:01:31.758 aux réfugiés venant de Syrie. 00:01:31.759 --> 00:01:34.025 Comment cela a-t-il été possible ? 00:01:34.026 --> 00:01:36.494 C'est grâce à Teddy Saka, 00:01:36.495 --> 00:01:38.137 à droite sur la photo, 00:01:38.138 --> 00:01:41.601 missionnaire retraitée de l'Ohio. 00:01:41.602 --> 00:01:46.118 Vous pouvez voir son sourire chaleureux. 00:01:46.119 --> 00:01:49.268 Elle vivait à Schichigahama lors du tremblement de terre, 00:01:49.269 --> 00:01:52.077 et elle voulait faire quelque chose pour les femmes. 00:01:52.078 --> 00:01:55.385 Elle a pensé que garder leurs mains occupées 00:01:55.386 --> 00:01:58.851 pourrait les aider à oublier un peu leurs problèmes. 00:01:58.852 --> 00:02:00.550 Ça a fonctionné. 00:02:00.551 --> 00:02:03.458 Ça a même encore mieux fonctionné que Teddy l'avait imaginé. 00:02:03.459 --> 00:02:08.167 Elle donnait des cours chaque semaine à plus de 30 femmes. 00:02:08.168 --> 00:02:12.199 Certaines venaient tous les jours, même le week-end. 00:02:12.200 --> 00:02:16.386 Elles tricotaient, discutaient, et elles se réconfortaient. 00:02:16.387 --> 00:02:20.775 « L'eau du bain est devenue si froide si rapidement cet hiver. 00:02:20.776 --> 00:02:22.753 Comment supporter ça ? » 00:02:22.754 --> 00:02:24.543 « Mon mari est vraiment déprimé. 00:02:24.544 --> 00:02:27.616 Il reste assis toute la journée devant la télé, à rien faire. » 00:02:27.617 --> 00:02:30.390 Bien sûr, le tricot n'a pas résolu tous leurs problèmes. 00:02:30.391 --> 00:02:32.809 Elles sont toujours dans des logements temporaires 00:02:32.810 --> 00:02:34.282 au bout de deux ans et demi. 00:02:34.283 --> 00:02:37.316 Mais ça leur a donné quelque chose à attendre avec impatience. 00:02:37.317 --> 00:02:39.323 Elles ont noué des liens. 00:02:39.324 --> 00:02:43.297 Lorsque l'une d'elles n'est pas venue un jour, elles lui on demandé : « ça va ? 00:02:43.935 --> 00:02:46.231 Pourquoi n'es-tu pas venue ? » 00:02:46.232 --> 00:02:50.381 Très vite, des gens du monde entier ont commencé à leur envoyer du fil, 00:02:50.382 --> 00:02:53.409 et elles se sentaient coupables de seulement recevoir. 00:02:53.410 --> 00:02:55.573 Elles voulaient rendre la pareille. 00:02:55.574 --> 00:02:59.713 Elle se sont dit que le tricot était une bonne façon de le faire. 00:02:59.714 --> 00:03:03.411 Elles avaient entendu parler des réfugiés syriens. 00:03:03.412 --> 00:03:06.647 Plus de deux millions de personnes fuyaient leur pays 00:03:06.648 --> 00:03:09.144 vers des pays voisins, notamment la Jordanie. 00:03:09.145 --> 00:03:11.391 Ils vivaient dans des camps de réfugiés. 00:03:11.392 --> 00:03:13.631 Des femmes avaient des bébés là-bas. 00:03:13.632 --> 00:03:15.522 Le froid arrivait, 00:03:15.523 --> 00:03:19.769 et il n'y avait pas assez de vêtements pour leur tenir chaud. 00:03:19.770 --> 00:03:23.467 Elles ont donc commencé à tricoter des bonnets et des pulls pour bébés 00:03:23.468 --> 00:03:25.571 comme ceux que vous voyez-ici. 00:03:25.572 --> 00:03:31.310 Et il y a peu, elles ont envoyé le tout à un groupe de réfugiés en Jordanie. 00:03:31.311 --> 00:03:33.682 Voici Mayumi Hoshi. 00:03:33.683 --> 00:03:35.722 Elle vit dans un logement provisoire 00:03:35.723 --> 00:03:39.348 avec son mari et son beau-père de 90 ans. 00:03:39.349 --> 00:03:41.621 Sa maison a été balayée, et elle ne sait pas 00:03:41.622 --> 00:03:44.389 quand elle va pouvoir quitter son logement temporaire. 00:03:44.390 --> 00:03:45.758 Mais elle m'a dit : 00:03:45.759 --> 00:03:49.558 « Même pour quelqu'un comme moi, dans une situation si difficile, 00:03:49.559 --> 00:03:51.222 ça fait tellement de bien 00:03:51.222 --> 00:03:54.192 de pouvoir faire quelque chose pour aider les autres. » 00:03:54.192 --> 00:03:57.472 Je suis journaliste depuis plus de 20 ans. 00:03:57.473 --> 00:04:02.074 Cette période a été à la fois frustrante et fascinante 00:04:02.074 --> 00:04:03.673 pour les femmes au Japon. 00:04:03.674 --> 00:04:06.700 J'ai été diplômée de l'université en 1987. 00:04:06.701 --> 00:04:09.990 Cette année là, les entreprises japonaises 00:04:09.991 --> 00:04:13.552 ont commencé à mettre en pratique la loi sur l'égalité des chances 00:04:13.553 --> 00:04:17.156 qui leur permettait d'embaucher un certain nombre de femmes 00:04:17.158 --> 00:04:20.632 pour la même carrière que les hommes. 00:04:20.632 --> 00:04:24.418 Mais elles étaient hésitantes sur le sujet. 00:04:24.419 --> 00:04:28.501 Imaginez la frustration d'une femme active 00:04:28.502 --> 00:04:29.791 qui travaille à la banque 00:04:29.792 --> 00:04:33.611 et à qui on dit qu'elle doit toujours porter un uniforme, 00:04:33.612 --> 00:04:35.489 comme les autres employées, 00:04:35.490 --> 00:04:38.743 pour ne pas indisposer les employés masculins. 00:04:38.744 --> 00:04:43.515 Ça m'a découragée, et j'ai décidé d'entrer dans une entreprise étrangère. 00:04:43.516 --> 00:04:49.618 Quatre ans plus tard, j'ai appris qu'entre 25 et 50% des femmes 00:04:49.619 --> 00:04:52.390 qui avaient été embauchées 00:04:52.391 --> 00:04:54.568 avaient déjà quitté leur emploi. 00:04:54.569 --> 00:04:56.695 Mais ce n'était que le début. 00:04:56.696 --> 00:04:59.232 De plus en plus de femmes commençaient à travailler. 00:04:59.232 --> 00:05:01.298 Certaines souhaitent travailler longtemps, 00:05:01.299 --> 00:05:03.653 jusqu'à la retraite. 00:05:03.654 --> 00:05:06.078 Elles voulaient conserver leur identité, 00:05:06.079 --> 00:05:09.406 c'est-à-dire garder leur nom de jeune fille 00:05:09.407 --> 00:05:10.747 même après s'être mariées. 00:05:10.747 --> 00:05:14.414 Ça contredisait la loi, au Japon on ne pouvait pas avoir deux noms. 00:05:14.415 --> 00:05:18.685 Il fallait choisir entre son nom à lui et son nom à elle. 00:05:18.686 --> 00:05:23.090 Il était peu probable qu’il abandonne son nom au profit de celui de sa femme. 00:05:23.091 --> 00:05:25.088 Certaines femmes ont été créatives. 00:05:25.089 --> 00:05:28.241 Elles ont inventé ce que j’appelle le « divorce en série ». 00:05:28.242 --> 00:05:29.563 Comment ça marche ? 00:05:29.564 --> 00:05:32.834 Elles prennent le nom de leur mari lors du mariage 00:05:32.835 --> 00:05:37.264 mais continuent d’utiliser leur nom de jeune fille au quotidien 00:05:37.265 --> 00:05:42.670 jusqu’à ce qu’arrive le moment, par exemple, de refaire leur permis. 00:05:42.671 --> 00:05:44.053 Que se passe-t-il alors ? 00:05:44.054 --> 00:05:45.311 Ils divorcent. 00:05:45.312 --> 00:05:47.177 Elle refait son permis, 00:05:47.178 --> 00:05:49.314 et ils se marient à nouveau, 00:05:49.315 --> 00:05:52.834 jusqu’à ce qu’elle doive encore refaire ses papiers, 00:05:52.835 --> 00:05:54.716 son passeport par exemple. 00:05:54.717 --> 00:05:55.985 Et tout recommence. 00:05:55.986 --> 00:05:58.955 Ça donne des idées, non ? 00:05:58.956 --> 00:06:05.423 Mais avec la crise économique, les femmes ont commencé à perdre leur travail. 00:06:05.424 --> 00:06:09.903 Des intérimaires ont remplacés les secrétaires avant d'être congédiés. 00:06:10.498 --> 00:06:13.702 Mais certaines femmes ne voulaient plus travailler en entreprise. 00:06:13.703 --> 00:06:17.908 Elles voulaient monter leur propre boîte et faire quelque chose qui leur plaisait, 00:06:17.909 --> 00:06:19.616 comme par exemple de la manucure. 00:06:19.617 --> 00:06:23.545 Le métier de manucure est devenu tendance. 00:06:23.546 --> 00:06:26.648 Mais il s’agissait d’un secteur hyper compétitif. 00:06:26.649 --> 00:06:30.270 ll était difficile de sortir du lot. Le fait d'avoir été diplômée au Japon 00:06:30.271 --> 00:06:33.859 mais également aux Etats-Unis aidait grandement à se démarquer. 00:06:33.860 --> 00:06:37.394 J’ai donc suivi un groupe de femmes qui a embarqué pour New-York, 00:06:37.395 --> 00:06:42.401 toutes déterminées à obtenir le diplôme de manucure de cet état américain. 00:06:42.402 --> 00:06:43.746 (Rire) 00:06:43.747 --> 00:06:46.430 Chacune d’entre elles avait 00:06:46.431 --> 00:06:49.118 une de ces mains de mannequin en plastique, 00:06:49.119 --> 00:06:52.077 avec de longs ongles, afin de pouvoir s’entrainer. 00:06:52.078 --> 00:06:55.749 Imaginez la tête du type qui a ouvert les bagages au contrôle de sécurité ! 00:06:55.750 --> 00:06:57.184 Oh mon dieu ! 00:06:57.185 --> 00:07:00.886 Elles se sont enfermées dans une chambre d'hôtel pendant toute une semaine 00:07:00.887 --> 00:07:03.553 pour s'entrainer, encore et encore, vernir, vernir, 00:07:03.554 --> 00:07:06.261 et ont toute obtenu le diplôme haut la main. 00:07:06.262 --> 00:07:09.827 L'histoire de Masako Torini, femme au foyer, m'est restée en tête 00:07:09.828 --> 00:07:13.265 longtemps après l'avoir écrite. 00:07:13.266 --> 00:07:18.403 Masako était une riche femme au foyer, qui pensait que sa mission dans la vie 00:07:18.404 --> 00:07:20.364 était de tenir sa maison 00:07:20.365 --> 00:07:23.073 et de prendre soin de son mari et de ses deux enfants. 00:07:23.074 --> 00:07:25.468 Elle collectionnait la porcelaine Wedgwood 00:07:25.469 --> 00:07:28.715 et passait ses vacances d'hiver à Hawaï. 00:07:28.716 --> 00:07:31.868 Et un jour, son mari a fait faillite. 00:07:32.886 --> 00:07:38.325 Pour la première fois en 20 ans, Masako devait trouver un travail. 00:07:38.326 --> 00:07:39.893 Elle a rédigé son CV. 00:07:39.894 --> 00:07:43.733 Seul poste y figurant : hôtesse de l'air, qu'elle avait exercé après le lycée 00:07:43.734 --> 00:07:45.795 mais abandonné après s'être mariée 00:07:45.796 --> 00:07:48.769 comme il était de rigueur dans la profession à cette époque. 00:07:48.770 --> 00:07:51.671 Le reste de son CV était vide. 00:07:51.672 --> 00:07:55.540 Masako a mis des mois pour trouver un travail. 00:07:55.541 --> 00:07:58.910 Mais elle a fini par être embauchée comme réceptionniste dans un hôtel. 00:07:58.911 --> 00:08:01.655 C'était un monde qui lui était presque inconnu 00:08:01.656 --> 00:08:05.018 et qui n'avait que peu de tolérance envers les personnes comme elle. 00:08:05.019 --> 00:08:08.152 Sa chef avait l'âge de sa fille. 00:08:08.153 --> 00:08:11.658 Et elle a découvert qu'elle était vraiment mauvaise à certaines tâches 00:08:11.659 --> 00:08:17.460 comme noter les numéros de téléphones ou épeler le nom des gens correctement. 00:08:17.461 --> 00:08:19.629 Mais elle a tenu bon. 00:08:19.630 --> 00:08:22.509 Et au final, elle a fini par se faire sa place. 00:08:22.838 --> 00:08:25.069 Souvenez-vous, Masako était hôtesse de l'air, 00:08:25.070 --> 00:08:29.558 elle a donc suivi une formation linguistique poussée en anglais. 00:08:29.559 --> 00:08:32.745 Or, personne d'autre dans l'hôtel ne parlait anglais. 00:08:32.746 --> 00:08:37.851 Du coup, lorsque des clients étrangers arrivaient, elle seule s'en occupait. 00:08:37.852 --> 00:08:41.852 La vie de Masako a aussi changé à la maison. 00:08:41.852 --> 00:08:45.024 Avant, lorsque son mari criait « cendrier » 00:08:45.025 --> 00:08:47.361 Masako s'empressait de lui apporter, 00:08:47.362 --> 00:08:50.198 même s'il se trouvait juste devant son nez. 00:08:50.199 --> 00:08:52.395 Mais depuis sa prise de poste, 00:08:52.396 --> 00:08:56.518 c'était son mari qui devait se charger de récupérer le linge 00:08:56.519 --> 00:08:58.170 étendu dehors. 00:08:58.171 --> 00:09:00.540 Un jour, elle s'est risquée à lui demander : 00:09:00.541 --> 00:09:06.057 « Chéri, je suis super fatiguée, tu peux me préparer un café ? » 00:09:06.058 --> 00:09:07.909 Il a râlé. 00:09:07.910 --> 00:09:09.482 Mais il l'a fait. 00:09:09.483 --> 00:09:11.517 (Rires) 00:09:11.518 --> 00:09:15.089 Le Japon a encore un long chemin à parcourir 00:09:15.090 --> 00:09:18.025 en ce qui concerne la condition des femmes comme on en a parlé aujourd'hui. 00:09:18.026 --> 00:09:19.892 Le Japon a des objectifs ambitieux. 00:09:19.893 --> 00:09:25.833 30% des postes de direction devraient être confiés à des femmes d'ici 2020. 00:09:25.834 --> 00:09:28.876 Eh bien, ce nombre s'élevait seulement à 6,9% l'an dernier 00:09:28.877 --> 00:09:31.437 pour les entreprises de plus de 100 employés. 00:09:31.438 --> 00:09:33.742 Le chemin est donc encore long. 00:09:33.743 --> 00:09:37.404 Mais quand les femmes viennent me voir, disant qu'elles n'ont pas de modèles, 00:09:37.405 --> 00:09:40.378 j'ai envie de leur dire que c'est faux. 00:09:40.379 --> 00:09:43.344 Nombreuses sont celles qui peuvent incarner le rôle de modèle, 00:09:43.344 --> 00:09:45.798 malheureusement personne ne raconte leur histoire. 00:09:46.277 --> 00:09:49.617 J'ai dû insister et supplier des gens de me raconter leur histoire. 00:09:49.618 --> 00:09:52.926 Je leur dis : « Puis-je vous interviewer ? En savoir plus sur vous ? » 00:09:52.927 --> 00:09:58.322 Et on me répond souvent : « Moi ? Mon histoire est barbante. » 00:09:58.323 --> 00:10:01.762 Alors je vous le demande : ne dites jamais ça. 00:10:01.763 --> 00:10:06.362 Chacun d'entre vous a des histoires fascinantes à raconter. 00:10:06.363 --> 00:10:09.805 Parlez-en aux jeunes femmes autour de vous. 00:10:09.806 --> 00:10:13.445 Et si vous êtes une jeune femme, interrogez les gens sur leur histoire, 00:10:13.446 --> 00:10:17.438 ces exemples vous donneront plus d'aplomb, 00:10:17.439 --> 00:10:20.353 et vous prouveront que vous pouvez toujours espérer plus. 00:10:20.354 --> 00:10:21.588 Merci à tous ! 00:10:21.589 --> 00:10:22.981 (Applaudissements)