[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.04,0:00:04.61,Default,,0000,0000,0000,,Крис Андерсън ме попита дали мога да включа последните 25 год. Dialogue: 0,0:00:04.61,0:00:09.31,Default,,0000,0000,0000,,на кампании срещу бедността в 10 мин. за ТЕД. Dialogue: 0,0:00:09.31,0:00:13.30,Default,,0000,0000,0000,,Това е англичанин да поиска от ирландец да е кратък. Dialogue: 0,0:00:13.30,0:00:15.37,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Отговорих "Крис, това би било чудо." Dialogue: 0,0:00:19.94,0:00:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Той отвърна "Боно, няма ли да е добро приложение на месианския ти комплекс?" Dialogue: 0,0:00:25.10,0:00:27.12,Default,,0000,0000,0000,,Така че, да. Dialogue: 0,0:00:27.12,0:00:31.12,Default,,0000,0000,0000,,Тогава си помислих, нека отидем дори отвъд 25 години. Dialogue: 0,0:00:31.12,0:00:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Нека се върнем преди Христа, три хилядолетия, Dialogue: 0,0:00:34.85,0:00:39.22,Default,,0000,0000,0000,,до време, когато, поне в моето съзнание, пътят към справедливостта, Dialogue: 0,0:00:39.22,0:00:43.24,Default,,0000,0000,0000,,походът срещу неравнопоставеността и бедността е започнал. Dialogue: 0,0:00:43.24,0:00:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Преди 3 хиляди години, Dialogue: 0,0:00:44.73,0:00:47.78,Default,,0000,0000,0000,,цивилизацията тъкмо се заформяла по бреговете на Нил, Dialogue: 0,0:00:47.78,0:00:51.68,Default,,0000,0000,0000,,някои роби, еврейски овчари в този случай, Dialogue: 0,0:00:51.68,0:00:54.59,Default,,0000,0000,0000,,миришещи на овчи изпражнения, предполагам, Dialogue: 0,0:00:54.59,0:00:59.17,Default,,0000,0000,0000,,заявили на фараона, седящ високо на трона си, Dialogue: 0,0:00:59.17,0:01:04.66,Default,,0000,0000,0000,,"Ние, ваше величество, сме Ви равни." Dialogue: 0,0:01:04.66,0:01:08.04,Default,,0000,0000,0000,,И фараонът отговорим "О, не. Dialogue: 0,0:01:08.04,0:01:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Вие, ваши мизерничества, трябва да се шегувате." Dialogue: 0,0:01:11.30,0:01:15.12,Default,,0000,0000,0000,,А те казали "Не, не, така е написано Dialogue: 0,0:01:15.12,0:01:17.13,Default,,0000,0000,0000,,в нашата света книга." Dialogue: 0,0:01:17.13,0:01:19.96,Default,,0000,0000,0000,,Прескачаме в нашия век, същата страна, същите пирамиди, Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:22.19,Default,,0000,0000,0000,,други хора, разпространяващи същите идеи Dialogue: 0,0:01:22.19,0:01:24.18,Default,,0000,0000,0000,,за равнопоставеност с различна книга. Dialogue: 0,0:01:24.18,0:01:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Този път тя се казва Фейсбук. Dialogue: 0,0:01:27.74,0:01:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Тълпи се събират на площад Тахрир. Dialogue: 0,0:01:29.64,0:01:32.05,Default,,0000,0000,0000,,Те обръщат социална мрежа от виртуална в действителна Dialogue: 0,0:01:32.05,0:01:35.54,Default,,0000,0000,0000,,и някак рестартират 21вия век. Dialogue: 0,0:01:35.54,0:01:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Не искам да омаловажавам колко мръсна и грозна Dialogue: 0,0:01:38.02,0:01:40.77,Default,,0000,0000,0000,,е била равносметката от Арабската пролет, Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:43.54,Default,,0000,0000,0000,,нито да преувелича ролята на технологиите, Dialogue: 0,0:01:43.54,0:01:46.91,Default,,0000,0000,0000,,но тези неща ти дават представа какво е възможно, Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:51.27,Default,,0000,0000,0000,,когато вековният символ на власт, пирамидата, Dialogue: 0,0:01:51.27,0:01:54.08,Default,,0000,0000,0000,,бива преобърнат, слагайки хората на върха, Dialogue: 0,0:01:54.08,0:01:57.88,Default,,0000,0000,0000,,а съвременните фараони - на дъното, както е било. Dialogue: 0,0:01:57.88,0:02:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Показва ни и че нещо силно, Dialogue: 0,0:02:00.96,0:02:04.98,Default,,0000,0000,0000,,като информацията и споделянето й, може да предизвика неравнопоставеността, Dialogue: 0,0:02:04.98,0:02:07.95,Default,,0000,0000,0000,,защото фактите, като хората, Dialogue: 0,0:02:07.95,0:02:10.30,Default,,0000,0000,0000,,искат да са свободни. и когато са свободни Dialogue: 0,0:02:10.30,0:02:11.97,Default,,0000,0000,0000,,независимостта е обикновено зад ъгъла, Dialogue: 0,0:02:11.97,0:02:14.64,Default,,0000,0000,0000,,дори за най-бедните от бедните -- Dialogue: 0,0:02:14.64,0:02:17.18,Default,,0000,0000,0000,,фактите, които могат да се противопоставят на цинизма Dialogue: 0,0:02:17.18,0:02:20.07,Default,,0000,0000,0000,,и апатията, които водят до инерция, Dialogue: 0,0:02:20.07,0:02:21.90,Default,,0000,0000,0000,,фактите, които ни казват какво сработва и, Dialogue: 0,0:02:21.90,0:02:24.63,Default,,0000,0000,0000,,по-важното, какво не, за да го поправим, Dialogue: 0,0:02:24.63,0:02:27.18,Default,,0000,0000,0000,,фактите, които ако чуем и приемем могат да ни помогнат Dialogue: 0,0:02:27.18,0:02:30.72,Default,,0000,0000,0000,,да посрещнем предизвикателството, което Нелсън Мандела постави Dialogue: 0,0:02:30.72,0:02:33.24,Default,,0000,0000,0000,,през 2005 г., Dialogue: 0,0:02:33.24,0:02:35.93,Default,,0000,0000,0000,,когато ни помоли да бъдем това велико поколение, Dialogue: 0,0:02:35.93,0:02:38.99,Default,,0000,0000,0000,,което надделява онази най-ужасна обида към човечеството, Dialogue: 0,0:02:38.99,0:02:40.97,Default,,0000,0000,0000,,крайната бедност, Dialogue: 0,0:02:40.97,0:02:45.07,Default,,0000,0000,0000,,факти, които изграждат мощна движеща сила. Dialogue: 0,0:02:45.07,0:02:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Мислех си да забравя рок операта и Dialogue: 0,0:02:47.66,0:02:52.78,Default,,0000,0000,0000,,да забравя приказките, моите обичайни номера. Dialogue: 0,0:02:52.78,0:02:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Единственото, което ще се пее днес, са фактите, Dialogue: 0,0:02:56.80,0:03:02.24,Default,,0000,0000,0000,,защото напълно приех вътрешния си зубър. Dialogue: 0,0:03:02.24,0:03:08.53,Default,,0000,0000,0000,,Та рок звездата си отива. Dialogue: 0,0:03:08.53,0:03:17.69,Default,,0000,0000,0000,,Влиза, позоваващия се на събития активист - фактивистът. Dialogue: 0,0:03:17.69,0:03:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Защото фактите ни казват, Dialogue: 0,0:03:22.36,0:03:25.63,Default,,0000,0000,0000,,че дългото, бавно пътуване, Dialogue: 0,0:03:25.63,0:03:27.92,Default,,0000,0000,0000,,човешкото дълго, бавно пътуване към равнопоставеност, Dialogue: 0,0:03:27.92,0:03:29.69,Default,,0000,0000,0000,,се забързва. Dialogue: 0,0:03:29.69,0:03:31.77,Default,,0000,0000,0000,,Вижте какво е постигнато. Dialogue: 0,0:03:31.77,0:03:35.12,Default,,0000,0000,0000,,Вижте снимките Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:38.04,Default,,0000,0000,0000,,От година 2000, откакто настъпи нов век, Dialogue: 0,0:03:38.04,0:03:39.94,Default,,0000,0000,0000,,има 8 млн, повече СПИН пациенти, Dialogue: 0,0:03:39.94,0:03:42.67,Default,,0000,0000,0000,,получаващи животоспасяващи медикаменти. Dialogue: 0,0:03:42.67,0:03:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Малария: Има 8 страни в Африка под Сахара Dialogue: 0,0:03:45.91,0:03:49.56,Default,,0000,0000,0000,,които имат процент на смъртност на 75%. Dialogue: 0,0:03:49.56,0:03:53.24,Default,,0000,0000,0000,,За деца под 5 год., детската смъртност за деца под 5 Dialogue: 0,0:03:53.24,0:03:56.66,Default,,0000,0000,0000,,е спаднала с 2.65 млн годишно. Dialogue: 0,0:03:56.66,0:04:03.27,Default,,0000,0000,0000,,Това е процент от 7,256 детски живота, спасени всеки ден. Dialogue: 0,0:04:03.27,0:04:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Уау. Уау. (Аплодисменти) Dialogue: 0,0:04:08.52,0:04:10.81,Default,,0000,0000,0000,,Нека просто спрем за секунда, всъщност, и да помислим над това. Dialogue: 0,0:04:10.81,0:04:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Чели ли сте нещо някъде през последната седмица, Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:18.96,Default,,0000,0000,0000,,което поне малко се доближава по значимост до това число? Уау Dialogue: 0,0:04:18.96,0:04:22.95,Default,,0000,0000,0000,,Чудесна новина. Побърква ме, Dialogue: 0,0:04:22.95,0:04:25.84,Default,,0000,0000,0000,,че повечето хора изглежда не я знаят. Dialogue: 0,0:04:25.84,0:04:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Седем хиляди деца на ден. Ето две от тях. Dialogue: 0,0:04:28.69,0:04:31.37,Default,,0000,0000,0000,,Това са Майкъл и Бенедикта, Dialogue: 0,0:04:31.37,0:04:34.02,Default,,0000,0000,0000,,и те са живи до голяма степен Dialogue: 0,0:04:34.02,0:04:37.91,Default,,0000,0000,0000,,заради д-р Патриша Азамоа -- тя е невероятна -- Dialogue: 0,0:04:37.92,0:04:40.89,Default,,0000,0000,0000,,и Световният фонд, които всички вие подкрепяте финансово, Dialogue: 0,0:04:40.89,0:04:42.43,Default,,0000,0000,0000,,независимо дали знаете или не. Dialogue: 0,0:04:42.43,0:04:45.35,Default,,0000,0000,0000,,Световният фонд предоставя \Nантиретровирусни лекарства, Dialogue: 0,0:04:45.35,0:04:48.99,Default,,0000,0000,0000,,които спират предаването на ХИВ от майки на деца. Dialogue: 0,0:04:48.99,0:04:52.16,Default,,0000,0000,0000,,Тези невероятни новини не се случиха сами. Dialogue: 0,0:04:52.16,0:04:54.04,Default,,0000,0000,0000,,Борихме се за тях, правихме кампании, Dialogue: 0,0:04:54.04,0:04:55.71,Default,,0000,0000,0000,,правихме иновации. Dialogue: 0,0:04:55.71,0:05:00.94,Default,,0000,0000,0000,,И тези чудесни вести дават начало на дори по-добри, Dialogue: 0,0:05:00.94,0:05:03.82,Default,,0000,0000,0000,,защото историческите тенденции са такива. Dialogue: 0,0:05:03.82,0:05:06.42,Default,,0000,0000,0000,,Броят на хората, живеещи в тежка, Dialogue: 0,0:05:06.42,0:05:09.01,Default,,0000,0000,0000,,безнадеждна крайна бедност е спаднал Dialogue: 0,0:05:09.01,0:05:14.10,Default,,0000,0000,0000,,от 43% от световно население през 1990 Dialogue: 0,0:05:14.10,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,до 33% до 2000 г. Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:21.78,Default,,0000,0000,0000,,и после до 21% през 2010 г. Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:26.04,Default,,0000,0000,0000,,Поздравления за това. (Аплодисменти) Dialogue: 0,0:05:26.04,0:05:29.18,Default,,0000,0000,0000,,Наполовина. Наполовина. Dialogue: 0,0:05:29.18,0:05:33.48,Default,,0000,0000,0000,,Сега, процентът все още е прекалено висок -- още много хора Dialogue: 0,0:05:33.48,0:05:35.46,Default,,0000,0000,0000,,губят незаслужено живота си. Dialogue: 0,0:05:35.46,0:05:36.58,Default,,0000,0000,0000,,Има още работа. Dialogue: 0,0:05:36.58,0:05:42.23,Default,,0000,0000,0000,,Но това спира дъха. Умопомрачава. Dialogue: 0,0:05:42.23,0:05:46.71,Default,,0000,0000,0000,,Ако живеете с по-малко от $1.25 на ден, Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:48.86,Default,,0000,0000,0000,,ако съществувате в такава нищета, Dialogue: 0,0:05:48.86,0:05:50.76,Default,,0000,0000,0000,,това не са само данни. Dialogue: 0,0:05:50.76,0:05:52.64,Default,,0000,0000,0000,,Това е всичко. Dialogue: 0,0:05:52.64,0:05:58.44,Default,,0000,0000,0000,,Ако сте родител, който иска най-доброто за децата си--\Nаз съм такъв -- Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:03.77,Default,,0000,0000,0000,,този бърз преход е път от отчаянието \Nкъм надеждата. Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:06.64,Default,,0000,0000,0000,,И познайте какво? Ако траекторията се запази, Dialogue: 0,0:06:06.64,0:06:11.17,Default,,0000,0000,0000,,вижте къде броя хора, живеещи с $1.25 дневно Dialogue: 0,0:06:11.17,0:06:14.80,Default,,0000,0000,0000,,отива през 2030. Dialogue: 0,0:06:14.80,0:06:18.12,Default,,0000,0000,0000,,Не може да е вярно, нали? Dialogue: 0,0:06:18.12,0:06:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Това ни казват данните. Ако траекторията продължи, Dialogue: 0,0:06:22.50,0:06:27.64,Default,,0000,0000,0000,,отиваме на, уау, нулева зона. Dialogue: 0,0:06:27.64,0:06:29.12,Default,,0000,0000,0000,,За математици като нас Dialogue: 0,0:06:29.12,0:06:32.63,Default,,0000,0000,0000,,това е ерогенната зона, Dialogue: 0,0:06:32.63,0:06:35.82,Default,,0000,0000,0000,,и е редно да кажа, че съм вече Dialogue: 0,0:06:35.82,0:06:40.87,Default,,0000,0000,0000,,сексуално възбуден от сравняването на данни. Dialogue: 0,0:06:40.87,0:06:46.13,Default,,0000,0000,0000,,Виртуалното премахване на крайната бедност, Dialogue: 0,0:06:46.13,0:06:49.73,Default,,0000,0000,0000,,определено от хората, живеещи с по-малко от $ 1.25 дневно, Dialogue: 0,0:06:49.73,0:06:54.13,Default,,0000,0000,0000,,съобразено, разбира се, с инфлацията от 1990 - началото. Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:57.14,Default,,0000,0000,0000,,Харесва ни да имаме изходна точка. Dialogue: 0,0:06:57.14,0:06:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Това е невероятно. Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Зная, че някои от вас си мислят, че това развитие Dialogue: 0,0:07:02.76,0:07:05.46,Default,,0000,0000,0000,,е изцяло в Азия или Латинска Америка, или Dialogue: 0,0:07:05.46,0:07:06.79,Default,,0000,0000,0000,,образцови страни като Бразилия-- Dialogue: 0,0:07:06.79,0:07:09.68,Default,,0000,0000,0000,,а кой не харесва бразилския модел?-- Dialogue: 0,0:07:09.68,0:07:13.79,Default,,0000,0000,0000,,но вижте тропическа Африка. Dialogue: 0,0:07:13.79,0:07:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Има група от 10 страни, някои ги наричат лъвовете, Dialogue: 0,0:07:17.46,0:07:20.19,Default,,0000,0000,0000,,които през последното десетилетие са имали сумарно Dialogue: 0,0:07:20.19,0:07:21.74,Default,,0000,0000,0000,,100% отмяна на дълговете, Dialogue: 0,0:07:21.74,0:07:24.48,Default,,0000,0000,0000,,тройна помощ, десетократно повишение на ПЧИ -- Dialogue: 0,0:07:24.48,0:07:25.93,Default,,0000,0000,0000,,това са преки чужди инвестиции -- Dialogue: 0,0:07:25.93,0:07:29.86,Default,,0000,0000,0000,,което е отключило четворни битови източници -- това местни пари -- Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:32.52,Default,,0000,0000,0000,,които, когато харчени разумно -- при добро разпределение -- Dialogue: 0,0:07:32.52,0:07:34.79,Default,,0000,0000,0000,,свалят детската смъртност до 1/3, Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:36.50,Default,,0000,0000,0000,,удвояват нивото на завършено образование, Dialogue: 0,0:07:36.50,0:07:39.60,Default,,0000,0000,0000,,и пак те свалят наполовина крайната бедност, Dialogue: 0,0:07:39.60,0:07:44.03,Default,,0000,0000,0000,,с тази скорост, тези 10 ще станат нула. Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Така че гордостта на лъвовете Dialogue: 0,0:07:46.28,0:07:48.100,Default,,0000,0000,0000,,е доказателство за идеята. Dialogue: 0,0:07:48.100,0:07:52.43,Default,,0000,0000,0000,,Има всякакви преимущества от това. Dialogue: 0,0:07:52.43,0:07:55.62,Default,,0000,0000,0000,,За начало, не трябва да слушате Dialogue: 0,0:07:55.62,0:07:59.97,Default,,0000,0000,0000,,непоносим малък ненадейно появил се Иисус като мен. Dialogue: 0,0:07:59.97,0:08:05.18,Default,,0000,0000,0000,,какво ще кажете? (Аплодисменти) Dialogue: 0,0:08:05.18,0:08:09.22,Default,,0000,0000,0000,,И 2028, 2030? Зад ъгъла са. Dialogue: 0,0:08:09.22,0:08:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Искам да кажа, че това са три Rolling Stones прощални концерти време. Dialogue: 0,0:08:13.50,0:08:18.82,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Надявам се. Надявам се. Dialogue: 0,0:08:18.82,0:08:22.51,Default,,0000,0000,0000,,Кара ни да изглеждаме доста млади. Dialogue: 0,0:08:22.51,0:08:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Защо тогава не скачаме от радост от факта? Dialogue: 0,0:08:25.54,0:08:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Ами, възможността е истинска, но и опасността. Dialogue: 0,0:08:29.25,0:08:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Не можем да постигнем това, докато не приемем, Dialogue: 0,0:08:33.06,0:08:35.54,Default,,0000,0000,0000,,че можем да го направим. Dialogue: 0,0:08:35.54,0:08:37.79,Default,,0000,0000,0000,,Вижте тази графика. Dialogue: 0,0:08:37.79,0:08:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Нарича се инерция. Така прецакахме нещата. Dialogue: 0,0:08:42.61,0:08:44.48,Default,,0000,0000,0000,,А следващата е наистина красива. Dialogue: 0,0:08:44.48,0:08:48.01,Default,,0000,0000,0000,,Нарича се моментум. Dialogue: 0,0:08:48.01,0:08:52.57,Default,,0000,0000,0000,,И е начинът, който можем да огънем арката на историята Dialogue: 0,0:08:52.57,0:08:54.20,Default,,0000,0000,0000,,към нула, Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.60,Default,,0000,0000,0000,,правейки само нещата, които знаем, че действат. Dialogue: 0,0:08:56.60,0:08:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Та инерция срещу моментум. Dialogue: 0,0:08:58.64,0:09:01.18,Default,,0000,0000,0000,,Има опасност и, разбира се, Dialogue: 0,0:09:01.18,0:09:03.56,Default,,0000,0000,0000,,приближавайки се, става по-трудно. Dialogue: 0,0:09:03.56,0:09:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Знаем кои са спънките по пътя ни Dialogue: 0,0:09:05.50,0:09:07.52,Default,,0000,0000,0000,,сега, в трудни времена. Dialogue: 0,0:09:07.52,0:09:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност днес в столицата ви, в трудни времена, Dialogue: 0,0:09:12.66,0:09:15.24,Default,,0000,0000,0000,,някои, които се грижат за парите на народа, искат да орежат Dialogue: 0,0:09:15.24,0:09:17.64,Default,,0000,0000,0000,,животоспасяващи програми като Световния фонд. Dialogue: 0,0:09:17.64,0:09:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Но вие можете да направите нещо против това. Dialogue: 0,0:09:19.46,0:09:21.44,Default,,0000,0000,0000,,Можете да кажете на политиците, Dialogue: 0,0:09:21.44,0:09:24.35,Default,,0000,0000,0000,,че тези орязвания [могат да костват] животи. Dialogue: 0,0:09:24.35,0:09:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Точно сега, днес, в Осло Dialogue: 0,0:09:27.92,0:09:30.29,Default,,0000,0000,0000,,петролни компании се борят да запазят в тайна Dialogue: 0,0:09:30.29,0:09:31.77,Default,,0000,0000,0000,,плащанията си към правителства Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:35.49,Default,,0000,0000,0000,,за извличане на петрол от развиващи се страни. Dialogue: 0,0:09:35.49,0:09:37.21,Default,,0000,0000,0000,,Можете да направите нещо и за това. Dialogue: 0,0:09:37.21,0:09:39.07,Default,,0000,0000,0000,,Можете да се присъедините съм One Compaign, Dialogue: 0,0:09:39.07,0:09:43.42,Default,,0000,0000,0000,,и лидери като предприемачът Мо Ибрахим, Dialogue: 0,0:09:43.42,0:09:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Борим се за закони, които да подпомогнат поне част Dialogue: 0,0:09:47.24,0:09:49.71,Default,,0000,0000,0000,,от богатството под земята Dialogue: 0,0:09:49.71,0:09:53.28,Default,,0000,0000,0000,,да стигне до хората, които живеят над него. Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:57.05,Default,,0000,0000,0000,,И сега знаем, Dialogue: 0,0:09:57.05,0:10:00.76,Default,,0000,0000,0000,,че най-голямата зараза от всички Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:03.73,Default,,0000,0000,0000,,не е болест, а корупция. Dialogue: 0,0:10:03.73,0:10:05.55,Default,,0000,0000,0000,,Но има ваксина и за това. Dialogue: 0,0:10:05.55,0:10:09.04,Default,,0000,0000,0000,,Нарича се прозрачност, открити данни, Dialogue: 0,0:10:09.04,0:10:14.05,Default,,0000,0000,0000,,нещо, по което ТЕД обществото работи усилено. Dialogue: 0,0:10:14.05,0:10:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Може да го наречете дневна светлина, прозрачност. Dialogue: 0,0:10:17.66,0:10:20.23,Default,,0000,0000,0000,,А технологиите наистина подпомагат това. Dialogue: 0,0:10:20.23,0:10:24.98,Default,,0000,0000,0000,,Става все по-трудно да скриеш нещо, ако е нередно. Dialogue: 0,0:10:24.98,0:10:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Нека ви разкажа за U-доклада, Dialogue: 0,0:10:27.96,0:10:31.57,Default,,0000,0000,0000,,за който съм наистина развълнуват. Той е 150 000 хил.годишен Dialogue: 0,0:10:31.57,0:10:33.90,Default,,0000,0000,0000,,из цяла Уганда, млади хора, Dialogue: 0,0:10:33.90,0:10:38.28,Default,,0000,0000,0000,,въоръжени с 2G телефони, SMS социална мрежа, Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:41.34,Default,,0000,0000,0000,,разкриваща правителствена корупция Dialogue: 0,0:10:41.34,0:10:43.94,Default,,0000,0000,0000,,и изисквайки да знаят какво има в бюджета Dialogue: 0,0:10:43.94,0:10:46.80,Default,,0000,0000,0000,,и как техните пари се харчат. Dialogue: 0,0:10:46.80,0:10:49.48,Default,,0000,0000,0000,,Това са вълнуващи неща. Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, веднъж набавили тези инструменти, Dialogue: 0,0:10:52.84,0:10:54.56,Default,,0000,0000,0000,,може да не ги използвате. Dialogue: 0,0:10:54.56,0:10:57.09,Default,,0000,0000,0000,,Щом имате знанието, може да го оставите. Dialogue: 0,0:10:57.09,0:11:00.37,Default,,0000,0000,0000,,Не можете да изтриете данните от мозъка си, Dialogue: 0,0:11:00.37,0:11:03.19,Default,,0000,0000,0000,,но можете да изтриете баналната картина Dialogue: 0,0:11:03.19,0:11:05.43,Default,,0000,0000,0000,,на молещите, обеднели хора, Dialogue: 0,0:11:05.43,0:11:07.50,Default,,0000,0000,0000,,неспособни да отговарят за собственото си съществуване. Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:09.88,Default,,0000,0000,0000,,Можете да изтриете това, наистина можете, Dialogue: 0,0:11:09.88,0:11:15.36,Default,,0000,0000,0000,,защото вече не е истина. (Аплодисменти) Dialogue: 0,0:11:15.36,0:11:18.21,Default,,0000,0000,0000,,Преобръща се. Dialogue: 0,0:11:18.21,0:11:22.08,Default,,0000,0000,0000,,2030? До 2030, роботи, Dialogue: 0,0:11:22.08,0:11:24.88,Default,,0000,0000,0000,,не само сервиращи Гинес, но пиейки го. Dialogue: 0,0:11:24.88,0:11:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Докато стигнем дотам, Dialogue: 0,0:11:27.01,0:11:30.14,Default,,0000,0000,0000,,всяко място с тежко подобие на управление Dialogue: 0,0:11:30.14,0:11:34.17,Default,,0000,0000,0000,,може вече да е на изчезване. Dialogue: 0,0:11:34.17,0:11:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм тук да -- предполагам ние сме тук, Dialogue: 0,0:11:37.98,0:11:43.48,Default,,0000,0000,0000,,да ви заразя с този добродетелен, позован на данни, вирус, Dialogue: 0,0:11:43.48,0:11:45.53,Default,,0000,0000,0000,,който наричаме факт. Dialogue: 0,0:11:45.53,0:11:47.18,Default,,0000,0000,0000,,Няма да ви убие. Dialogue: 0,0:11:47.18,0:11:51.27,Default,,0000,0000,0000,,Даже може да спаси безброй животи. Dialogue: 0,0:11:51.27,0:11:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Явно ние от One Compaign ще се радваме Dialogue: 0,0:11:53.95,0:11:58.99,Default,,0000,0000,0000,,да сте заразени, да го разпространите, споделите, предадете. Dialogue: 0,0:11:58.99,0:12:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Така ще се присъедините към нас и безброй други, Dialogue: 0,0:12:04.20,0:12:09.16,Default,,0000,0000,0000,,в това, което наистина вярвам е най-голямото приключение поемано някога, Dialogue: 0,0:12:09.16,0:12:13.40,Default,,0000,0000,0000,,непрекъснатият стремеж към равнопоставеност. Dialogue: 0,0:12:13.40,0:12:16.63,Default,,0000,0000,0000,,Дали може да сме великото поколение, Dialogue: 0,0:12:16.63,0:12:18.60,Default,,0000,0000,0000,,което Мандела ни помоли да бъдем? Dialogue: 0,0:12:18.60,0:12:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Дали можем да отвърнем на този призив с наука, Dialogue: 0,0:12:22.58,0:12:25.23,Default,,0000,0000,0000,,с основание, с факти Dialogue: 0,0:12:25.23,0:12:29.27,Default,,0000,0000,0000,,и с, ако смея да го кажа, емоции? Dialogue: 0,0:12:29.27,0:12:35.40,Default,,0000,0000,0000,,Защото както е известно, фактолозите също имат чувства. Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:37.89,Default,,0000,0000,0000,,Сещам се за Уаел Гоним, обаче. Dialogue: 0,0:12:37.89,0:12:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Някои от вас го познават. Той започна една от Фейсбук групите Dialogue: 0,0:12:40.17,0:12:44.27,Default,,0000,0000,0000,,зад площад Тахрир в Кайро,. Dialogue: 0,0:12:44.27,0:12:45.82,Default,,0000,0000,0000,,Пратиха го в затвора за това, Dialogue: 0,0:12:45.82,0:12:50.54,Default,,0000,0000,0000,,но помня думите му дословно. Dialogue: 0,0:12:50.54,0:12:55.03,Default,,0000,0000,0000,,"Ще победим , защото не разбираме от политика. Dialogue: 0,0:12:55.03,0:12:58.15,Default,,0000,0000,0000,,Ще победим, защото не играем мръсните им игрички. Dialogue: 0,0:12:58.15,0:13:01.44,Default,,0000,0000,0000,,Ще победим, защото нямаме политико-партийна подбуда. Dialogue: 0,0:13:01.44,0:13:03.41,Default,,0000,0000,0000,,Ще победим, защото сълзите, Dialogue: 0,0:13:03.41,0:13:06.52,Default,,0000,0000,0000,,които се стичат от очите ни, идват от сърцата ни. Dialogue: 0,0:13:06.52,0:13:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Ще победим, защото имаме мечти Dialogue: 0,0:13:09.38,0:13:12.89,Default,,0000,0000,0000,,и сме готови да се застъпим за тях." Dialogue: 0,0:13:12.89,0:13:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Уаел е прав. Dialogue: 0,0:13:15.21,0:13:17.07,Default,,0000,0000,0000,,Ще победим, Dialogue: 0,0:13:17.07,0:13:19.30,Default,,0000,0000,0000,,ако работим задружно, Dialogue: 0,0:13:19.30,0:13:21.74,Default,,0000,0000,0000,,защото силата на хората Dialogue: 0,0:13:21.74,0:13:25.57,Default,,0000,0000,0000,,е много по-голяма от хората във властта. Dialogue: 0,0:13:25.57,0:13:29.02,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:13:29.02,0:13:31.89,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти) Dialogue: 0,0:13:31.89,0:13:35.89,Default,,0000,0000,0000,,Много ви благодаря. (Аплодисменти)