WEBVTT 00:00:00.681 --> 00:00:03.969 Azért vagyok ma itt, hogy egy nyugtalanító kérdésről beszéljek, 00:00:03.969 --> 00:00:07.667 melyre a válasz éppoly nyugtalanító. 00:00:07.667 --> 00:00:11.269 A témám a családon belüli erőszak titkai, 00:00:11.269 --> 00:00:13.603 és a kérdés, mellyel megbirkózok, 00:00:13.603 --> 00:00:17.684 az a kérdés, amit mindig feltesznek: 00:00:17.684 --> 00:00:19.296 Miért marad? 00:00:19.296 --> 00:00:23.292 Miért maradna valaki egy olyan férfival, aki veri őt? 00:00:23.292 --> 00:00:26.269 Nem vagyok pszichiáter, sem szociális munkás, 00:00:26.269 --> 00:00:28.604 sem a családon belüli erőszak szakértője. 00:00:28.604 --> 00:00:31.803 Én csak egy nő vagyok, egy elbeszélésre váró mesével. NOTE Paragraph 00:00:31.803 --> 00:00:36.316 22 éves voltam. Nemrég diplomáztam a Harvard Egyetemen. 00:00:36.316 --> 00:00:38.788 New Yorkba költöztem, hogy életem első munkájaként 00:00:38.788 --> 00:00:42.084 író és szerkesztő legyek a Seventeen magazinnál. 00:00:42.084 --> 00:00:44.324 Kibéreltem az első lakásom, 00:00:44.324 --> 00:00:47.524 megkaptam az első kis zöld American Express kártyám, 00:00:47.524 --> 00:00:50.552 és mindeközben volt egy óriási titkom. 00:00:50.552 --> 00:00:54.251 A titkom az volt, hogy ezt a pisztolyt, 00:00:54.251 --> 00:00:57.689 üreges végű töltényekkel töltve, a fejemhez szegezte 00:00:57.689 --> 00:01:00.252 a férfi, akiről azt hittem, a lelki társam, 00:01:00.252 --> 00:01:03.737 és ezt többszöri alkalommal megtette. 00:01:03.737 --> 00:01:07.297 A férfi, akit a Földön mindennél jobban szerettem, 00:01:07.297 --> 00:01:11.376 pisztolyt tartott a fejemhez, és azzal fenyegetett, hogy megöl 00:01:11.376 --> 00:01:14.561 olyan sokszor, hogy már nem is emlékszem. 00:01:14.561 --> 00:01:17.304 Azért vagyok itt, hogy elmondjam a védtelen szerelem 00:01:17.304 --> 00:01:20.488 történetét, egy pszichológiai csapdát, szerelemnek álcázva, 00:01:20.488 --> 00:01:23.340 amibe nők milliói és egy pár férfi is 00:01:23.340 --> 00:01:25.721 minden évben beleesik. 00:01:25.721 --> 00:01:28.470 Akár az Önök története is lehetne. NOTE Paragraph 00:01:28.470 --> 00:01:31.513 Nem úgy festek, mint egy tipikus családon belüli erőszak túlélő. 00:01:31.513 --> 00:01:33.819 Van egy BA diplomám angolból a Harvardról, 00:01:33.819 --> 00:01:36.181 egy MBA diplomám marketingből a Wharton Üzleti Iskolából. 00:01:36.181 --> 00:01:39.473 Pályám nagy része során a Fortune 500 cégeinek dolgoztam, 00:01:39.473 --> 00:01:43.745 mint a Johnson & Johnson, a Leo Burnett vagy a The Washington Post. 00:01:43.745 --> 00:01:47.541 Második férjemmel majdnem 20 éve vagyunk házasok, 00:01:47.541 --> 00:01:50.330 és három gyerekünk van. 00:01:50.330 --> 00:01:54.559 Van egy fekete labradorom, és egy Honda Odyssey kisteherautót vezetek. 00:01:54.559 --> 00:01:57.039 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:57.039 --> 00:01:59.758 Tehát az első üzenetem Önöknek az, hogy a családon belüli erőszak 00:01:59.758 --> 00:02:02.126 bárkivel megtörténhet... 00:02:02.126 --> 00:02:06.302 minden fajjal, minden vallással, mindenféle jövedelmű és neveltetésű emberrel. 00:02:06.302 --> 00:02:08.241 Mindenhol ott van. 00:02:08.241 --> 00:02:10.761 A második üzenetem pedig, hogy mindenki azt gondolja, 00:02:10.761 --> 00:02:12.879 a családon belüli erőszak nőkkel történik, 00:02:12.879 --> 00:02:15.147 hogy ez a nők problémája. 00:02:15.147 --> 00:02:17.366 Ez nem teljesen így van. 00:02:17.366 --> 00:02:21.478 Az erőszakot elkövetőknek több mint 85%-a férfi, és a családon belüli erőszak 00:02:21.478 --> 00:02:27.396 csak közeli, egymástól kölcsönösen függő, hosszútávú kapcsolatokban fordul elő, 00:02:27.396 --> 00:02:29.565 más szóval családokban, 00:02:29.565 --> 00:02:33.430 ahol a legkevésbé akarnánk vagy számítanánk az erőszakra, 00:02:33.430 --> 00:02:37.708 és ez az egyik oka, hogy a családon belüli erőszak ennyire zavarba ejtő. NOTE Paragraph 00:02:37.708 --> 00:02:41.259 Magamnak azt mondogattam, hogy én lennék a Földön az utolsó ember, 00:02:41.259 --> 00:02:43.831 aki együtt maradna egy férfival, aki ver, 00:02:43.831 --> 00:02:47.238 de valójában egy nagyon tipikus áldozat voltam a korom miatt. 00:02:47.238 --> 00:02:50.523 22 éves voltam és az Egyesült Államokban, 00:02:50.523 --> 00:02:54.372 a 16 és 24 év közötti nők háromszor nagyobb valószínűséggel 00:02:54.372 --> 00:02:57.133 válnak családon belüli erőszak áldozatává, 00:02:57.133 --> 00:02:59.948 mint az eltérő korú nők, 00:02:59.948 --> 00:03:03.251 és több mint 500 ilyen korú nőt illetve lányt 00:03:03.251 --> 00:03:06.822 ölnek meg évente erőszakos partnereik, 00:03:06.822 --> 00:03:11.455 fiúik vagy férjeik az Egyesült Államokban. NOTE Paragraph 00:03:11.455 --> 00:03:14.515 Azért is voltam még nagyon tipikus áldozat, mert semmit sem tudtam 00:03:14.515 --> 00:03:19.100 a családon belüli erőszakról, annak figyelmeztető jeleiről és megnyilvánulási formáiról. NOTE Paragraph 00:03:19.100 --> 00:03:24.165 Conort egy hideg, esős januári éjszakán ismertem meg. 00:03:24.165 --> 00:03:27.128 Mellém ült a New York-i metrón, 00:03:27.128 --> 00:03:29.267 és beszélgetésbe elegyedett velem. 00:03:29.267 --> 00:03:31.135 Két dolgot mondott el nekem. 00:03:31.135 --> 00:03:34.937 Az egyik, hogy ő is nemrég diplomázott egy borostyán ligás egyetemen, 00:03:34.937 --> 00:03:39.292 és hogy egy igazán lenyűgöző Wall Street-i bankban dolgozik. 00:03:39.292 --> 00:03:42.952 De a legnagyobb hatással az volt rám azon az első találkozón, 00:03:42.952 --> 00:03:46.240 hogy okos és vicces volt, 00:03:46.240 --> 00:03:47.640 és tanyasi fiúnak tűnt. 00:03:47.640 --> 00:03:49.987 Nagy orcái voltak, kerek piros orcái, 00:03:49.987 --> 00:03:51.672 és búzaszőke haja, 00:03:51.672 --> 00:03:54.959 és nagyon aranyosnak tűnt. NOTE Paragraph 00:03:54.959 --> 00:03:58.743 Az egyik legagyafúrtabb dolog, amit Conor már az elején megtett, 00:03:58.743 --> 00:04:04.317 hogy kialakított egy illúziót, hogy én vagyok a domináns fél a kapcsolatban. 00:04:04.317 --> 00:04:06.518 Az elején különösen odafigyelt arra, 00:04:06.518 --> 00:04:09.384 hogy bálványozzon. 00:04:09.384 --> 00:04:12.670 Elkezdtünk randizni, és mindent szeretett bennem, 00:04:12.670 --> 00:04:14.354 hogy okos vagyok, a Harvardra jártam, 00:04:14.354 --> 00:04:17.384 hogy szenvedélyem volt a tinilányok segítése és a munkám. 00:04:17.384 --> 00:04:19.915 Mindent tudni akart a családomról, 00:04:19.915 --> 00:04:22.531 a gyermekkoromról, a reményeimről és az álmaimról. 00:04:22.531 --> 00:04:26.165 Conor hitt bennem, mint íróban és mint nőben, 00:04:26.165 --> 00:04:29.844 úgy, ahogy még odáig senki. 00:04:29.844 --> 00:04:34.169 És a bizalom varázslatos légkörét is kialakította köztünk 00:04:34.169 --> 00:04:36.689 úgy, hogy bevallotta a titkát, 00:04:36.689 --> 00:04:41.169 ami az volt, hogy kisfiúként, négy éves korától, 00:04:41.169 --> 00:04:44.080 kegyetlenül és ismételten bántalmazta 00:04:44.080 --> 00:04:45.766 a mostohaapja, 00:04:45.766 --> 00:04:49.706 és ez odáig fajult, hogy nyolcadikban ott kellett hagynia az iskolát, 00:04:49.706 --> 00:04:52.325 annak ellenére, hogy nagyon okos volt, 00:04:52.325 --> 00:04:55.581 és majdnem 20 évet töltött az élete újjáépítésével. 00:04:55.581 --> 00:04:58.737 És ezért az a borostyán ligás diploma, 00:04:58.737 --> 00:05:01.550 a Wall Street-i állás, és a ragyogóan fényes jövője 00:05:01.550 --> 00:05:04.121 nagyon sokat jelentettek neki. 00:05:04.121 --> 00:05:06.265 Hogyha akkoriban azt mondták volna, 00:05:06.265 --> 00:05:11.629 hogy ez az okos, vicces, érzékeny ember, aki imádott, 00:05:11.629 --> 00:05:16.012 egyik nap majd megszabja, hogy hordhatok-e sminket, 00:05:16.012 --> 00:05:18.062 hogy milyen rövidek lehetnek a szoknyáim, 00:05:18.062 --> 00:05:19.992 hol lakhatok, hol dolgozhatok, 00:05:19.992 --> 00:05:23.356 kik lehetnek a barátaim, és hogy hol tölthetem a karácsonyt, 00:05:23.356 --> 00:05:25.304 akkor csak nevettem volna, 00:05:25.304 --> 00:05:28.352 mert eleinte semmi jele nem volt Conornál 00:05:28.352 --> 00:05:31.836 az erőszaknak, az irányításnak vagy a dühnek. 00:05:31.836 --> 00:05:34.961 Nem tudtam, hogy az első szakasza 00:05:34.961 --> 00:05:37.336 a családon belüli erőszak kapcsolatainak, 00:05:37.336 --> 00:05:40.988 hogy elcsábítják és elbűvölik az áldozatot. NOTE Paragraph 00:05:40.988 --> 00:05:45.748 Azt sem tudtam, hogy a második lépés az áldozat elszigetelése. 00:05:45.748 --> 00:05:49.902 Na most, Conor nem állított be egy nap azzal, hogy: 00:05:49.902 --> 00:05:53.036 „Hé, tudod mit? Ez a Rómeó és Júlia dolog szuper volt, 00:05:53.036 --> 00:05:55.041 de muszáj továbblépnem a következő fázisba, 00:05:55.041 --> 00:05:59.220 ahol elszigetellek és bántalmazlak." -- (Nevetés) -- 00:05:59.220 --> 00:06:00.575 „El kell vigyelek téged innen, 00:06:00.575 --> 00:06:02.216 ahol a szomszédok hallhatják a sikolyaidat, 00:06:02.216 --> 00:06:04.689 és ebből a városból, ahol a barátaid, családtagjaid 00:06:04.689 --> 00:06:07.995 és munkatársaid, megláthatják a zúzódásokat." 00:06:07.995 --> 00:06:12.216 Ehelyett, Conor hazajött egy péntek estén, 00:06:12.216 --> 00:06:14.947 és elmondta, hogy aznap felmondott a munkahelyén, 00:06:14.947 --> 00:06:17.412 álmai munkahelyén, 00:06:17.412 --> 00:06:21.553 és azt mondta miattam mondott fel, 00:06:21.553 --> 00:06:24.731 mert én a teljes biztonság és szeretet érzését keltettem benne, 00:06:24.731 --> 00:06:27.854 így már nem érezte, hogy bizonyítania kell a Wall Streeten, 00:06:27.854 --> 00:06:30.369 és csak el akart menni a városból, 00:06:30.369 --> 00:06:33.347 távol az erőszakos és működésképtelen családjától, 00:06:33.347 --> 00:06:36.469 elköltözni egy pici városkába New Englandbe, 00:06:36.469 --> 00:06:40.042 ahol újrakezdheti az életét velem az oldalán. 00:06:40.042 --> 00:06:43.908 Viszont én a legkevésbé sem akartam elhagyni New Yorkot, 00:06:43.908 --> 00:06:47.515 sem álmaim munkahelyét, 00:06:47.515 --> 00:06:50.098 de gondoltam, áldozatot hozunk lelki társunkért, 00:06:50.098 --> 00:06:53.562 így beleegyeztem, felmondtam a munkahelyemen, 00:06:53.562 --> 00:06:56.193 majd Conor és én együtt hagytuk el Manhattant. 00:06:56.193 --> 00:07:00.559 Fogalmam sem volt, hogy védtelen szerelembe estem, 00:07:00.559 --> 00:07:04.191 hogy éppen egy gondosan felállított 00:07:04.191 --> 00:07:09.171 fizikai, pénzügyi és pszichológiai csapdába sétáltam bele. NOTE Paragraph 00:07:09.171 --> 00:07:11.491 A következő lépés a családon belüli erőszak 00:07:11.491 --> 00:07:15.773 felépítésében, az erőszakkal fenyegetőzés bevezetése, 00:07:15.773 --> 00:07:17.972 és a nő reakciójának megfigyelése. 00:07:17.972 --> 00:07:20.681 És itt lépnek színre a pisztolyok. 00:07:20.681 --> 00:07:23.599 Amint elköltöztünk New Englandbe -- emlékeznek, a hely ahol 00:07:23.599 --> 00:07:26.337 Conor olyan biztonságban kellett volna, hogy érezze magát -- 00:07:26.337 --> 00:07:28.753 vett három pisztolyt. 00:07:28.753 --> 00:07:32.193 Egyet az autónk kesztyűtartójában tartott. 00:07:32.193 --> 00:07:34.849 Egyet az ágyunkon, a párnák alatt tartott, 00:07:34.849 --> 00:07:38.011 és a harmadikat állandóan a zsebében hordta. 00:07:38.011 --> 00:07:40.329 Azt mondta, a trauma miatt kellettek a pisztolyok, 00:07:40.329 --> 00:07:43.125 amit kisfiúként élt át. 00:07:43.125 --> 00:07:45.609 Azért kellettek, hogy védettnek érezze magát. 00:07:45.609 --> 00:07:48.521 De a pisztolyok valójában nekem szánt üzenetek voltak, 00:07:48.521 --> 00:07:51.215 és annak ellenére, hogy még nem emelt rám kezet, 00:07:51.215 --> 00:07:57.021 az életem máris komoly veszélyben volt a nap minden percében. NOTE Paragraph 00:07:57.021 --> 00:08:00.594 Először öt nappal az esküvőnk előtt 00:08:00.594 --> 00:08:03.419 támadott rám fizikailag. 00:08:03.419 --> 00:08:07.611 Reggel 7 óra volt. Még a hálóingemben voltam. 00:08:07.611 --> 00:08:11.851 A számítógépemen dolgoztam, egy szabadúszó írói megbízást próbáltam befejezni, 00:08:11.851 --> 00:08:13.665 felidegesítettem magam, 00:08:13.665 --> 00:08:16.752 és Conor a dühömet ürügynek használta, 00:08:16.752 --> 00:08:19.903 hogy mindkét kezét a nyakam köré fonja, 00:08:19.903 --> 00:08:23.723 és addig szorongasson, míg nem tudtam se lélegezni, se sikítani, 00:08:23.723 --> 00:08:25.547 és a fojtogató fogást használva, 00:08:25.547 --> 00:08:29.973 többször beverte a fejem a falba. 00:08:29.973 --> 00:08:35.291 Öt nappal később a tíz zúzódás a nyakamon épp kifakult, 00:08:35.291 --> 00:08:37.766 mikor felvettem édesanyám menyasszonyi ruháját, 00:08:37.766 --> 00:08:40.083 és feleségül mentem hozzá. NOTE Paragraph 00:08:40.083 --> 00:08:42.364 A történtek ellenére, 00:08:42.364 --> 00:08:45.883 biztos voltam benne, hogy boldogok leszünk, amíg meg nem halunk, 00:08:45.883 --> 00:08:49.964 mert szerettem, és ő is nagyon szeretett. 00:08:49.964 --> 00:08:53.336 És mert rettentően sajnálta. 00:08:53.336 --> 00:08:56.509 Csak nagyon ideges volt az esküvő miatt, 00:08:56.509 --> 00:08:58.706 és mert mi ketten egy családot fogunk alkotni. 00:08:58.706 --> 00:09:00.427 Ez csak egy egyszeri alkalom volt, 00:09:00.427 --> 00:09:04.023 soha többé nem tudna bántani. NOTE Paragraph 00:09:04.023 --> 00:09:06.603 Még kétszer előfordult a nászúton. 00:09:06.603 --> 00:09:09.690 Az első alkalommal, autóval kerestem egy titkos partot 00:09:09.690 --> 00:09:12.392 és eltévedtem, 00:09:12.392 --> 00:09:15.362 és olyan erősen megütötte a fejem oldalát, 00:09:15.362 --> 00:09:17.506 hogy a másik fele többször nekicsapódott 00:09:17.506 --> 00:09:19.913 a vezető felőli ablaknak. 00:09:19.913 --> 00:09:23.279 Egy pár nappal később, épp hazafelé vezettünk a nászútról, 00:09:23.279 --> 00:09:25.562 mikor felidegesítette a forgalom, 00:09:25.562 --> 00:09:28.994 és egy hideg Big Macet vágott az arcomba. 00:09:28.994 --> 00:09:31.602 Conor ezek után egyszer-kétszer megvert hetente 00:09:31.602 --> 00:09:35.019 a házasságunk következő két és fél évén keresztül. NOTE Paragraph 00:09:35.019 --> 00:09:38.144 Tévesen hittem, hogy kivételes 00:09:38.144 --> 00:09:40.787 és páratlan voltam ebben a helyzetben. 00:09:40.787 --> 00:09:42.978 Az amerikai nők egyharmada élete során 00:09:42.978 --> 00:09:47.130 átéli a családon belüli erőszakot vagy a beteges rajongást, 00:09:47.130 --> 00:09:50.771 a Betegségmegelőző és Ellenőrző Központ szerint 15 millió gyereket 00:09:50.771 --> 00:09:54.181 bántalmaznak minden évben, 15 milliót. 00:09:54.181 --> 00:09:58.554 Szóval valójában nagyon is jó társaságom volt. NOTE Paragraph 00:09:58.554 --> 00:10:00.970 Vissza a kérdésemhez: 00:10:00.970 --> 00:10:03.465 Miért maradtam? 00:10:03.465 --> 00:10:06.203 A válasz nagyon egyszerű. 00:10:06.203 --> 00:10:08.891 Nem tudtam, hogy bántalmaznak. 00:10:08.891 --> 00:10:12.739 Annak ellenére, hogy odaszegezte a töltött pisztolyokat a fejemhez, 00:10:12.739 --> 00:10:14.962 hogy lelökött a lépcsőn, hogy a 00:10:14.962 --> 00:10:16.343 kutyánk megölésével fenyegetőzött, 00:10:16.343 --> 00:10:20.266 hogy kirántotta a kulcsot a gyújtáskapcsolóból amíg az autópályán vezettem, 00:10:20.266 --> 00:10:22.783 hogy őrölt kávét szórt a fejemre 00:10:22.783 --> 00:10:25.099 miközben egy állásinterjúra öltöztem, 00:10:25.099 --> 00:10:29.469 és egyszer sem gondoltam úgy magamra, mint egy bántalmazott feleségre. 00:10:29.469 --> 00:10:33.046 Ehelyett, egy nagyon erős asszony voltam, 00:10:33.046 --> 00:10:35.298 aki szerelmes volt egy mélyen zaklatott emberbe, 00:10:35.298 --> 00:10:37.355 és én voltam az egyetlen ember a Földön, 00:10:37.355 --> 00:10:40.795 aki segíthetett Conornak szembenézni a démonjaival. NOTE Paragraph 00:10:40.795 --> 00:10:44.506 A másik kérdés, amit mindenki feltesz, 00:10:44.506 --> 00:10:46.923 hogy egyszerűen miért nem megy el? 00:10:46.923 --> 00:10:50.874 Miért nem sétáltam ki? Akármikor elmehettem volna. 00:10:50.874 --> 00:10:55.586 Számomra ez a legszomorúbb és a legfájdalmasabb kérdés, 00:10:55.586 --> 00:10:58.677 mert mi áldozatok általában tudunk valamit, amit mások nem: 00:10:58.677 --> 00:11:03.070 Szörnyen veszélyes elhagyni egy bántalmazót. 00:11:03.070 --> 00:11:06.389 Mert az utolsó lépése a családon belüli erőszaknak, 00:11:06.389 --> 00:11:09.284 hogy megöli a nőt. 00:11:09.284 --> 00:11:11.825 A családon belüli erőszakból eredő gyilkosságok több mint 70%-a 00:11:11.825 --> 00:11:15.893 akkor történik, mikor az áldozat véget vetett a kapcsolatnak, 00:11:15.893 --> 00:11:17.786 amikor kiszáll, 00:11:17.786 --> 00:11:21.037 mert akkor a bántalmazónak már nincs vesztenivalója. 00:11:21.037 --> 00:11:24.128 Következmény lehet még hosszútávú zaklatás, 00:11:24.128 --> 00:11:27.080 még azután is, hogy a bántalmazó újranősült, 00:11:27.080 --> 00:11:29.235 a pénzügyi források megtagadása, 00:11:29.235 --> 00:11:31.624 és a családi bírósági rendszer manipulációja, 00:11:31.624 --> 00:11:34.447 hogy megrémissze az áldozatot és annak gyerekeit, 00:11:34.447 --> 00:11:39.373 akiket arra kényszerítenek a családi bíróság bírói, hogy rendszeresen 00:11:39.373 --> 00:11:41.342 időt töltsenek felügyelet nélkül 00:11:41.342 --> 00:11:45.013 az emberrel, aki verte az anyjukat. 00:11:45.013 --> 00:11:49.188 És a kérdés még mindig, miért nem megy csak el? NOTE Paragraph 00:11:49.188 --> 00:11:50.942 Én képes voltam elmenni, 00:11:50.942 --> 00:11:53.844 egy utolsó, szadista verés miatt, 00:11:53.844 --> 00:11:57.003 ami megtörte a tagadásomat. 00:11:57.003 --> 00:12:00.173 Rájöttem, hogy az ember, akit annyira szerettem, 00:12:00.173 --> 00:12:03.083 meg fog ölni, ha hagyom. 00:12:03.083 --> 00:12:05.598 Úgyhogy megtörtem a csendet. 00:12:05.598 --> 00:12:08.428 Mindenkinek elmondtam: 00:12:08.428 --> 00:12:12.213 a rendőrségnek, a szomszédoknak, 00:12:12.213 --> 00:12:16.053 a barátaimnak, a családomnak, teljes idegeneknek, 00:12:16.053 --> 00:12:22.907 és azért vagyok ma itt, mert Önök mind segítettek nekem. NOTE Paragraph 00:12:22.907 --> 00:12:25.445 Hajlamosak vagyunk előítéleteket alkotni az áldozatokról, 00:12:25.445 --> 00:12:28.507 hogy ők hátborzongató címsorok, 00:12:28.507 --> 00:12:31.803 önpusztító nők, sérült áruk. 00:12:31.803 --> 00:12:34.806 A kérdés, „Miért marad?" 00:12:34.806 --> 00:12:40.442 egy kód egyes embereknek arra, hogy „Az ő hibája, hogy vele maradt", 00:12:40.442 --> 00:12:43.766 mintha az áldozatok szándékosan esnének szerelembe olyan férfiakkal, 00:12:43.766 --> 00:12:46.398 akiknek feltett szándéka, hogy tönkretegyék őket. NOTE Paragraph 00:12:46.398 --> 00:12:48.902 De amióta kiadtam a "Védtelen szerelem" című könyvem, 00:12:48.902 --> 00:12:52.425 történetek százait hallottam férfiaktól és nőktől, 00:12:52.425 --> 00:12:54.870 akik elmenekültek, 00:12:54.870 --> 00:12:59.250 akik egy felbecsülhetetlen értékű tanulsággal gazdagodtak az életről, 00:12:59.250 --> 00:13:03.463 és akik újjáépítették az életüket -- vidám, boldog életeket -- 00:13:03.463 --> 00:13:05.797 mint alkalmazottak, feleségek vagy anyák, 00:13:05.797 --> 00:13:10.478 egy olyan életet, mint az enyém, teljesen erőszakmenteset. 00:13:10.478 --> 00:13:14.509 Mint kiderült, valójában egy nagyon is tipikus áldozata vagyok 00:13:14.509 --> 00:13:17.953 a családon belüli erőszaknak, és egy nagyon is tipikus túlélője. 00:13:17.953 --> 00:13:21.978 Újraházasodtam egy kedves és gyengéd emberrel, 00:13:21.978 --> 00:13:24.314 és van az a három gyerekünk. 00:13:24.314 --> 00:13:27.715 Van az a fekete labradorom és az a kisteherautóm. 00:13:27.715 --> 00:13:31.181 És ami soha többé nem lesz nekem, 00:13:31.181 --> 00:13:34.139 soha, 00:13:34.139 --> 00:13:36.264 az egy töltött pisztoly a fejemhez szegezve, 00:13:36.264 --> 00:13:39.907 egy olyan ember által, aki azt vallja, hogy szeret. NOTE Paragraph 00:13:39.907 --> 00:13:42.538 Most talán azt gondolhatják, 00:13:42.538 --> 00:13:44.445 „Hű, ez nagyon érdekes", 00:13:44.445 --> 00:13:47.573 vagy, „Hű, milyen buta volt", 00:13:47.573 --> 00:13:53.576 de ez az egész idő alatt valójában Önökről beszéltem. 00:13:53.576 --> 00:13:57.093 Megígérhetem, hogy több ember is van, 00:13:57.093 --> 00:13:58.835 akik most épp hallgatnak, 00:13:58.835 --> 00:14:01.847 akiket jelenleg is bántalmaznak, 00:14:01.847 --> 00:14:04.362 vagy akiket gyerekként bántalmaztak, 00:14:04.362 --> 00:14:07.732 vagy akik maguk is bántalmazók. 00:14:07.732 --> 00:14:09.669 A bántalmazás éppen most is érintheti 00:14:09.669 --> 00:14:14.962 a lányát, a húgát vagy a legjobb barátját. NOTE Paragraph 00:14:14.962 --> 00:14:18.406 Én képes voltam véget vetni a védtelen szerelmi történetemnek, 00:14:18.406 --> 00:14:20.607 hogy megtörtem a csendet. 00:14:20.607 --> 00:14:23.122 Még ma is töröm a csendet. 00:14:23.122 --> 00:14:26.938 Ez az én módom arra, hogy segítsek más áldozatokon is, 00:14:26.938 --> 00:14:30.306 és ez az utolsó kérésem magukhoz. 00:14:30.306 --> 00:14:33.138 Beszéljenek arról, amit ma itt hallottak. 00:14:33.138 --> 00:14:36.466 A bántalmazás a csendben csak erősödik. 00:14:36.466 --> 00:14:40.169 Megvan az erejük, hogy véget vessenek a családon belüli erőszaknak, 00:14:40.169 --> 00:14:43.678 egyszerűen csak reflektorfénybe kell állítaniuk. 00:14:43.678 --> 00:14:46.752 Nekünk áldozatoknak mindenkire szükségünk van. 00:14:46.752 --> 00:14:50.825 Arra van szükségünk, hogy mindannyian megértsék 00:14:50.825 --> 00:14:54.603 a családon belüli erőszak titkait. 00:14:54.603 --> 00:14:57.587 Mutassák meg a bántalmazásnak a napvilágot úgy, hogy beszélnek róla 00:14:57.587 --> 00:14:59.714 a gyerekeikkel, a munkatársaikkal, 00:14:59.714 --> 00:15:01.651 a barátaikkal és a családjukkal. 00:15:01.651 --> 00:15:05.097 Nézzenek úgy a túlélőkre, mint csodálatos és szeretetre méltó emberekre, 00:15:05.097 --> 00:15:07.912 akiknek teljes a jövőjük. 00:15:07.912 --> 00:15:11.393 Ismerjék fel az erőszak korai jeleit, 00:15:11.393 --> 00:15:14.226 lépjenek közbe tudatosan, 00:15:14.226 --> 00:15:18.388 fékezzék meg, és mutassanak az áldozatoknak egy biztonságos kiutat. 00:15:18.388 --> 00:15:22.383 Együtt képesen vagyunk az ágyunkat, 00:15:22.383 --> 00:15:26.000 a vacsoraasztalunkat és a családunkat 00:15:26.000 --> 00:15:29.257 biztonságos és békés oázisokká tenni, amilyenek kellene, hogy legyenek. NOTE Paragraph 00:15:29.257 --> 00:15:31.229 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:15:31.229 --> 00:15:38.937 (Taps)