[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.25,0:00:12.88,Default,,0000,0000,0000,,Lorsque je parle avec des Japonaises,\Ntoutes semblent avoir le même regret. Dialogue: 0,0:00:12.89,0:00:16.71,Default,,0000,0000,0000,,« Je n'ai aucun modèle pour m'inspirer\Nautour de moi, » me disent-elles. Dialogue: 0,0:00:16.71,0:00:21.50,Default,,0000,0000,0000,,« J'entends toujours parler des mêmes\Nquelques femmes qui ont réussi, Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.49,Default,,0000,0000,0000,,mais je n'ai rien à voir avec elles Dialogue: 0,0:00:23.49,0:00:26.47,Default,,0000,0000,0000,,et je n'ai personne autour de moi\Nqui pourrait m'inspirer. » Dialogue: 0,0:00:26.93,0:00:28.16,Default,,0000,0000,0000,,C'est vrai que le Japon Dialogue: 0,0:00:28.16,0:00:30.99,Default,,0000,0000,0000,,a encore du chemin à faire\Npour la condition des femmes. Dialogue: 0,0:00:30.99,0:00:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Le rapport mondial\Nsur l'écart entre les sexes Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:37.47,Default,,0000,0000,0000,,place le Japon \Nen 105e position sur 136 pays. Dialogue: 0,0:00:38.17,0:00:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Mais malgré les apparences,\Nj'ai été témoin Dialogue: 0,0:00:40.61,0:00:44.91,Default,,0000,0000,0000,,de très nombreuses histoires de femmes\Nqui se battent au quotidien, Dialogue: 0,0:00:44.91,0:00:49.17,Default,,0000,0000,0000,,des femmes qui relèvent les défis, Dialogue: 0,0:00:49.18,0:00:52.33,Default,,0000,0000,0000,,et qui font parfois \Nde ces défis des opportunités. Dialogue: 0,0:00:53.21,0:00:57.84,Default,,0000,0000,0000,,Voici un groupe de femmes\Nde Schichigahama, dans le nord du Japon. Dialogue: 0,0:00:58.22,0:01:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Leurs maisons ont été balayées\Npar le tsunami il y a deux ans et demi. Dialogue: 0,0:01:03.02,0:01:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Elles habitent \Ndans des logements temporaires. Dialogue: 0,0:01:06.40,0:01:08.87,Default,,0000,0000,0000,,Leur avenir est incertain. Dialogue: 0,0:01:08.87,0:01:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Mais regardez cette photo,\Nelles ont l'air plutôt joyeuses. Dialogue: 0,0:01:11.94,0:01:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Et regardez tous les tricots devant elles. Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Elles ont tout fait elles-mêmes. Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Elles tricotent tous les jours. Dialogue: 0,0:01:18.01,0:01:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Pas seulement pour elles-mêmes, Dialogue: 0,0:01:19.89,0:01:22.28,Default,,0000,0000,0000,,mais pour toute la ville. Dialogue: 0,0:01:22.28,0:01:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Elles tricotent pour d'autres victimes\Ndu tsunami. Dialogue: 0,0:01:24.99,0:01:28.89,Default,,0000,0000,0000,,Et récemment, elles ont envoyé\Ndes pulls et des bonnets pour bébés Dialogue: 0,0:01:28.89,0:01:31.76,Default,,0000,0000,0000,,aux réfugiés venant de Syrie.\N Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Comment cela a-t-il été possible ? Dialogue: 0,0:01:34.03,0:01:36.49,Default,,0000,0000,0000,,C'est grâce à Teddy Saka, Dialogue: 0,0:01:36.50,0:01:38.14,Default,,0000,0000,0000,,à droite sur la photo, Dialogue: 0,0:01:38.14,0:01:41.60,Default,,0000,0000,0000,,missionnaire retraitée de l'Ohio. Dialogue: 0,0:01:41.60,0:01:46.12,Default,,0000,0000,0000,,Vous pouvez voir son sourire chaleureux. Dialogue: 0,0:01:46.12,0:01:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Elle vivait à Schichigahama \Nlors du tremblement de terre, Dialogue: 0,0:01:49.27,0:01:52.08,Default,,0000,0000,0000,,et elle voulait faire quelque chose\Npour les femmes. Dialogue: 0,0:01:52.08,0:01:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Elle a pensé que\Ngarder leurs mains occupées Dialogue: 0,0:01:55.39,0:01:58.85,Default,,0000,0000,0000,,pourrait les aider\Nà oublier un peu leurs problèmes. Dialogue: 0,0:01:58.85,0:02:00.55,Default,,0000,0000,0000,,Ça a fonctionné. Dialogue: 0,0:02:00.55,0:02:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Ça a même encore mieux fonctionné\Nque Teddy l'avait imaginé. Dialogue: 0,0:02:03.46,0:02:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Elle donnait des cours chaque semaine\Nà plus de 30 femmes. Dialogue: 0,0:02:08.17,0:02:12.20,Default,,0000,0000,0000,,Certaines venaient tous les jours,\Nmême le week-end. Dialogue: 0,0:02:12.20,0:02:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Elles tricotaient, discutaient,\Net elles se réconfortaient. Dialogue: 0,0:02:16.39,0:02:20.78,Default,,0000,0000,0000,,« L'eau du bain est devenue si froide\Nsi rapidement cet hiver. Dialogue: 0,0:02:20.78,0:02:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Comment supporter ça ? » Dialogue: 0,0:02:22.75,0:02:24.54,Default,,0000,0000,0000,,« Mon mari est vraiment déprimé. Dialogue: 0,0:02:24.54,0:02:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Il reste assis toute la journée \Ndevant la télé, à rien faire. » Dialogue: 0,0:02:27.62,0:02:30.39,Default,,0000,0000,0000,,Bien sûr, le tricot \Nn'a pas résolu tous leurs problèmes. Dialogue: 0,0:02:30.39,0:02:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Elles sont toujours dans \Ndes logements temporaires Dialogue: 0,0:02:32.81,0:02:34.28,Default,,0000,0000,0000,,au bout de deux ans et demi. Dialogue: 0,0:02:34.28,0:02:37.32,Default,,0000,0000,0000,,Mais ça leur a donné quelque chose\Nà attendre avec impatience. Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:39.32,Default,,0000,0000,0000,,Elles ont noué des liens. Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:43.30,Default,,0000,0000,0000,,Lorsque l'une d'elles n'est pas venue\Nun jour, elles lui on demandé : « ça va ? Dialogue: 0,0:02:43.94,0:02:46.23,Default,,0000,0000,0000,,Pourquoi n'es-tu pas venue ? » Dialogue: 0,0:02:46.23,0:02:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Très vite, des gens du monde entier \Nont commencé à leur envoyer du fil, Dialogue: 0,0:02:50.38,0:02:53.41,Default,,0000,0000,0000,,et elles se sentaient coupables\Nde seulement recevoir. Dialogue: 0,0:02:53.41,0:02:55.57,Default,,0000,0000,0000,,Elles voulaient rendre la pareille. Dialogue: 0,0:02:55.57,0:02:59.71,Default,,0000,0000,0000,,Elle se sont dit que le tricot\Nétait une bonne façon de le faire. Dialogue: 0,0:02:59.71,0:03:03.41,Default,,0000,0000,0000,,Elles avaient entendu parler\Ndes réfugiés syriens. Dialogue: 0,0:03:03.41,0:03:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Plus de deux millions de personnes\Nfuyaient leur pays Dialogue: 0,0:03:06.65,0:03:09.14,Default,,0000,0000,0000,,vers des pays voisins, \Nnotamment la Jordanie. Dialogue: 0,0:03:09.14,0:03:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Ils vivaient dans des camps de réfugiés. Dialogue: 0,0:03:11.39,0:03:13.63,Default,,0000,0000,0000,,Des femmes avaient des bébés là-bas. Dialogue: 0,0:03:13.63,0:03:15.52,Default,,0000,0000,0000,,Le froid arrivait, Dialogue: 0,0:03:15.52,0:03:19.77,Default,,0000,0000,0000,,et il n'y avait pas assez de vêtements\Npour leur tenir chaud. Dialogue: 0,0:03:19.77,0:03:23.47,Default,,0000,0000,0000,,Elles ont donc commencé à tricoter \Ndes bonnets et des pulls pour bébés Dialogue: 0,0:03:23.47,0:03:25.57,Default,,0000,0000,0000,,comme ceux que vous voyez-ici. Dialogue: 0,0:03:25.57,0:03:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Et il y a peu, elles ont envoyé le tout\Nà un groupe de réfugiés en Jordanie. Dialogue: 0,0:03:31.31,0:03:33.68,Default,,0000,0000,0000,,Voici Mayumi Hoshi. Dialogue: 0,0:03:33.68,0:03:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Elle vit dans un logement provisoire Dialogue: 0,0:03:35.72,0:03:39.35,Default,,0000,0000,0000,,avec son mari et son beau-père de 90 ans. Dialogue: 0,0:03:39.35,0:03:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Sa maison a été balayée,\Net elle ne sait pas Dialogue: 0,0:03:41.62,0:03:44.39,Default,,0000,0000,0000,,quand elle va pouvoir quitter\Nson logement temporaire. Dialogue: 0,0:03:44.39,0:03:45.76,Default,,0000,0000,0000,,Mais elle m'a dit : Dialogue: 0,0:03:45.76,0:03:49.56,Default,,0000,0000,0000,,« Même pour quelqu'un comme moi,\Ndans une situation si difficile, Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:51.22,Default,,0000,0000,0000,,ça fait tellement de bien Dialogue: 0,0:03:51.22,0:03:54.19,Default,,0000,0000,0000,,de pouvoir faire quelque chose\Npour aider les autres. » Dialogue: 0,0:03:54.19,0:03:57.47,Default,,0000,0000,0000,,Je suis journaliste depuis plus de 20 ans. Dialogue: 0,0:03:57.47,0:04:02.07,Default,,0000,0000,0000,,Cette période a été à la fois\Nfrustrante et fascinante Dialogue: 0,0:04:02.07,0:04:03.67,Default,,0000,0000,0000,,pour les femmes au Japon. Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:06.70,Default,,0000,0000,0000,,J'ai été diplômée de l'université en 1987. Dialogue: 0,0:04:06.70,0:04:09.99,Default,,0000,0000,0000,,Cette année là, les entreprises japonaises Dialogue: 0,0:04:09.99,0:04:13.55,Default,,0000,0000,0000,,ont commencé à mettre en pratique\Nla loi sur l'égalité des chances Dialogue: 0,0:04:13.55,0:04:17.16,Default,,0000,0000,0000,,qui leur permettait d'embaucher\Nun certain nombre de femmes Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:20.63,Default,,0000,0000,0000,,pour la même carrière que les hommes. Dialogue: 0,0:04:20.63,0:04:24.42,Default,,0000,0000,0000,,Mais elles étaient hésitantes\Nsur le sujet. Dialogue: 0,0:04:24.42,0:04:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Imaginez la frustration d'une femme active Dialogue: 0,0:04:28.50,0:04:29.79,Default,,0000,0000,0000,,qui travaille à la banque Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:33.61,Default,,0000,0000,0000,,et à qui on dit qu'elle doit toujours \Nporter un uniforme, Dialogue: 0,0:04:33.61,0:04:35.49,Default,,0000,0000,0000,,comme les autres employées, Dialogue: 0,0:04:35.49,0:04:38.74,Default,,0000,0000,0000,,pour ne pas indisposer \Nles employés masculins. Dialogue: 0,0:04:38.74,0:04:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Ça m'a découragée, et j'ai décidé \Nd'entrer dans une entreprise étrangère. Dialogue: 0,0:04:43.52,0:04:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Quatre ans plus tard,\Nj'ai appris qu'entre 25 et 50% des femmes Dialogue: 0,0:04:49.62,0:04:52.39,Default,,0000,0000,0000,,qui avaient été embauchées Dialogue: 0,0:04:52.39,0:04:54.57,Default,,0000,0000,0000,,avaient déjà quitté leur emploi. Dialogue: 0,0:04:54.57,0:04:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Mais ce n'était que le début. Dialogue: 0,0:04:56.70,0:04:59.23,Default,,0000,0000,0000,,De plus en plus de femmes \Ncommençaient à travailler. Dialogue: 0,0:04:59.23,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Certaines souhaitent travailler longtemps, Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:03.65,Default,,0000,0000,0000,,jusqu'à la retraite. Dialogue: 0,0:05:03.65,0:05:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Elles voulaient conserver leur identité, Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:09.41,Default,,0000,0000,0000,,c'est-à-dire garder leur nom\Nde jeune fille Dialogue: 0,0:05:09.41,0:05:10.75,Default,,0000,0000,0000,,même après s'être mariées. Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:14.41,Default,,0000,0000,0000,,Ça contredisait la loi, au Japon\Non ne pouvait pas avoir deux noms. Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:18.68,Default,,0000,0000,0000,,Il fallait choisir entre son nom à lui\Net son nom à elle. Dialogue: 0,0:05:18.69,0:05:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Il était peu probable qu’il abandonne\Nson nom au profit de celui de sa femme. Dialogue: 0,0:05:23.09,0:05:25.09,Default,,0000,0000,0000,,Certaines femmes ont été créatives. Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:28.24,Default,,0000,0000,0000,,Elles ont inventé ce que\Nj’appelle le « divorce en série ». Dialogue: 0,0:05:28.24,0:05:29.56,Default,,0000,0000,0000,,Comment ça marche ? Dialogue: 0,0:05:29.56,0:05:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Elles prennent le nom de leur mari\Nlors du mariage Dialogue: 0,0:05:32.84,0:05:37.26,Default,,0000,0000,0000,,mais continuent d’utiliser\Nleur nom de jeune fille au quotidien Dialogue: 0,0:05:37.26,0:05:42.67,Default,,0000,0000,0000,,jusqu’à ce qu’arrive le moment, \Npar exemple, de refaire leur permis. Dialogue: 0,0:05:42.67,0:05:44.05,Default,,0000,0000,0000,,Que se passe-t-il alors ? Dialogue: 0,0:05:44.05,0:05:45.31,Default,,0000,0000,0000,,Ils divorcent. Dialogue: 0,0:05:45.31,0:05:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Elle refait son permis, Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:49.31,Default,,0000,0000,0000,,et ils se marient à nouveau, Dialogue: 0,0:05:49.32,0:05:52.83,Default,,0000,0000,0000,,jusqu’à ce qu’elle doive \Nencore refaire ses papiers, Dialogue: 0,0:05:52.84,0:05:54.72,Default,,0000,0000,0000,,son passeport par exemple. Dialogue: 0,0:05:54.72,0:05:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Et tout recommence. Dialogue: 0,0:05:55.99,0:05:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Ça donne des idées, non ? Dialogue: 0,0:05:58.96,0:06:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Mais avec la crise économique, les femmes \Nont commencé à perdre leur travail. Dialogue: 0,0:06:05.42,0:06:09.90,Default,,0000,0000,0000,,Des intérimaires ont remplacés\Nles secrétaires avant d'être congédiés. Dialogue: 0,0:06:10.50,0:06:13.70,Default,,0000,0000,0000,,Mais certaines femmes ne voulaient \Nplus travailler en entreprise. Dialogue: 0,0:06:13.70,0:06:17.91,Default,,0000,0000,0000,,Elles voulaient monter leur propre boîte\Net faire quelque chose qui leur plaisait, Dialogue: 0,0:06:17.91,0:06:19.62,Default,,0000,0000,0000,,comme par exemple de la manucure. Dialogue: 0,0:06:19.62,0:06:23.54,Default,,0000,0000,0000,,Le métier de manucure est devenu tendance. Dialogue: 0,0:06:23.55,0:06:26.65,Default,,0000,0000,0000,,Mais il s’agissait\Nd’un secteur hyper compétitif. Dialogue: 0,0:06:26.65,0:06:30.27,Default,,0000,0000,0000,,ll était difficile de sortir du lot. \NLe fait d'avoir été diplômée au Japon Dialogue: 0,0:06:30.27,0:06:33.86,Default,,0000,0000,0000,,mais également aux Etats-Unis \Naidait grandement à se démarquer. Dialogue: 0,0:06:33.86,0:06:37.39,Default,,0000,0000,0000,,J’ai donc suivi un groupe de femmes\Nqui a embarqué pour New-York, Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:42.40,Default,,0000,0000,0000,,toutes déterminées à obtenir le diplôme \Nde manucure de cet état américain. Dialogue: 0,0:06:42.40,0:06:43.75,Default,,0000,0000,0000,,(Rire) Dialogue: 0,0:06:43.75,0:06:46.43,Default,,0000,0000,0000,,Chacune d’entre elles avait Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:49.12,Default,,0000,0000,0000,,une de ces mains \Nde mannequin en plastique, Dialogue: 0,0:06:49.12,0:06:52.08,Default,,0000,0000,0000,,avec de longs ongles, \Nafin de pouvoir s’entrainer. Dialogue: 0,0:06:52.08,0:06:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Imaginez la tête du type qui a ouvert\Nles bagages au contrôle de sécurité ! Dialogue: 0,0:06:55.75,0:06:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Oh mon dieu ! Dialogue: 0,0:06:57.18,0:07:00.89,Default,,0000,0000,0000,,Elles se sont enfermées dans une chambre\Nd'hôtel pendant toute une semaine Dialogue: 0,0:07:00.89,0:07:03.55,Default,,0000,0000,0000,,pour s'entrainer, encore\Net encore, vernir, vernir, Dialogue: 0,0:07:03.55,0:07:06.26,Default,,0000,0000,0000,,et ont toute obtenu \Nle diplôme haut la main. Dialogue: 0,0:07:06.26,0:07:09.83,Default,,0000,0000,0000,,L'histoire de Masako Torini,\Nfemme au foyer, m'est restée en tête Dialogue: 0,0:07:09.83,0:07:13.26,Default,,0000,0000,0000,,longtemps après l'avoir écrite. Dialogue: 0,0:07:13.27,0:07:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Masako était une riche femme au foyer, \Nqui pensait que sa mission dans la vie Dialogue: 0,0:07:18.40,0:07:20.36,Default,,0000,0000,0000,,était de tenir sa maison Dialogue: 0,0:07:20.36,0:07:23.07,Default,,0000,0000,0000,,et de prendre soin\Nde son mari et de ses deux enfants. Dialogue: 0,0:07:23.07,0:07:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Elle collectionnait la porcelaine Wedgwood Dialogue: 0,0:07:25.47,0:07:28.72,Default,,0000,0000,0000,,et passait ses vacances d'hiver à Hawaï. Dialogue: 0,0:07:28.72,0:07:31.87,Default,,0000,0000,0000,,Et un jour, son mari a fait faillite. Dialogue: 0,0:07:32.89,0:07:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Pour la première fois en 20 ans, \NMasako devait trouver un travail. Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Elle a rédigé son CV. Dialogue: 0,0:07:39.89,0:07:43.73,Default,,0000,0000,0000,,Seul poste y figurant : hôtesse de l'air,\Nqu'elle avait exercé après le lycée Dialogue: 0,0:07:43.73,0:07:45.80,Default,,0000,0000,0000,,mais abandonné après s'être mariée Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:48.77,Default,,0000,0000,0000,,comme il était de rigueur\Ndans la profession à cette époque. Dialogue: 0,0:07:48.77,0:07:51.67,Default,,0000,0000,0000,,Le reste de son CV était vide. Dialogue: 0,0:07:51.67,0:07:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Masako a mis des mois\Npour trouver un travail. Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Mais elle a fini par être embauchée\Ncomme réceptionniste dans un hôtel. Dialogue: 0,0:07:58.91,0:08:01.66,Default,,0000,0000,0000,,C'était un monde\Nqui lui était presque inconnu Dialogue: 0,0:08:01.66,0:08:05.02,Default,,0000,0000,0000,,et qui n'avait que peu de tolérance\Nenvers les personnes comme elle. Dialogue: 0,0:08:05.02,0:08:08.15,Default,,0000,0000,0000,,Sa chef avait l'âge de sa fille. Dialogue: 0,0:08:08.15,0:08:11.66,Default,,0000,0000,0000,,Et elle a découvert qu'elle était\Nvraiment mauvaise à certaines tâches Dialogue: 0,0:08:11.66,0:08:17.46,Default,,0000,0000,0000,,comme noter les numéros de téléphones \Nou épeler le nom des gens correctement. Dialogue: 0,0:08:17.46,0:08:19.63,Default,,0000,0000,0000,,Mais elle a tenu bon. Dialogue: 0,0:08:19.63,0:08:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Et au final, elle a fini\Npar se faire sa place. Dialogue: 0,0:08:22.84,0:08:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Souvenez-vous, Masako\Nétait hôtesse de l'air, Dialogue: 0,0:08:25.07,0:08:29.56,Default,,0000,0000,0000,,elle a donc suivi une formation \Nlinguistique poussée en anglais. Dialogue: 0,0:08:29.56,0:08:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Or, personne d'autre dans l'hôtel\Nne parlait anglais. Dialogue: 0,0:08:32.75,0:08:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Du coup, lorsque des clients étrangers\Narrivaient, elle seule s'en occupait. Dialogue: 0,0:08:37.85,0:08:41.85,Default,,0000,0000,0000,,La vie de Masako a aussi\Nchangé à la maison. Dialogue: 0,0:08:41.85,0:08:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Avant, lorsque son mari criait\N« cendrier » Dialogue: 0,0:08:45.02,0:08:47.36,Default,,0000,0000,0000,,Masako s'empressait de lui apporter, Dialogue: 0,0:08:47.36,0:08:50.20,Default,,0000,0000,0000,,même s'il se trouvait juste devant\Nson nez. Dialogue: 0,0:08:50.20,0:08:52.40,Default,,0000,0000,0000,,Mais depuis sa prise de poste, Dialogue: 0,0:08:52.40,0:08:56.52,Default,,0000,0000,0000,,c'était son mari qui devait\Nse charger de récupérer le linge Dialogue: 0,0:08:56.52,0:08:58.17,Default,,0000,0000,0000,,étendu dehors. Dialogue: 0,0:08:58.17,0:09:00.54,Default,,0000,0000,0000,,Un jour, elle s'est\Nrisquée à lui demander : Dialogue: 0,0:09:00.54,0:09:06.06,Default,,0000,0000,0000,,« Chéri, je suis super fatiguée,\Ntu peux me préparer un café ? » Dialogue: 0,0:09:06.06,0:09:07.91,Default,,0000,0000,0000,,Il a râlé. Dialogue: 0,0:09:07.91,0:09:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Mais il l'a fait. Dialogue: 0,0:09:09.48,0:09:11.52,Default,,0000,0000,0000,,(Rires) Dialogue: 0,0:09:11.52,0:09:15.09,Default,,0000,0000,0000,,Le Japon a encore un long chemin \Nà parcourir Dialogue: 0,0:09:15.09,0:09:18.02,Default,,0000,0000,0000,,en ce qui concerne la condition des femmes\Ncomme on en a parlé aujourd'hui. Dialogue: 0,0:09:18.03,0:09:19.89,Default,,0000,0000,0000,,Le Japon a des objectifs ambitieux. Dialogue: 0,0:09:19.89,0:09:25.83,Default,,0000,0000,0000,,30% des postes de direction devraient\Nêtre confiés à des femmes d'ici 2020. Dialogue: 0,0:09:25.83,0:09:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Eh bien, ce nombre s'élevait\Nseulement à 6,9% l'an dernier Dialogue: 0,0:09:28.88,0:09:31.44,Default,,0000,0000,0000,,pour les entreprises\Nde plus de 100 employés. Dialogue: 0,0:09:31.44,0:09:33.74,Default,,0000,0000,0000,,Le chemin est donc encore long. Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Mais quand les femmes viennent me voir,\Ndisant qu'elles n'ont pas de modèles, Dialogue: 0,0:09:37.40,0:09:40.38,Default,,0000,0000,0000,,j'ai envie de leur dire que c'est faux. Dialogue: 0,0:09:40.38,0:09:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Nombreuses sont celles qui peuvent\Nincarner le rôle de modèle, Dialogue: 0,0:09:43.34,0:09:45.80,Default,,0000,0000,0000,,malheureusement personne\Nne raconte leur histoire. Dialogue: 0,0:09:46.28,0:09:49.62,Default,,0000,0000,0000,,J'ai dû insister et supplier\Ndes gens de me raconter leur histoire. Dialogue: 0,0:09:49.62,0:09:52.93,Default,,0000,0000,0000,,Je leur dis : « Puis-je vous interviewer ?\NEn savoir plus sur vous ? » Dialogue: 0,0:09:52.93,0:09:58.32,Default,,0000,0000,0000,,Et on me répond souvent : « Moi ?\NMon histoire est barbante. » Dialogue: 0,0:09:58.32,0:10:01.76,Default,,0000,0000,0000,,Alors je vous le demande :\Nne dites jamais ça. Dialogue: 0,0:10:01.76,0:10:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Chacun d'entre vous a des histoires\Nfascinantes à raconter. Dialogue: 0,0:10:06.36,0:10:09.80,Default,,0000,0000,0000,,Parlez-en aux jeunes femmes\Nautour de vous. Dialogue: 0,0:10:09.81,0:10:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Et si vous êtes une jeune femme,\Ninterrogez les gens sur leur histoire, Dialogue: 0,0:10:13.45,0:10:17.44,Default,,0000,0000,0000,,ces exemples vous donneront\Nplus d'aplomb, Dialogue: 0,0:10:17.44,0:10:20.35,Default,,0000,0000,0000,,et vous prouveront \Nque vous pouvez toujours espérer plus. Dialogue: 0,0:10:20.35,0:10:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Merci à tous ! Dialogue: 0,0:10:21.59,0:10:22.98,Default,,0000,0000,0000,,(Applaudissements)