1 00:00:00,681 --> 00:00:03,969 Eu estou hoje aqui para falar sobre uma questão perturbadora, 2 00:00:03,969 --> 00:00:07,667 que possui uma resposta perturbadora. 3 00:00:07,667 --> 00:00:11,269 Meus temas são os segredos da violência doméstica, 4 00:00:11,269 --> 00:00:13,603 e a questão que irei tratar 5 00:00:13,603 --> 00:00:17,684 é aquela que todo mundo se pergunta: 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,296 Por que ela fica? 7 00:00:19,296 --> 00:00:23,292 Por que alguém ficaria com o homem que bate nela? 8 00:00:23,292 --> 00:00:26,269 Eu não sou psiquiatra, assistente social 9 00:00:26,269 --> 00:00:28,604 ou especialista em violência doméstica. 10 00:00:28,604 --> 00:00:31,803 Eu sou apenas uma mulher com uma história para contar. 11 00:00:31,803 --> 00:00:36,316 Eu tinha 22 anos. Eu havia acabado de me formar em Harvard. 12 00:00:36,316 --> 00:00:38,788 Havia me mudado para Nova York para o meu primeiro trabalho 13 00:00:38,788 --> 00:00:42,084 como escritora e editora da revista Seventeen. 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,324 Eu tinha meu primeiro apartamento, 15 00:00:44,324 --> 00:00:47,524 meu primeiro cartão de crédito American Express 16 00:00:47,524 --> 00:00:50,552 e eu tinha um grande segredo. 17 00:00:50,552 --> 00:00:54,251 Meu segredo era que eu tinha esta arma 18 00:00:54,251 --> 00:00:57,689 carregada de balas de ponta oca, apontada para minha cabeça 19 00:00:57,689 --> 00:01:00,252 pelo homem que eu imaginava ser minha alma gêmea, 20 00:01:00,252 --> 00:01:03,737 muitas e muitas vezes. 21 00:01:03,737 --> 00:01:07,297 O homem que eu amava mais do que qualquer pessoa no mundo 22 00:01:07,297 --> 00:01:11,376 apontou uma arma na minha cabeça e ameaçou me matar 23 00:01:11,376 --> 00:01:14,561 tantas vezes que eu nem me lembro quantas. 24 00:01:14,561 --> 00:01:17,304 Eu estou aqui para contar a história de um amor louco, 25 00:01:17,304 --> 00:01:20,488 uma armadilha psicológica disfarçada de amor, 26 00:01:20,488 --> 00:01:23,340 uma na qual milhares de mulheres e até alguns homens 27 00:01:23,340 --> 00:01:25,721 caem todo ano. 28 00:01:25,721 --> 00:01:28,470 Pode até mesmo ser a sua história. 29 00:01:28,470 --> 00:01:31,513 Eu não pareço uma típica sobrevivente de violência doméstica. 30 00:01:31,513 --> 00:01:33,819 Sou formada em Letras pela Universidade de Harvard, 31 00:01:33,819 --> 00:01:36,181 tenho um MBA em Marketing pela Escola de Administração Wharton. 32 00:01:36,181 --> 00:01:39,473 Passei a maior parte da minha carreira trabalhando para as maiores empresas 33 00:01:39,473 --> 00:01:43,745 como a Johnson & Johnson, Leo Burnett e The Washington Post. 34 00:01:43,745 --> 00:01:47,541 Estou casada com o meu segundo marido por quase 20 anos 35 00:01:47,541 --> 00:01:50,330 e temos três filhos. 36 00:01:50,330 --> 00:01:54,559 Meu cachorro é um labrador preto e dirijo uma minivan Honda Odyssey. 37 00:01:54,559 --> 00:01:57,039 (Risos) 38 00:01:57,039 --> 00:01:59,758 Meu primeiro recado para vocês é que a violência doméstica 39 00:01:59,758 --> 00:02:02,126 acontece com qualquer um, 40 00:02:02,126 --> 00:02:06,302 independentemente de raça, religião, classe social ou educação. 41 00:02:06,302 --> 00:02:08,241 Está em todos os lugares. 42 00:02:08,241 --> 00:02:10,761 E meu segundo recado é que todo mundo pensa 43 00:02:10,761 --> 00:02:12,879 que violência doméstica acontece apenas com mulheres, 44 00:02:12,879 --> 00:02:15,147 que é um problema da mulher. 45 00:02:15,147 --> 00:02:17,366 Não é bem assim. 46 00:02:17,366 --> 00:02:21,478 Mais de 85 por cento dos agressores são homens e a violência doméstica 47 00:02:21,478 --> 00:02:27,396 somente acontece em relações familiares, interdependentes e de longa duração, 48 00:02:27,396 --> 00:02:29,565 ou seja, em famílias, 49 00:02:29,565 --> 00:02:33,430 o último lugar que gostaríamos ou suspeitaríamos encontrar violência, 50 00:02:33,430 --> 00:02:37,708 por esse motivo a violência doméstica é tão confusa. 51 00:02:37,708 --> 00:02:41,259 Eu mesma teria dito que eu seria a última pessoa na Terra 52 00:02:41,259 --> 00:02:43,831 que ficaria com um homem que me batesse, 53 00:02:43,831 --> 00:02:47,238 mas na verdade eu era uma típica vítima por causa da minha idade. 54 00:02:47,238 --> 00:02:50,523 Eu tinha 22 e nos Estados Unidos, 55 00:02:50,523 --> 00:02:54,372 mulheres entre 16 e 24 anos têm três vezes mais chances 56 00:02:54,372 --> 00:02:57,133 de serem vítimas de violência doméstica 57 00:02:57,133 --> 00:02:59,948 do que as mulheres de outras idades 58 00:02:59,948 --> 00:03:03,251 e mais de 500 mulheres e meninas dessa idade 59 00:03:03,251 --> 00:03:06,822 são mortas todo ano por companheiros, 60 00:03:06,822 --> 00:03:11,455 namorados e maridos agressores aqui nos Estados Unidos. 61 00:03:11,455 --> 00:03:14,515 Eu também fui uma típica vítima porque eu não sabia nada 62 00:03:14,515 --> 00:03:19,100 sobre violência doméstica, seus sinais de alerta ou padrões. 63 00:03:19,100 --> 00:03:24,165 Eu conheci Connor em uma fria e chuvosa noite de janeiro. 64 00:03:24,165 --> 00:03:27,128 Ele sentou ao meu lado no metrô em Nova York 65 00:03:27,128 --> 00:03:29,267 e começou a conversar comigo. 66 00:03:29,267 --> 00:03:31,135 Ele me disse duas coisas. 67 00:03:31,135 --> 00:03:34,937 Ele havia acabado de se formar na escola Ivy League 68 00:03:34,937 --> 00:03:39,292 e trabalhava para um banco importante em Wall Street. 69 00:03:39,292 --> 00:03:42,952 Mas o que mais me impressionou no primeiro encontro 70 00:03:42,952 --> 00:03:46,240 foi ele ser inteligente e engraçado. 71 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Parecia um rapaz do interior. 72 00:03:47,640 --> 00:03:49,987 Ele tinha essas grandes bochechas vermelhas 73 00:03:49,987 --> 00:03:51,672 e esse cabelo loiro, 74 00:03:51,672 --> 00:03:54,959 e parecia um pessoa muito doce. 75 00:03:54,959 --> 00:03:58,743 Uma das coisas mais astutas que Connor fez, desde o começo, 76 00:03:58,743 --> 00:04:04,317 foi criar a ilusão que eu dominava a relação. 77 00:04:04,317 --> 00:04:06,518 Ele fez isso principalmente no início, 78 00:04:06,518 --> 00:04:09,384 idolatrando-me. 79 00:04:09,384 --> 00:04:12,670 Começamos a namorar e ele amava tudo em mim, 80 00:04:12,670 --> 00:04:14,354 que eu era inteligente, que estudei em Harvard, 81 00:04:14,354 --> 00:04:17,384 que eu tinha paixão por ajudar meninas adolescentes e pelo meu trabalho. 82 00:04:17,384 --> 00:04:19,915 Ele quis saber tudo sobre a minha família, 83 00:04:19,915 --> 00:04:22,531 minha infância, minhas expectativas e meus sonhos. 84 00:04:22,531 --> 00:04:26,165 Connor acreditava em mim, como escritora e como mulher, 85 00:04:26,165 --> 00:04:29,844 de um modo que ninguém jamais havia feito. 86 00:04:29,844 --> 00:04:34,169 E ele também criou um ambiente mágico de confiança entre nós 87 00:04:34,169 --> 00:04:36,689 ao confessar seu segredo, 88 00:04:36,689 --> 00:04:41,169 que, desde os 4 anos de idade, 89 00:04:41,169 --> 00:04:44,080 ele foi repetidamente agredido fisicamente 90 00:04:44,080 --> 00:04:45,766 por seu padrasto 91 00:04:45,766 --> 00:04:49,706 e a agressão era tanta que ele deixou a escola no oitavo ano, 92 00:04:49,706 --> 00:04:52,325 mesmo sendo muito inteligente, 93 00:04:52,325 --> 00:04:55,581 e ele levou quase 20 anos refazendo a vida. 94 00:04:55,581 --> 00:04:58,737 Por isso que a formação em Ivy League, 95 00:04:58,737 --> 00:05:01,550 seu trabalho em Wall Street e seu futuro brilhante 96 00:05:01,550 --> 00:05:04,121 significavam muito para ele. 97 00:05:04,121 --> 00:05:06,265 Se vocês tivessem me dito 98 00:05:06,265 --> 00:05:11,629 que aquele homem inteligente e engraçado que me adorava 99 00:05:11,629 --> 00:05:16,012 iria ditar se eu deveria usar maquiagem ou não, 100 00:05:16,012 --> 00:05:18,062 o comprimento das minhas saias, 101 00:05:18,062 --> 00:05:19,992 onde eu moraria, que empregos eu teria, 102 00:05:19,992 --> 00:05:23,356 quem eram meus amigos e onde eu passaria o Natal, 103 00:05:23,356 --> 00:05:25,304 eu teria rido na cara de vocês, 104 00:05:25,304 --> 00:05:28,352 porque, no inicio, não havia nenhum sinal de violência, 105 00:05:28,352 --> 00:05:31,836 de controle ou ira em Connor. 106 00:05:31,836 --> 00:05:34,961 Eu não sabia que o primeiro estágio 107 00:05:34,961 --> 00:05:37,336 de qualquer relação de violência doméstica 108 00:05:37,336 --> 00:05:40,988 é seduzir e encantar a vítima. 109 00:05:40,988 --> 00:05:45,748 Eu também não sabia que o segundo passo é isolar a vítima. 110 00:05:45,748 --> 00:05:49,902 Connor não chegou um dia e anunciou: 111 00:05:49,902 --> 00:05:53,036 "Bem, todo esse romance tipo Romeu e Julieta tem sido ótimo, 112 00:05:53,036 --> 00:05:55,041 mas eu preciso passar para a segunda fase 113 00:05:55,041 --> 00:05:59,220 em que eu isolo e agrido você". - (Risos) - 114 00:05:59,220 --> 00:06:00,575 "por isso preciso tirá-la desse apartamento 115 00:06:00,575 --> 00:06:02,216 onde os vizinhos podem ouvir os seus gritos 116 00:06:02,216 --> 00:06:04,689 e também dessa cidade onde você tem amigos e família 117 00:06:04,689 --> 00:06:07,995 e colegas de trabalho que podem ver suas lesões." 118 00:06:07,995 --> 00:06:12,216 Em vez disso, Connor chegou numa noite de sexta-feira 119 00:06:12,216 --> 00:06:14,947 e contou que tinha largado o emprego naquele dia, 120 00:06:14,947 --> 00:06:17,412 o seu emprego dos sonhos, 121 00:06:17,412 --> 00:06:21,553 e disse que fez aquilo por minha causa 122 00:06:21,553 --> 00:06:24,731 porque eu fazia ele se sentir tão seguro e amado 123 00:06:24,731 --> 00:06:27,854 que ele não precisava mais provar para ele mesmo em Wall Street, 124 00:06:27,854 --> 00:06:30,369 e que ele queria sair da cidade, 125 00:06:30,369 --> 00:06:33,347 ir para longe da sua família abusiva e conturbada 126 00:06:33,347 --> 00:06:36,469 e mudar-se para uma pequena cidade na Nova Inglaterra 127 00:06:36,469 --> 00:06:40,042 onde ele pudesse recomeçar a vida comigo a seu lado. 128 00:06:40,042 --> 00:06:43,908 A última coisa que eu queria era sair de Nova York 129 00:06:43,908 --> 00:06:47,515 e do meu emprego dos sonhos, 130 00:06:47,515 --> 00:06:50,098 mas eu achava todos faziam sacrifícios pela alma gêmea 131 00:06:50,098 --> 00:06:53,562 e eu aceitei, larguei meu emprego 132 00:06:53,562 --> 00:06:56,193 e Conor e eu deixamos Manhattan juntos. 133 00:06:56,193 --> 00:07:00,559 Eu não tinha ideia de que estava caindo no amor louco, 134 00:07:00,559 --> 00:07:04,191 que eu estava entrando de cabeça em uma armadilha 135 00:07:04,191 --> 00:07:09,171 psicológica, física e financeira, cuidadosamente armada. 136 00:07:09,171 --> 00:07:11,491 O próximo passo padrão da violência doméstica 137 00:07:11,491 --> 00:07:15,773 é introduzir a ameaça à violência 138 00:07:15,773 --> 00:07:17,972 e ver como ela reage. 139 00:07:17,972 --> 00:07:20,681 Nessa hora as armas entraram. 140 00:07:20,681 --> 00:07:23,599 Assim que mudamos para Nova Inglaterra, 141 00:07:23,599 --> 00:07:26,337 este lugar onde Connor supostamente se sentiria seguro, 142 00:07:26,337 --> 00:07:28,753 ele comprou três armas. 143 00:07:28,753 --> 00:07:32,193 Ele deixava uma no porta-luvas do carro. 144 00:07:32,193 --> 00:07:34,849 Uma embaixo do travesseiro 145 00:07:34,849 --> 00:07:38,011 e a terceira ele mantinha dentro do bolso o tempo todo. 146 00:07:38,011 --> 00:07:40,329 Ele dizia que precisava dessas armas 147 00:07:40,329 --> 00:07:43,125 por causa do trauma que ele havia passado quando era jovem. 148 00:07:43,125 --> 00:07:45,609 Ele precisava delas para se sentir protegido. 149 00:07:45,609 --> 00:07:48,521 Mas aquelas armas era um recado para mim, 150 00:07:48,521 --> 00:07:51,215 e mesmo que ele não tivesse levantado a mão para mim, 151 00:07:51,215 --> 00:07:57,021 minha vida já estava em grande perigo a cada minuto, todo dia. 152 00:07:57,021 --> 00:08:00,594 A primeira vez que Conor me agrediu foi 153 00:08:00,594 --> 00:08:03,419 cinco dias antes do nosso casamento. 154 00:08:03,419 --> 00:08:07,611 Eram 7 da manhã e eu ainda estava de camisola. 155 00:08:07,611 --> 00:08:11,851 Eu estava trabalhando no computador, tentando terminar um trabalho 156 00:08:11,851 --> 00:08:13,665 e fiquei frustrada, 157 00:08:13,665 --> 00:08:16,752 e Connor usou a minha raiva como desculpa 158 00:08:16,752 --> 00:08:19,903 e colocou suas duas mãos no meu pescoço 159 00:08:19,903 --> 00:08:23,723 e apertou tão forte que eu não pude respirar ou gritar 160 00:08:23,723 --> 00:08:25,547 e ele usou a imobilização 161 00:08:25,547 --> 00:08:29,973 para bater minha cabeça contra a parede várias vezes. 162 00:08:29,973 --> 00:08:35,291 Cinco dias depois, as dez marcas no meu pescoço tinham desaparecido 163 00:08:35,291 --> 00:08:37,766 e coloquei o vestido de noiva da minha mãe, 164 00:08:37,766 --> 00:08:40,083 e casei com ele. 165 00:08:40,083 --> 00:08:42,364 Apesar do que aconteceu, 166 00:08:42,364 --> 00:08:45,883 eu tinha certeza que viveríamos felizes para sempre, 167 00:08:45,883 --> 00:08:49,964 porque eu o amava e ele me amava muito. 168 00:08:49,964 --> 00:08:53,336 E ele estava muito, muito arrependido. 169 00:08:53,336 --> 00:08:56,509 Ele estava apenas muito estressado pelo casamento 170 00:08:56,509 --> 00:08:58,706 e por formar uma família comigo. 171 00:08:58,706 --> 00:09:00,427 Havia sido um incidente isolado 172 00:09:00,427 --> 00:09:04,023 e ele nunca mais iria me machucar de novo. 173 00:09:04,023 --> 00:09:06,603 Aconteceu mais duas vezes na lua de mel. 174 00:09:06,603 --> 00:09:09,690 A primeira vez, eu estava dirigindo para uma praia deserta 175 00:09:09,690 --> 00:09:12,392 e me perdi, 176 00:09:12,392 --> 00:09:15,362 ele me deu um soco tão forte na lateral da minha cabeça 177 00:09:15,362 --> 00:09:17,506 que o outro lado bateu 178 00:09:17,506 --> 00:09:19,913 no vidro do motorista. 179 00:09:19,913 --> 00:09:23,279 Dez dias depois, voltando para casa da lua de mel 180 00:09:23,279 --> 00:09:25,562 ele estava tão irritado com o tráfego, 181 00:09:25,562 --> 00:09:28,994 que atirou um Big Mac frio na minha cara. 182 00:09:28,994 --> 00:09:31,602 Connor me bateu de uma a duas vezes por semana 183 00:09:31,602 --> 00:09:35,019 pelos dois anos e meio seguintes de nosso casamento. 184 00:09:35,019 --> 00:09:38,144 Eu errei em pensar que eu era a única 185 00:09:38,144 --> 00:09:40,787 e sozinha nessa situação. 186 00:09:40,787 --> 00:09:42,978 Uma em cada três mulheres americanas 187 00:09:42,978 --> 00:09:47,130 tiveram experiências de violência ou perseguição em algum momento da vida, 188 00:09:47,130 --> 00:09:50,771 as estatísticas mostram que 15 milhões de crianças 189 00:09:50,771 --> 00:09:54,181 são agredidas todo ano, 15 milhões. 190 00:09:54,181 --> 00:09:58,554 Na verdade, eu estava em grande companhia. 191 00:09:58,554 --> 00:10:00,970 Voltando à minha pergunta: 192 00:10:00,970 --> 00:10:03,465 Por que eu fiquei? 193 00:10:03,465 --> 00:10:06,203 A resposta é fácil. 194 00:10:06,203 --> 00:10:08,891 Eu não sabia que ele estava me agredindo. 195 00:10:08,891 --> 00:10:12,739 Mesmo ele apontando aquelas armas carregadas na minha cabeça, 196 00:10:12,739 --> 00:10:14,962 jogando-me escada abaixo, 197 00:10:14,962 --> 00:10:16,343 ameaçando matar o nosso cachorro, 198 00:10:16,343 --> 00:10:20,266 tirando a chave da ignição enquanto eu dirigia na estrada, 199 00:10:20,266 --> 00:10:22,783 jogando resto de café na minha cabeça 200 00:10:22,783 --> 00:10:25,099 quando eu estava arrumada para uma entrevista de emprego, 201 00:10:25,099 --> 00:10:29,469 nunca pensei em mim como uma mulher maltratada. 202 00:10:29,469 --> 00:10:33,046 Ao contrário, eu era uma mulher muito forte 203 00:10:33,046 --> 00:10:35,298 apaixonada por um homem profundamente perturbado 204 00:10:35,298 --> 00:10:37,355 e eu era a única pessoa na Terra 205 00:10:37,355 --> 00:10:40,795 que poderia ajudar Connor a enfrentar seus problemas. 206 00:10:40,795 --> 00:10:44,506 A outra pergunta que todo mundo faz é: 207 00:10:44,506 --> 00:10:46,923 por que ela simplesmente não vai embora? 208 00:10:46,923 --> 00:10:50,874 Por que eu não sai? Eu poderia ter ido embora a qualquer hora. 209 00:10:50,874 --> 00:10:55,586 Essa é a questão mais triste e dolorosa que fazem, 210 00:10:55,586 --> 00:10:58,677 porque as vítimas sabem algo que vocês não sabem: 211 00:10:58,677 --> 00:11:03,070 é extremamente perigoso deixar um agressor. 212 00:11:03,070 --> 00:11:06,389 O último passo padrão da violência doméstica é 213 00:11:06,389 --> 00:11:09,284 matar a vítima. 214 00:11:09,284 --> 00:11:11,825 Mais de 70 por centro dos assassinatos por violência doméstica 215 00:11:11,825 --> 00:11:15,893 acontecem depois que as vítimas terminam a relação, 216 00:11:15,893 --> 00:11:17,786 depois que elas vão embora, 217 00:11:17,786 --> 00:11:21,037 porque o agressor não tem mais nada a perder. 218 00:11:21,037 --> 00:11:24,128 Outras consequências são: perseguição por um longo período, 219 00:11:24,128 --> 00:11:27,080 mesmo depois do agressor casar novamente; 220 00:11:27,080 --> 00:11:29,235 recusa em fornecer recursos financeiros; 221 00:11:29,235 --> 00:11:31,624 e manipulação do sistema judiciário da família 222 00:11:31,624 --> 00:11:34,447 para aterrorizar a vítima e seus filhos, 223 00:11:34,447 --> 00:11:39,373 que são forçados regularmente pelos juízes de família 224 00:11:39,373 --> 00:11:41,342 a passar um tempo sem supervisão 225 00:11:41,342 --> 00:11:45,013 com o homem que batia na mãe deles. 226 00:11:45,013 --> 00:11:49,188 E assim mesmo perguntamos, por que ela simplesmente não vai embora? 227 00:11:49,188 --> 00:11:50,942 Eu pude ir embora, 228 00:11:50,942 --> 00:11:53,844 porque houve um último espancamento sádico 229 00:11:53,844 --> 00:11:57,003 que rompeu minha negação. 230 00:11:57,003 --> 00:12:00,173 Eu percebi que o homem que eu amava tanto 231 00:12:00,173 --> 00:12:03,083 iria me matar se eu deixasse. 232 00:12:03,083 --> 00:12:05,598 Então eu quebrei o silêncio 233 00:12:05,598 --> 00:12:08,428 eu contei para todo mundo: 234 00:12:08,428 --> 00:12:12,213 polícia, meus vizinhos, 235 00:12:12,213 --> 00:12:16,053 meus amigos, minha família, estranhos, 236 00:12:16,053 --> 00:12:22,907 estou hoje aqui porque todos vocês me ajudaram. 237 00:12:22,907 --> 00:12:25,445 Tendemos a estereotipar as vítimas 238 00:12:25,445 --> 00:12:28,507 como manchetes macabras, 239 00:12:28,507 --> 00:12:31,803 mulheres auto-destrutivas, que acabam com tudo. 240 00:12:31,803 --> 00:12:34,806 A pergunta, "Porque ela fica?", 241 00:12:34,806 --> 00:12:40,442 significa para alguma pessoas, "A culpa é delas por ficarem." 242 00:12:40,442 --> 00:12:43,766 como se as vítimas escolhessem de propósito se apaixonar 243 00:12:43,766 --> 00:12:46,398 por homens que as destroem. 244 00:12:46,398 --> 00:12:48,902 Desde a publicação de "Crazy Love" (Amor Louco), 245 00:12:48,902 --> 00:12:52,425 eu tenho escutado muitas histórias de homens e mulheres 246 00:12:52,425 --> 00:12:54,870 que conseguiram ir embora, 247 00:12:54,870 --> 00:12:59,250 que aprenderam uma inestimável lição de vida sobre o que aconteceu, 248 00:12:59,250 --> 00:13:03,463 e que reconstruiram vidas felizes e alegres 249 00:13:03,463 --> 00:13:05,797 como empregados, mulheres e mães, 250 00:13:05,797 --> 00:13:10,478 vidas sem nenhuma violência, como eu. 251 00:13:10,478 --> 00:13:14,509 Porque verifiquei que sou uma típica vítima de violência doméstica 252 00:13:14,509 --> 00:13:17,953 e uma típica sobrevivente de violência doméstica. 253 00:13:17,953 --> 00:13:21,978 Eu me casei novamente com um homem amável e gentil 254 00:13:21,978 --> 00:13:24,314 e temos três filhos. 255 00:13:24,314 --> 00:13:27,715 Eu tenho aquele labrador preto e uma minivan. 256 00:13:27,715 --> 00:13:31,181 O que eu nunca mais terei de novo, 257 00:13:31,181 --> 00:13:34,139 nunca, 258 00:13:34,139 --> 00:13:36,264 é uma arma carregada apontada na minha cabeça 259 00:13:36,264 --> 00:13:39,907 por alguém que diz que me ama. 260 00:13:39,907 --> 00:13:42,538 Talvez vocês estejam pensando, 261 00:13:42,538 --> 00:13:44,445 "Uau, isso é deslumbrante," 262 00:13:44,445 --> 00:13:47,573 ou "Uau, como ela era burra," 263 00:13:47,573 --> 00:13:53,576 mas esse tempo todo eu estava falando sobre vocês. 264 00:13:53,576 --> 00:13:57,093 Eu tenho certeza que há muitos 265 00:13:57,093 --> 00:13:58,835 me ouvindo agora 266 00:13:58,835 --> 00:14:01,847 que são agredidos 267 00:14:01,847 --> 00:14:04,362 ou que foram agredidos quando crianças 268 00:14:04,362 --> 00:14:07,732 ou que são agressores. 269 00:14:07,732 --> 00:14:09,669 Agressão pode estar afetando a sua filha, 270 00:14:09,669 --> 00:14:14,962 sua irmã, sua melhor amiga neste momento. 271 00:14:14,962 --> 00:14:18,406 Eu fui capaz de terminar minha história de amor louco 272 00:14:18,406 --> 00:14:20,607 ao quebrar o silêncio. 273 00:14:20,607 --> 00:14:23,122 Continuo quebrando o silêncio. 274 00:14:23,122 --> 00:14:26,938 É o meu modo de ajudar outras vítimas 275 00:14:26,938 --> 00:14:30,306 e esse é o meu último pedido para vocês. 276 00:14:30,306 --> 00:14:33,138 Falem sobre o que ouviram aqui. 277 00:14:33,138 --> 00:14:36,466 A agressão apenas tem sucesso onde há silêncio. 278 00:14:36,466 --> 00:14:40,169 Vocês têm o poder de acabar a violência doméstica 279 00:14:40,169 --> 00:14:43,678 simplesmente trazendo-a à tona. 280 00:14:43,678 --> 00:14:46,752 Nós vítimas precisamos de todo mundo. 281 00:14:46,752 --> 00:14:50,825 Nós precisamos que cada um entenda 282 00:14:50,825 --> 00:14:54,603 os segredos da violência doméstica. 283 00:14:54,603 --> 00:14:57,587 Falem a respeito de agressão 284 00:14:57,587 --> 00:14:59,714 com seus filhos, seus colegas de trabalho, 285 00:14:59,714 --> 00:15:01,651 seus amigos e sua família. 286 00:15:01,651 --> 00:15:05,097 Ajudem sobreviventes a serem pessoas amáveis e maravilhosas 287 00:15:05,097 --> 00:15:07,912 com um futuro pleno. 288 00:15:07,912 --> 00:15:11,393 Reconheçam os primeiros sinais de violência 289 00:15:11,393 --> 00:15:14,226 e intervenham conscientemente, 290 00:15:14,226 --> 00:15:18,388 mostrando às vítimas uma saída segura. 291 00:15:18,388 --> 00:15:22,383 Juntos podemos fazer de nossas camas, 292 00:15:22,383 --> 00:15:26,000 de nossa mesas de jantar e de nossas famílias 293 00:15:26,000 --> 00:15:29,257 um oásis seguro e pacífico. 294 00:15:29,257 --> 00:15:31,229 Obrigada. 295 00:15:31,229 --> 00:15:38,937 (Aplausos)