0:00:01.251,0:00:04.229 Estou aqui hoje para falar[br]de uma pergunta perturbante, 0:00:04.279,0:00:07.047 que tem uma resposta [br]igualmente perturbante. 0:00:08.257,0:00:10.919 O meu tema é: os segredos [br]da violência doméstica. 0:00:11.559,0:00:13.483 E a pergunta que vou abordar 0:00:13.613,0:00:17.044 é a que toda a gente pergunta sempre: 0:00:17.684,0:00:19.296 Porque é que ela fica? 0:00:19.576,0:00:22.762 Porque é que alguém ficaria [br]com um homem que lhe bate? 0:00:23.482,0:00:26.309 Não sou psiquiatra, nem assistente social 0:00:26.359,0:00:28.544 nem especialista em violência doméstica. 0:00:28.784,0:00:31.413 Sou apenas uma mulher [br]com uma história para contar. 0:00:32.183,0:00:36.316 Tinha 22 anos. Tinha acabado de me [br]formar pela Universidade de Harvard. 0:00:36.396,0:00:39.488 Tinha acabado de ir para Nova Iorque,[br]para o meu primeiro emprego 0:00:39.488,0:00:41.824 como escritora e editora [br]da revista "Seventeen". 0:00:42.344,0:00:44.424 Tinha o meu primeiro apartamento, 0:00:44.464,0:00:47.144 o meu primeiro cartão verde [br]o "American Express" 0:00:47.704,0:00:50.152 e tinha um grande segredo. 0:00:50.582,0:00:53.971 O meu segredo era ter esta arma, 0:00:54.391,0:00:57.659 carregada com balas de ponta oca,[br]apontada à minha cabeça 0:00:57.689,0:01:00.452 pelo homem que eu pensava [br]ser a minha alma gémea, 0:01:00.472,0:01:02.427 muitas, muitas vezes. 0:01:03.837,0:01:07.237 O homem que eu amava [br]mais do que tudo na vida 0:01:08.117,0:01:11.456 apontou-me uma arma à cabeça [br]e ameaçou matar-me 0:01:11.476,0:01:14.101 mais vezes do que me consigo lembrar. 0:01:14.771,0:01:17.374 Estou aqui para vos contar [br]a história de um amor louco, 0:01:17.434,0:01:20.448 uma armadilha psicológica [br]disfarçada de amor, 0:01:20.488,0:01:23.440 na qual milhões de mulheres [br]e até alguns homens 0:01:23.490,0:01:25.441 caem todos os anos. 0:01:25.821,0:01:27.960 Pode até ser a vossa história. 0:01:28.530,0:01:31.563 Eu não pareço uma típica [br]sobrevivente de violência doméstica. 0:01:31.583,0:01:34.039 Licenciei-me em Inglês [br]pela Universidade de Harvard 0:01:34.039,0:01:36.871 e um mestrado em " Marketing"[br]na Business School de Wharton. 0:01:36.941,0:01:40.573 Passei grande parte da minha carreira[br]a trabalhar em empresas da Fortune 500, 0:01:40.633,0:01:44.005 incluindo a Johnson & Johnson,[br]Leo Burnett e o "The Washington Post". 0:01:44.145,0:01:47.451 Estou casada há quase 20 anos [br]com o meu segundo marido 0:01:48.011,0:01:50.070 e temos três filhos juntos. 0:01:50.330,0:01:54.539 O meu cão é um Labrador preto e [br]conduzo um monovolume Honda Odyssey. 0:01:54.759,0:01:56.969 (Risos) 0:01:57.249,0:02:00.068 A minha primeira mensagem [br]é que a violência doméstica 0:02:00.098,0:02:02.206 acontece a qualquer pessoa, 0:02:02.256,0:02:06.222 de qualquer etnia, religião[br]e nível de educação e rendimentos. 0:02:06.462,0:02:08.171 Está por todo o lado. 0:02:08.491,0:02:10.851 A minha segunda mensagem [br]é que toda a gente pensa 0:02:10.891,0:02:13.149 que a violência doméstica [br]acontece às mulheres, 0:02:13.149,0:02:15.287 que é um assunto das mulheres. 0:02:15.547,0:02:17.276 Não propriamente. 0:02:17.426,0:02:20.258 Mais de 85% dos agressores são homens, 0:02:20.508,0:02:23.048 e a violência doméstica passa-se apenas 0:02:23.078,0:02:26.936 em relações de intimidade,[br]de interdependência e de longa duração, 0:02:27.396,0:02:29.505 por outras palavras, nas famílias, 0:02:29.565,0:02:33.390 o último sítio em que desejaríamos[br]ou esperaríamos encontrar violência, 0:02:33.670,0:02:37.268 o que é um dos motivos pelo qual[br]a violência doméstica é desconcertante. 0:02:38.248,0:02:41.269 Eu própria vos teria dito[br]que eu era a última pessoa no planeta 0:02:41.299,0:02:43.741 que ficaria com um homem [br]que me batesse 0:02:43.931,0:02:47.168 mas, na realidade, era uma vítima [br]típica devido à minha idade. 0:02:47.578,0:02:50.523 Eu tinha 22 anos e, nos EUA, 0:02:50.593,0:02:54.632 as mulheres entre os 16 e os 24 anos [br]têm três vezes mais probabilidades 0:02:54.672,0:02:57.393 de serem vítimas de violência doméstica 0:02:57.443,0:02:59.908 do que as mulheres de outras idades. 0:03:00.528,0:03:03.501 Mais de 500 mulheres[br]e raparigas destas idades 0:03:03.531,0:03:07.162 são assassinadas todos os anos [br]por companheiros agressivos, 0:03:07.412,0:03:10.015 namorados e maridos, [br]nos EUA. 0:03:11.605,0:03:14.815 Também fui uma vítima típica [br]porque não sabia nada 0:03:14.885,0:03:16.350 sobre violência doméstica, 0:03:16.370,0:03:18.760 sobre os sinais de alerta[br]ou os seus padrões. 0:03:19.840,0:03:23.415 Conheci o Conor numa noite [br]fria e chuvosa de janeiro. 0:03:24.335,0:03:26.998 Ele sentou-se ao meu lado [br]no metro de Nova Iorque 0:03:27.128,0:03:29.147 e meteu conversa comigo. 0:03:29.497,0:03:31.345 Ele contou-me duas coisas. 0:03:31.375,0:03:34.847 Uma foi que, também ele, se tinha formado [br]numa Universidade da Ivy League 0:03:35.227,0:03:38.742 e que trabalhava num prestigiado [br]banco de Wall Street. 0:03:39.692,0:03:42.892 Mas o que me impressionou mais, [br]naquele primeiro encontro, 0:03:43.402,0:03:46.040 foi que ele era inteligente e divertido 0:03:46.240,0:03:48.140 e parecia um rapaz da quinta. 0:03:48.170,0:03:50.137 Tinha grandes bochechas redondas 0:03:50.137,0:03:51.852 o cabelo louro claro 0:03:51.902,0:03:53.789 e parecia tão amoroso. 0:03:55.319,0:03:58.943 Uma das coisas mais inteligentes [br]que o Conor fez, desde o início, 0:03:59.003,0:04:03.347 foi criar a ilusão de que eu era [br]o parceiro dominante na relação. 0:04:04.437,0:04:07.048 Fez isso sobretudo no início, 0:04:07.128,0:04:09.244 idolatrando-me. 0:04:09.414,0:04:12.630 Começámos a namorar[br]e ele adorava tudo em mim, 0:04:12.670,0:04:14.754 eu ser inteligente,[br]ter andado em Harvard, 0:04:14.754,0:04:17.814 gostar de ajudar raparigas[br]adolescentes, e o meu emprego. 0:04:17.864,0:04:20.105 Ele queria saber tudo [br]sobre a minha família, 0:04:20.135,0:04:23.001 sobre a minha infância, [br]os meus desejos e os meus sonhos. 0:04:23.451,0:04:26.415 Conor acreditava em mim, [br]enquanto escritora e mulher, 0:04:26.445,0:04:29.774 de uma forma que mais[br]ninguém havia acreditado. 0:04:30.224,0:04:34.109 Ele também criou um ambiente[br]mágico de confiança entre nós, 0:04:34.729,0:04:36.689 confessando-me o seu segredo: 0:04:36.949,0:04:40.939 Quando criança, [br]a partir dos quatro anos, 0:04:40.989,0:04:44.340 tinha sido fisicamente abusado [br]de forma selvagem e repetida 0:04:44.360,0:04:46.056 pelo seu padrasto. 0:04:46.196,0:04:50.266 Os abusos tornaram-se tão insuportáveis [br]que teve de desistir da escola no 8.º ano, 0:04:50.366,0:04:52.305 apesar de ser muito inteligente. 0:04:52.335,0:04:55.451 Passara quase 20 anos [br]a reconstruir a vida. 0:04:56.291,0:04:59.067 Daí que o curso da Ivy League, 0:04:59.127,0:05:01.770 o trabalho em Wall Street [br]e o seu futuro brilhante 0:05:01.820,0:05:04.041 tivessem tanta importância para ele. 0:05:04.231,0:05:06.375 Se me tivessem dito 0:05:06.395,0:05:11.449 que este homem inteligente, divertido [br]e sensível, que me adorava, 0:05:11.999,0:05:15.922 iria um dia ditar se eu usava [br]ou não maquilhagem, 0:05:16.112,0:05:18.332 o comprimento das minhas saias, 0:05:18.382,0:05:20.262 onde eu vivia, que trabalhos aceitava, 0:05:20.282,0:05:23.256 quem eram os meus amigos [br]e onde passaria o Natal, 0:05:23.356,0:05:25.464 eu ter-me-ia rido de vocês, 0:05:25.524,0:05:28.572 porque, no início,[br]não havia quaisquer vestígios 0:05:28.592,0:05:31.066 de violência, controlo ou raiva no Conor. 0:05:32.356,0:05:34.961 Eu não sabia que a primeira fase, 0:05:35.001,0:05:37.516 em qualquer relação [br]de violência doméstica, 0:05:37.536,0:05:40.358 é seduzir e encantar a vítima. 0:05:41.118,0:05:44.978 Eu também não sabia que o segundo [br]passo era isolar a vítima. 0:05:46.038,0:05:49.432 Conor não chegou a casa[br]um dia e anunciou: 0:05:50.082,0:05:53.176 "Sabes, toda esta coisa do [br]Romeu e Julieta tem sido boa 0:05:53.196,0:05:55.571 "mas preciso de passar[br]para a fase próxima, 0:05:55.571,0:05:57.440 "em que te isolo e maltrato" 0:05:57.500,0:05:58.900 (Risos) 0:05:58.930,0:06:00.985 "portanto tens que sair [br]deste apartamento, 0:06:00.985,0:06:02.846 "onde os vizinhos podem ouvir-te gritar 0:06:02.846,0:06:05.099 "e sair desta cidade[br]onde tens família e amigos 0:06:05.099,0:06:07.805 "e colegas de trabalho[br]que podem ver as nódoas negras". 0:06:08.925,0:06:12.126 Em vez disso, o Conor chegou [br]a casa numa 6.ª feira à tarde 0:06:12.216,0:06:15.137 e disse-me que se tinha despedido [br]do emprego nesse dia, 0:06:15.137,0:06:17.152 do seu emprego de sonho. 0:06:17.742,0:06:20.923 Disse que se havia [br]despedido por minha causa, 0:06:21.653,0:06:24.731 porque eu o fazia sentir-se [br]tão seguro e amado 0:06:24.751,0:06:27.684 que ele já não tinha que [br]dar provas em Wall Street 0:06:27.854,0:06:30.259 e só queria sair da cidade, 0:06:30.299,0:06:33.347 para longe da sua família [br]agressiva e disfuncional 0:06:33.477,0:06:36.409 e mudar-se para uma cidadezinha [br]em Nova Inglaterra, 0:06:36.469,0:06:39.612 onde podia recomeçar a vida[br]comigo ao seu lado. 0:06:41.282,0:06:44.088 A última coisa que eu queria[br]era deixar Nova Iorque 0:06:44.378,0:06:46.785 e o meu emprego de sonho, 0:06:47.515,0:06:50.718 mas pensei que tínhamos que fazer[br]sacrifícios pela nossa alma gémea. 0:06:50.858,0:06:53.562 Então, concordei[br]e deixei o meu emprego. 0:06:53.692,0:06:56.033 Conor e eu saímos juntos de Manhattan. 0:06:56.613,0:07:00.339 Eu não fazia ideia de que estava [br]a cair num amor louco, 0:07:01.129,0:07:04.431 que estava a entrar de cabeça[br]numa armadilha física, 0:07:04.481,0:07:07.621 financeira e psicológica [br]muito bem montada. 0:07:09.441,0:07:11.801 O passo seguinte no padrão [br]da violência doméstica 0:07:11.851,0:07:14.213 é apresentar a ameaça da violência, 0:07:15.773,0:07:17.402 e ver como ela reage. 0:07:18.392,0:07:20.681 E é aqui que entram as armas. 0:07:21.151,0:07:23.409 Assim que nos mudámos [br]para Nova Inglaterra, 0:07:23.459,0:07:26.517 aquele lugar onde o Conor[br]se deveria sentir tão seguro, 0:07:26.567,0:07:28.363 ele comprou três pistolas. 0:07:29.153,0:07:31.823 Guardava uma no porta-luvas do carro. 0:07:32.413,0:07:35.099 Guardava outra debaixo[br]das almofadas da cama, 0:07:35.149,0:07:37.771 e a terceira andava sempre [br]no bolso dele. 0:07:38.391,0:07:40.549 Disse que precisava dessas pistolas 0:07:40.549,0:07:43.115 por causa do trauma [br]que vivera em criança. 0:07:43.165,0:07:45.489 Precisava delas para se sentir protegido. 0:07:45.609,0:07:48.741 Mas essas armas eram, na realidade, [br]uma mensagem para mim. 0:07:48.791,0:07:51.305 Embora ele não me tivesse levantado a mão, 0:07:51.345,0:07:55.001 a minha vida já estava em grande [br]perigo a cada minuto, de cada dia. 0:07:57.851,0:08:00.594 Conor atacou-me fisicamente, [br]pela primeira vez, 0:08:00.694,0:08:02.809 cinco dias antes do nosso casamento. 0:08:03.739,0:08:07.351 Eram 7h da manhã e eu ainda [br]estava de camisa de noite. 0:08:08.151,0:08:11.931 Estava ao computador a tentar[br]acabar um trabalho de escrita 0:08:11.971,0:08:14.085 e estava a ficar frustrada. 0:08:14.415,0:08:16.932 Conor usou a minha [br]irritação como desculpa 0:08:16.952,0:08:19.983 para pôr as duas mãos [br]à volta do meu pescoço 0:08:20.013,0:08:23.673 e para apertar com tanta força[br]que eu não conseguia respirar ou gritar. 0:08:23.933,0:08:25.837 Ele usou o estrangulamento 0:08:25.867,0:08:29.243 para bater com a minha cabeça [br]repetidamente contra a parede. 0:08:30.763,0:08:34.891 Cinco dias depois, as dez nódoas negras [br]no meu pescoço haviam desaparecido 0:08:35.291,0:08:37.906 e eu vesti o vestido de [br]noiva da minha mãe 0:08:37.936,0:08:39.613 e casei-me com ele. 0:08:40.843,0:08:42.664 Apesar do que havia acontecido, 0:08:42.664,0:08:45.523 eu estava certa de que iríamos [br]viver felizes para sempre, 0:08:45.983,0:08:49.604 porque o amava[br]e ele amava-me muito. 0:08:50.554,0:08:53.136 Ele estava muito, [br]muito arrependido. 0:08:53.566,0:08:56.509 Estava muito nervoso com o casamento 0:08:56.509,0:08:58.706 e por ir formar uma família comigo. 0:08:59.336,0:09:00.947 Fora um incidente isolado 0:09:00.947,0:09:03.403 e nunca mais me iria magoar. 0:09:04.433,0:09:06.713 Aconteceu mais duas vezes na lua-de-mel. 0:09:06.773,0:09:10.620 A primeira vez, eu ia a conduzir,[br]à procura de uma praia desconhecida 0:09:10.620,0:09:12.392 e perdera-me. 0:09:12.622,0:09:15.292 Ele bateu-me com tanta força [br]de um lado da cabeça 0:09:15.382,0:09:17.746 que o outro lado da cabeça [br]bateu várias vezes 0:09:17.786,0:09:19.773 na janela, do lado do condutor. 0:09:20.353,0:09:23.529 Uns dias mais tarde, de regresso [br]a casa após a lua-de-mel, 0:09:23.589,0:09:25.562 ele ficou frustrado com o trânsito 0:09:25.622,0:09:28.604 e atirou-me com um Big Mac frio à cara. 0:09:29.314,0:09:31.832 Conor continuou a bater-me[br]uma a duas vezes por semana 0:09:31.862,0:09:34.479 durante os dois anos e meio [br]do nosso casamento. 0:09:35.329,0:09:38.144 Eu estava enganada[br]ao pensar que era a única 0:09:38.174,0:09:40.707 e que estava sozinha naquela situação. 0:09:40.997,0:09:43.158 Uma em cada três [br]mulheres norte-americanas 0:09:43.188,0:09:47.100 vive a experiência da violência doméstica [br]ou a perseguição em alguma fase da vida. 0:09:47.160,0:09:50.101 Os relatórios do Centro de Controlo[br]e Prevenção de Doenças 0:09:50.121,0:09:54.041 estima que, todos os anos,[br]são abusadas, 15 milhões de crianças. 0:09:54.521,0:09:57.274 Portanto, na realidade,[br]eu estava em muito boa companhia. 0:09:59.224,0:10:00.880 Voltando à minha pergunta: 0:10:01.300,0:10:03.155 Porque é que fiquei? 0:10:04.085,0:10:05.923 A resposta é fácil. 0:10:06.203,0:10:08.621 Eu não sabia que ele me[br]estava a maltratar. 0:10:09.051,0:10:12.679 Apesar de ele me ter apontado[br]as pistolas carregadas à cabeça, 0:10:12.739,0:10:14.892 ter-me empurrado escadas abaixo, 0:10:14.962,0:10:16.703 ter ameaçado matar o nosso cão, 0:10:16.723,0:10:20.476 ter arrancado a chave da ignição do carro[br]quando eu conduzia autoestrada fora, 0:10:20.486,0:10:22.983 ter deitado borras de café[br]na minha cabeça 0:10:23.013,0:10:25.339 quando me vestia para [br]uma entrevista de emprego, 0:10:25.339,0:10:28.439 nunca pensei em mim[br]como uma esposa maltratada. 0:10:29.619,0:10:32.796 Em vez disso, eu era [br]uma mulher muito forte, 0:10:33.046,0:10:35.248 apaixonada por um homem [br]muito problemático, 0:10:35.298,0:10:37.445 e eu era a única pessoa à face da Terra 0:10:37.485,0:10:40.385 que podia ajudar Conor[br]a enfrentar os seus demónios. 0:10:41.825,0:10:44.006 A outra pergunta que toda [br]a gente coloca é: 0:10:44.506,0:10:47.033 "Porque é que ela não se foi embora?" 0:10:47.093,0:10:50.384 Porque é que não o abandonei?[br]Eu podia ter saído em qualquer altura. 0:10:51.374,0:10:55.186 Para mim, esta é a pergunta mais triste[br]e dolorosa que as pessoas fazem, 0:10:55.646,0:10:58.987 porque nós, as vítimas, sabemos algo[br]que vocês, normalmente, não sabem: 0:10:59.057,0:11:02.140 É extremamente perigoso [br]abandonar um agressor, 0:11:03.380,0:11:06.569 porque o último passo no padrão [br]de violência doméstica 0:11:06.599,0:11:08.044 é matá-la. 0:11:09.394,0:11:12.335 Mais de 70% dos homicídios [br]por violência doméstica 0:11:12.385,0:11:15.893 acontecem após a vítima ter [br]terminado a relação, 0:11:16.403,0:11:18.246 após ter saído de casa, 0:11:18.286,0:11:20.887 porque aí o agressor [br]não tem nada a perder. 0:11:21.177,0:11:24.348 Outras consequências incluem [br]perseguição de longa duração, 0:11:24.378,0:11:27.080 mesmo depois do agressor voltar a casar; 0:11:27.140,0:11:29.305 recusa de recursos financeiros 0:11:29.325,0:11:31.894 e manipulação do tribunal de família 0:11:31.914,0:11:34.707 para aterrorizar[br]a vítima e os seus filhos, 0:11:34.737,0:11:39.223 que são regularmente forçados [br]por juízes do tribunal de família 0:11:39.353,0:11:41.662 a passarem tempo não supervisionado 0:11:41.692,0:11:44.513 com o homem que batia na mãe deles. 0:11:45.123,0:11:47.858 E ainda perguntamos porque [br]é que ela não sai de casa? 0:11:49.378,0:11:51.082 Eu consegui ir-me embora 0:11:51.122,0:11:53.844 devido a uma tareia final e sádica, 0:11:53.894,0:11:56.863 que acabou com a negação em que eu estava. 0:11:57.263,0:12:00.473 Apercebi-me que o homem [br]que eu tanto amava 0:12:00.513,0:12:02.963 me mataria, se eu deixasse. 0:12:03.603,0:12:05.478 Então, rompi o silêncio. 0:12:05.788,0:12:08.088 Contei a toda a gente: 0:12:08.838,0:12:11.693 à polícia, aos meus vizinhos, 0:12:12.283,0:12:15.833 aos meus amigos, a absolutos estranhos, 0:12:16.813,0:12:20.277 e estou aqui hoje porque [br]todos vocês ajudaram. 0:12:23.087,0:12:25.585 Tendemos a estereotipar as vítimas 0:12:25.615,0:12:28.597 em cabeçalhos mistificadores, 0:12:28.827,0:12:31.673 mulheres autodestrutivas, [br]bens danificados. 0:12:32.033,0:12:34.606 A pergunta: "Porque é que ela fica?", 0:12:34.906,0:12:39.642 é um código para algumas pessoas,[br]para: "A culpa é dela por ficar", 0:12:40.602,0:12:43.196 como se as vítimas escolhessem [br]intencionalmente 0:12:43.226,0:12:45.938 apaixonar-se por homens[br]apostados em as destruírem. 0:12:46.688,0:12:49.132 Mas desde a publicação de "Amor Louco", 0:12:49.152,0:12:52.765 tenho ouvido centenas de histórias [br]de homens e mulheres 0:12:52.845,0:12:55.030 que também acabaram com a relação, 0:12:55.050,0:12:59.030 que aprenderam uma lição preciosa [br]com o que lhes aconteceu 0:12:59.250,0:13:03.463 e que reconstruíram a vida[br]— uma vida alegre, feliz — 0:13:03.543,0:13:05.727 enquanto empregados, [br]esposas e mães, 0:13:05.797,0:13:10.038 uma vida totalmente livre[br]de violência, como a minha. 0:13:10.948,0:13:14.779 Porque, no fim de contas, eu sou a típica [br]vítima de violência doméstica 0:13:14.809,0:13:17.833 e a típica sobrevivente [br]de violência doméstica. 0:13:18.523,0:13:21.728 Voltei a casar com um homem[br]amável e gentil 0:13:21.898,0:13:24.214 e temos estes três filhos. 0:13:24.434,0:13:27.615 Tenho o tal Labrador preto [br]e tenho o tal monovolume. 0:13:28.355,0:13:30.441 O que eu nunca mais terei, 0:13:31.321,0:13:32.639 nunca mais, 0:13:34.279,0:13:36.574 é uma arma carregada [br]apontada à cabeça 0:13:36.614,0:13:39.037 por alguém que diz amar-me. 0:13:40.337,0:13:42.428 Talvez estejam a pensar: 0:13:42.538,0:13:44.345 "Uau, isto é fascinante" 0:13:44.725,0:13:46.903 ou "Uau, que parva que ela foi", 0:13:48.043,0:13:52.286 mas todo este tempo, tenho [br]estado a falar de vocês. 0:13:53.836,0:13:56.993 Garanto-vos que há várias pessoas 0:13:57.093,0:13:59.065 a ouvirem-me neste momento 0:13:59.105,0:14:00.987 que estão a ser maltratadas 0:14:01.847,0:14:04.352 ou que foram violentadas em criança, 0:14:04.412,0:14:07.272 ou que são, elas mesmas, agressoras. 0:14:07.732,0:14:10.079 Os abusos podem estar [br]a afetar a vossa filha, 0:14:10.109,0:14:13.382 a vossa irmã, a vossa [br]melhor amiga, neste instante. 0:14:15.202,0:14:18.606 Eu consegui acabar com a minha [br]própria história de amor louco, 0:14:18.636,0:14:20.537 rompendo o silêncio. 0:14:20.867,0:14:23.042 Ainda hoje quebro o silêncio. 0:14:23.472,0:14:26.578 É a minha forma de ajudar outras vítimas 0:14:27.168,0:14:30.026 e é o último apelo que vos faço. 0:14:30.886,0:14:32.898 Falem do que aqui ouviram. 0:14:33.308,0:14:36.196 Os maus-tratos crescem[br]apenas com o silêncio. 0:14:36.606,0:14:39.999 Vocês têm o poder de acabar [br]com a violência doméstica, 0:14:40.169,0:14:43.578 basta chamar a atenção para o tema. 0:14:43.968,0:14:46.622 Nós, as vítimas, precisamos [br]de toda a gente. 0:14:46.942,0:14:50.675 Nós precisamos que cada [br]um de vós compreenda 0:14:50.825,0:14:53.183 os segredos da violência doméstica. 0:14:54.603,0:14:57.447 Denunciem os maus-tratos,[br]falando deles 0:14:57.487,0:14:59.984 com os vossos filhos,[br]os vossos colegas de trabalho, 0:14:59.994,0:15:01.941 os vossos amigos e família. 0:15:01.971,0:15:05.577 Vejam os sobreviventes como [br]pessoas maravilhosas, adoráveis 0:15:05.617,0:15:08.212 com futuros completos. 0:15:08.312,0:15:11.823 Reconheçam os primeiros sinais da violência 0:15:11.933,0:15:14.226 e intervenham de forma consciente, 0:15:14.306,0:15:17.948 diminuam-na, mostrem às vítimas[br]uma saída com segurança. 0:15:19.328,0:15:22.213 Juntos podemos fazer das nossas camas, 0:15:22.683,0:15:26.080 das nossas mesas de jantar [br]e das nossas famílias, 0:15:26.130,0:15:29.257 o oásis seguro e perfeito que devem ser. 0:15:29.447,0:15:30.599 Obrigada. 0:15:30.639,0:15:33.937 (Aplausos)