0:00:00.681,0:00:03.969 Danas ću vam govoriti o[br]jednom uznemirujućem pitanju 0:00:03.969,0:00:07.667 s jednako uznemirujućim odgovorom. 0:00:07.667,0:00:11.269 Govorit ću o tajnama obiteljskog nasilja, 0:00:11.269,0:00:13.603 a pitanje kojim ću se pozabaviti 0:00:13.603,0:00:17.684 jest pitanje koje svi uvijek postavljaju: 0:00:17.684,0:00:19.296 Zašto je ostala s njim? 0:00:19.296,0:00:23.292 Zašto bi itko ostao[br]s muškarcem koji ih tuče? 0:00:23.292,0:00:26.269 Nisam psihijatrica ni socijalna radnica, 0:00:26.269,0:00:28.604 ni stručnjakinja po pitanju[br]obiteljskog nasilja. 0:00:28.604,0:00:31.803 Ja sam samo obična žena s pričom. 0:00:31.803,0:00:36.316 Bile su mi 22 godine.[br]Tek sam diplomirala na Harvardu. 0:00:36.316,0:00:38.788 Preselila sam se u New York[br]i našla prvi posao 0:00:38.788,0:00:42.084 kao novinarka i urednica[br]časopisa "Seventeen". 0:00:42.084,0:00:44.324 Prvi put sam imala vlastiti stan, 0:00:44.324,0:00:47.524 vlastitu malu, zelenu[br]American Express karticu 0:00:47.524,0:00:50.552 i jednu ogromnu tajnu. 0:00:50.552,0:00:54.251 Moja je tajna bio ovaj pištolj 0:00:54.251,0:00:57.689 napunjen ćorcima koji mi je uperio u glavu 0:00:57.689,0:01:00.252 čovjek kojega sam smatrala srodnom dušom, 0:01:00.252,0:01:03.737 i to mnogo, mnogo puta. 0:01:03.737,0:01:07.297 Čovjek kojega sam voljela[br]više nego bilo koga na svijetu 0:01:07.297,0:01:11.376 držao mi je pištolj uperen u glavu[br]i prijetio da će me ubiti, 0:01:11.376,0:01:14.561 ni ne sjećam se više koliko puta. 0:01:14.561,0:01:17.304 Ovdje sam kako bih vam[br]ispričala priču o bolesnoj ljubavi, 0:01:17.304,0:01:20.488 psihološkoj zamci prerušenoj u ljubav, 0:01:20.488,0:01:23.340 u koju milijuni žena, pa čak[br]i nekolicina muškaraca, 0:01:23.340,0:01:25.721 upadaju svake godine. 0:01:25.721,0:01:28.470 Možda je to čak i vaša priča. 0:01:28.470,0:01:31.513 Ne izgledam kao tipična[br]žrtva obiteljskog nasilja. 0:01:31.513,0:01:33.819 Imam diplomu iz engleskog s Harvarda, 0:01:33.819,0:01:36.181 magisterij iz marketinga[br]s Poslovne škole Wharton. 0:01:36.181,0:01:39.473 Većinu karijeru provela u tvrtkama[br]s popisa 500 najbogatijih tvrtki, 0:01:39.473,0:01:43.745 uključujući Johnson & Johnson,[br]Leo Burnett i Washington Post. 0:01:43.745,0:01:47.541 Već dvadeset godina u braku sam[br]sa svojim drugim suprugom 0:01:47.541,0:01:50.330 i imamo troje djece. 0:01:50.330,0:01:54.559 Imam crnog labradora[br]i vozim Hondu Odyssey. 0:01:54.559,0:01:57.039 (Smijeh) 0:01:57.039,0:01:59.758 Stoga je moja prva poruka vama[br]ta da se obiteljsko nasilje 0:01:59.758,0:02:02.126 događa svima - 0:02:02.126,0:02:06.302 osobama svih rasa, vjeroispovijesti,[br]materijalnog statusa i razina obrazovanja. 0:02:06.302,0:02:08.241 Ono je posvuda. 0:02:08.241,0:02:10.761 Druga moja poruka vama[br]jest ta da svi misle 0:02:10.761,0:02:12.879 da se obiteljsko nasilje događa ženama, 0:02:12.879,0:02:15.147 da je to žensko pitanje. 0:02:15.147,0:02:17.366 To nije posve točno. 0:02:17.366,0:02:21.478 Preko 85 posto zlostavljača čine muškarci,[br]a do obiteljskog nasilja 0:02:21.478,0:02:27.396 dolazi samo u intimnim,[br]međuovisnim, dugotrajnim vezama. 0:02:27.396,0:02:29.565 Drugim riječima - u obiteljima. 0:02:29.565,0:02:33.430 Na posljednjem mjestu gdje bismo željeli[br]ili očekivali naići na nasilje, 0:02:33.430,0:02:37.708 što je još jedan od razloga[br]zašto je ono toliko zbunjujuće. 0:02:37.708,0:02:41.259 I ja bih vam sama rekla da nikad 0:02:41.259,0:02:43.831 ne bih ostala s muškarcem koji me tuče. 0:02:43.831,0:02:47.238 No, zapravo sam bila[br]tipična žrtva, i to po svojoj dobi. 0:02:47.238,0:02:50.523 BIle su mi 22 godine, a u SAD-u 0:02:50.523,0:02:54.372 žene u dobi od 16 do 24 godine[br]triput su sklonije postati 0:02:54.372,0:02:57.133 žrtve obiteljskog nasilja 0:02:57.133,0:02:59.948 nego žene iz ostalih dobnih skupina. 0:02:59.948,0:03:03.251 Preko 500 žena i djevojaka te dobi 0:03:03.251,0:03:06.822 svake godine biva ubijeno[br]od strane partnera 0:03:06.822,0:03:11.455 i muževa zlostavljača u SAD-u. 0:03:11.455,0:03:14.515 Bila sam vrlo tipična žrtva[br]i po tome što nisam ništa znala 0:03:14.515,0:03:19.100 o obiteljskom nasilju, znacima upozorenja [br]te o obrascima zlostavljačkog ponašanja. 0:03:19.100,0:03:24.165 Conora sam upoznala jedne hladne[br]i kišovite siječanjske večeri. 0:03:24.165,0:03:27.128 Sjeo je pokraj mene[br]na podzemnoj željeznici u New Yorku 0:03:27.128,0:03:29.267 i počeo mi se nabacivati. 0:03:29.267,0:03:31.135 Rekao mi je dvije stvari. 0:03:31.135,0:03:34.937 Prva - i sam je tek diplomirao[br]na uglednom fakultetu 0:03:34.937,0:03:39.292 i zaposlen je u vrlo uglednoj[br]banci na Wall Streetu. 0:03:39.292,0:03:42.952 No, ono što je na mene ostavilo[br]najsnažniji dojam nakon tog prvog sastanka 0:03:42.952,0:03:46.240 jest činjenica da je bio pametan i duhovit 0:03:46.240,0:03:47.640 i izgledao je kao farmer. 0:03:47.640,0:03:49.987 Imao je velike obraze,[br]velike rumene obraze 0:03:49.987,0:03:51.672 i plavu kosu boje žita 0:03:51.672,0:03:54.959 i činio se tako drag. 0:03:54.959,0:03:58.743 Jedan od najpametnijih Conorovih poteza,[br]koje je povlačio od samog početka 0:03:58.743,0:04:04.317 jest stvaranje iluzije[br]da sam ja ta koja dominira u vezi. 0:04:04.317,0:04:06.518 Činio je to posebno na početku 0:04:06.518,0:04:09.384 tako što me dizao u nebesa. 0:04:09.384,0:04:12.670 Prohodali smo i činilo se[br]da mu se sviđa sve na meni. 0:04:12.670,0:04:14.354 inteligencija, pohađanje Harvarda, 0:04:14.354,0:04:17.384 strast oko pomaganja[br]tinejdžericama i oko mog posla. 0:04:17.384,0:04:19.915 Želio je znati sve o mojoj obitelji, 0:04:19.915,0:04:22.531 o mome djetinjstvu,[br]mojim snovima i nadanjima. 0:04:22.531,0:04:26.165 Conor je vjerovao u mene[br]kao spisateljicu i kao ženu 0:04:26.165,0:04:29.844 kao nitko drugi. 0:04:29.844,0:04:34.169 Uz to je stvorio čarobnu atmosferu[br]povjerenja između nas 0:04:34.169,0:04:36.689 priznavši mi svoju tajnu: 0:04:36.689,0:04:41.169 od vrlo rane dobi,[br]od njegove četvrte godine, 0:04:41.169,0:04:44.080 opetovano ga je[br]divljački tjelesno zlostavljao 0:04:44.080,0:04:45.766 njegov očuh, 0:04:45.766,0:04:49.706 a to je zlostavljanje toliko eskaliralo[br]da se ispisao iz škole u 8. razredu, 0:04:49.706,0:04:52.325 usprkos visokoj inteligenciji, 0:04:52.325,0:04:55.581 Gotovo 20 godina proveo je[br]nastojeći ponovno izgraditi svoj život. 0:04:55.581,0:04:58.737 Zbog toga mu[br]ta diploma uglednog sveučilišta, 0:04:58.737,0:05:01.550 posao na Wall Streetu i sjajna budućnost 0:05:01.550,0:05:04.121 i jesu toliko puno značili. 0:05:04.121,0:05:06.265 Da ste mi rekli 0:05:06.265,0:05:11.629 da će mi taj pametni, duhoviti,[br]nježni muškarac koji me obožavao 0:05:11.629,0:05:16.012 jednog dana određivati[br]hoću li nositi šminku, 0:05:16.012,0:05:18.062 dužinu suknje, 0:05:18.062,0:05:19.992 gdje živim, koje poslove radim, 0:05:19.992,0:05:23.356 tko su mi prijatelji[br]i gdje ću provoditi blagdane, 0:05:23.356,0:05:25.304 nasmijala bih vam se u facu 0:05:25.304,0:05:28.352 jer se ni trunčica nasilnog ponašanja,[br]opsjednutosti kontrolom 0:05:28.352,0:05:31.836 ni bijesa u početku nije nazirala u Conoru. 0:05:31.836,0:05:34.961 Nisam znala da je prva faza 0:05:34.961,0:05:37.336 u svakoj nasilnoj vezi 0:05:37.336,0:05:40.988 zavesti i šarmirati žrtvu. 0:05:40.988,0:05:45.748 Nisam znala ni da je[br]druga faza izolirati žrtvu. 0:05:45.748,0:05:49.902 Conor nije samo došao kući[br]jednog dana i objavio mi: 0:05:49.902,0:05:53.036 "Znaš što, ovo furanje[br]na Romea i Juliju bilo je super, 0:05:53.036,0:05:55.041 ali sad moram prjeći na sljedeću fazu 0:05:55.041,0:05:59.220 i odsad ću te izolirati i zlostavljati" [br]- (Smijeh) - 0:05:59.220,0:06:00.575 "pa ćemo napustiti ovaj stan 0:06:00.575,0:06:02.216 da te susjedi ne čuju kako vrištiš 0:06:02.216,0:06:04.689 i iz ovog grada u kojem[br]imaš prijatelje i obitelj 0:06:04.689,0:06:07.995 i kolege koji bi primijetili modrice." 0:06:07.995,0:06:12.216 Ne, Conor je jednog[br]petka uvečer došao kući 0:06:12.216,0:06:14.947 i rekao da je dao otkaz na poslu, 0:06:14.947,0:06:17.412 a to je bio njegov posao iz snova, 0:06:17.412,0:06:21.553 i rekao mi da ga je dao zbog mene 0:06:21.553,0:06:24.731 jer se uz mene osjeća[br]toliko sigurno i voljeno 0:06:24.731,0:06:27.854 da više ne osjeća potrebu[br]dokazivati se na Wall Streetu 0:06:27.854,0:06:30.369 te da sad samo želi otići iz grada, 0:06:30.369,0:06:33.347 maknuti se od svoje[br]zlostavljajuće disfunkcionalne obitelji 0:06:33.347,0:06:36.469 i preseliti se u gradić u Novoj Engleskoj 0:06:36.469,0:06:40.042 gdje će moći uz mene[br]iznova započeti svoj život. 0:06:40.042,0:06:43.908 Naravno, ja nisam željela otići[br]iz New Yorka 0:06:43.908,0:06:47.515 i napustiti vlastiti posao iz snova, 0:06:47.515,0:06:50.098 ali smatrala sam da se[br]za srodnu dušu treba žrtvovati, 0:06:50.098,0:06:53.562 pa sam se složila i dala otkaz, 0:06:53.562,0:06:56.193 Conor i ja zajedno smo[br]napustili Manhattan. 0:06:56.193,0:07:00.559 Nisam imala pojma da sam[br]na putu u poremećenu vrstu ljubavi, 0:07:00.559,0:07:04.191 da naglavce padam u pažljivo postavljenu 0:07:04.191,0:07:09.171 fizičku, financijsku i psihološku stupicu. 0:07:09.171,0:07:11.491 Sljedeći korak u ponašanju zlostavljača 0:07:11.491,0:07:15.773 jest uvesti prijetnju nasiljem 0:07:15.773,0:07:17.972 i vidjeti kako žrtva reagira. 0:07:17.972,0:07:20.681 I tu ulaze u priču oni pištolji. 0:07:20.681,0:07:23.599 Čim smo se preselili[br]u Novu Englesku - znate, 0:07:23.599,0:07:26.337 mjesto gdje se Connor[br]navodno osjećao tako sigurno - 0:07:26.337,0:07:28.753 ponio je sa sobom tri pištolja. 0:07:28.753,0:07:32.193 Jedan je čuvao u pretincu našeg auta. 0:07:32.193,0:07:34.849 Drugi je držao pod jastukom[br]na našem krevetu, 0:07:34.849,0:07:38.011 a treći je stalno nosio u džepu. 0:07:38.011,0:07:40.329 Rekao je da mu ti pištolji trebaju 0:07:40.329,0:07:43.125 zbog trauma koje je pretrpio kao dječak. 0:07:43.125,0:07:45.609 Trebali su mu da bi se osjećao zaštićeno. 0:07:45.609,0:07:48.521 No, ti su pištolji zapravo[br]bili poruka meni 0:07:48.521,0:07:51.215 i iako još nije digao ruku na mene, 0:07:51.215,0:07:57.021 život mi je već tad bio u opasnosti[br]svake minute svakog dana. 0:07:57.021,0:08:00.594 Connor me prvi puta fizički napao 0:08:00.594,0:08:03.419 pet dana prije našeg vjenčanja. 0:08:03.419,0:08:07.611 Bilo je sedam ujutro,[br]ja sam još bila u spavaćici. 0:08:07.611,0:08:11.851 Bila sam za računalom,[br]pokušavala završiti članak 0:08:11.851,0:08:13.665 i iživcirala sam se. 0:08:13.665,0:08:16.752 Conor je moj gnjev iskoristio kao povod 0:08:16.752,0:08:19.903 da stavi obje ruke oko moga vrata 0:08:19.903,0:08:23.723 i stisne ga tako čvrsto[br]da nisam mogla ni disati ni vrištati, 0:08:23.723,0:08:25.547 pa je tako me držeći 0:08:25.547,0:08:29.973 nekoliko puta udario mojom glavom o zid. 0:08:29.973,0:08:35.291 Pet dana kasnije, deset masnica[br]na mom vratu taman je izblijedjelo, 0:08:35.291,0:08:37.766 ja sam obukla majčinu vjenčanicu 0:08:37.766,0:08:40.083 i udala se za njega. 0:08:40.083,0:08:42.364 Unatoč tome što se dogodilo, 0:08:42.364,0:08:45.883 bila sam uvjerena da ćemo živjeti sretno[br]do kraja svojih života 0:08:45.883,0:08:49.964 jer sam ga voljela,[br]a i on je mene toliko volio 0:08:49.964,0:08:53.336 i bilo mu je tako silno žao. 0:08:53.336,0:08:56.509 Jednostavno je bio[br]pod velikim stresom zbog vjenčanja 0:08:56.509,0:08:58.706 i zbog činjenice da ćemo postati obitelj. 0:08:58.706,0:09:00.427 Bio je to izolirani incident 0:09:00.427,0:09:04.023 i nikada me više neće povrijediti. 0:09:04.023,0:09:06.603 No, dogodilo se još dvaput[br]na medenom mjesecu. 0:09:06.603,0:09:09.690 Prvi put, vozila sam se[br]u potrazi za zabačenom plažom 0:09:09.690,0:09:12.392 i izgubila se, 0:09:12.392,0:09:15.362 a on me šakom udario u glavu tako jako 0:09:15.362,0:09:17.506 da sam drugom stranom[br]nekoliko puta udarila 0:09:17.506,0:09:19.913 u staklo prozora na vozačevoj strani. 0:09:19.913,0:09:23.279 Zatim je, nekoliko dana poslije,[br]vraćajući se s medenog mjeseca, 0:09:23.279,0:09:25.562 bio iživciran prometom, 0:09:25.562,0:09:28.994 pa mi je bacio hladni Big Mac u lice. 0:09:28.994,0:09:31.602 Conor me nastavio tući[br]jednom do dva puta tjedno 0:09:31.602,0:09:35.019 tijekom sljedeće[br]dvije i pol godine našeg braka. 0:09:35.019,0:09:38.144 Bila sam u zabludi[br]misleći da sam jedinstvena 0:09:38.144,0:09:40.787 i jedina u takvoj situaciji. 0:09:40.787,0:09:42.978 Svaka treća Amerikanka 0:09:42.978,0:09:47.130 tijekom života postane žrtvom[br]obiteljskog nasilja ili uznemiravanja 0:09:47.130,0:09:50.771 a CDC izvještava o 15 milijuna djece 0:09:50.771,0:09:54.181 koje je svake godine[br]zlostavljano, čak 15 milijuna. 0:09:54.181,0:09:58.554 Dakle, zapravo nas je bilo jako puno. 0:09:58.554,0:10:00.970 Vratimo se na moje pitanje: 0:10:00.970,0:10:03.465 Zašto sam ostala s njim? 0:10:03.465,0:10:06.203 Odgovor je jednostavan. 0:10:06.203,0:10:08.891 Nisam bila svjesna da me zlostavlja. 0:10:08.891,0:10:12.739 Iako mi je uperio[br]napunjen pištolj u glavu, 0:10:12.739,0:10:14.962 gurnuo me niz stube, 0:10:14.962,0:10:16.343 prijetio da će nam ubiti psa, 0:10:16.343,0:10:20.266 izvlačio ključ iz motora[br]dok sam vozila autocestom, 0:10:20.266,0:10:22.783 istresao mi kavu na glavu 0:10:22.783,0:10:25.099 dok sam se oblačila za razgovor za posao, 0:10:25.099,0:10:29.469 nikad se nisam vidjela[br]kao zlostavljanu ženu. 0:10:29.469,0:10:33.046 Umjesto toga, mislila sam[br]da sam veoma snažna žena 0:10:33.046,0:10:35.298 koja voli jednog teškog muškarca, 0:10:35.298,0:10:37.355 kao i da sam jedina osoba na svijetu 0:10:37.355,0:10:40.795 koja može pomoći Conoru[br]da pobijedi svoje demone. 0:10:40.795,0:10:44.506 Drugo pitanje koje svi uvijek postavljaju: 0:10:44.506,0:10:46.923 zašto jednostavno ne ode? 0:10:46.923,0:10:50.874 Zašto nisam otišla?[br]Mogla sam otići u bilo kojem trenutku. 0:10:50.874,0:10:55.586 Za mene je ovo najtužnije i najbolnije[br]pitanje koje ljudi postavljaju 0:10:55.586,0:10:58.677 jer mi žrtve zlostavljanja znamo[br]nešto što vi obično ne znate: 0:10:58.677,0:11:03.070 užasno je opasno[br]napustiti zlostavljača 0:11:03.070,0:11:06.389 jer je zadnja faza ponašanja zlostavljača 0:11:06.389,0:11:09.284 ubojstvo žrtve. 0:11:09.284,0:11:11.825 Preko 70% ubojstava[br]uzrokovanih obiteljskim naslijem 0:11:11.825,0:11:15.893 dogodi se nakon što žrtva prekine vezu, 0:11:15.893,0:11:17.786 nakon što se izvuče 0:11:17.786,0:11:21.037 jer tada zlostavljač [br]više nema što izgubiti. 0:11:21.037,0:11:24.128 Druge posljedice uključuju[br]dugotrajno vrebanje i uznemiravanje, 0:11:24.128,0:11:27.080 čak i nakon što se[br]zlostavljač ponovno oženi; 0:11:27.080,0:11:29.235 zatim uskraćivanje financijskih sredstava 0:11:29.235,0:11:31.624 i manipulacija sudskim sustavom 0:11:31.624,0:11:34.447 u svrhu zastrašivanja žrtve[br]i njezine djece 0:11:34.447,0:11:39.373 koju suci obiteljskog suda[br]redovito prisiljavaju 0:11:39.373,0:11:41.342 da provode vrijeme bez nadzora 0:11:41.342,0:11:45.013 s čovjekom koji je tukao njihovu majku. 0:11:45.013,0:11:49.188 A mi još uvijek pitamo,[br]zašto jednostavno ne ode? 0:11:49.188,0:11:50.942 Ja sam uspjela otići 0:11:50.942,0:11:53.844 zbog jednog, zadnjeg,[br]sadističkog premlaćivanja 0:11:53.844,0:11:57.003 koje me konačno osvijestilo. 0:11:57.003,0:12:00.173 Shvatila sam da će me[br]muškarac kojeg sam toliko voljela 0:12:00.173,0:12:03.083 ubiti ako mu to dopustim. 0:12:03.083,0:12:05.598 Zato sam prekinula šutnju. 0:12:05.598,0:12:08.428 Rekla sam svima: 0:12:08.428,0:12:12.213 policiji, susjedima, 0:12:12.213,0:12:16.053 prijateljima, obitelji, potpunim stranicma 0:12:16.053,0:12:22.907 I danas sam ovdje[br]jer ste mi svi vi pomogli. 0:12:22.907,0:12:25.445 Obično imamo stereotipnu[br]predodžbu o žrtvama 0:12:25.445,0:12:28.507 kao protagonisticama groznih[br]naslova u novinama, 0:12:28.507,0:12:31.803 kao autodestruktivnim ženama,[br]oštećenom robom. 0:12:31.803,0:12:34.806 Pitanjem "Zašto ostaje s njim?" 0:12:34.806,0:12:40.442 neki zapravo žele reći:[br]";Sama si je kriva kad je ostala." 0:12:40.442,0:12:43.766 kao da se žrtve namjerno[br]zaljubljuju u muškarce 0:12:43.766,0:12:46.398 koji ih žele uništiti. 0:12:46.398,0:12:48.902 Nakon što sam objavila[br]knjigu "Poremećena ljubav", 0:12:48.902,0:12:52.425 čula sam stotine priča muškaraca i žena 0:12:52.425,0:12:54.870 koji su i sami izašli iz loših veza, 0:12:54.870,0:12:59.250 koji su i sami naučili vrijednu lekciju[br]iz onoga što im se dogodilo, 0:12:59.250,0:13:03.463 te koji su ponovno izgradili svoje živote,[br]sretne živote pune radosti, 0:13:03.463,0:13:05.797 kao zaposlenici, supruge i majke 0:13:05.797,0:13:10.478 te žive potpuno slobodni[br]od nasilja - poput mene 0:13:10.478,0:13:14.509 Jer se ispostavilo da sam ja zapravo[br]tipična žrtva obiteljskog nasilja 0:13:14.509,0:13:17.953 te tipična predstavnica onih[br]koji su preživjeli obiteljsko nasilje. 0:13:17.953,0:13:21.978 Ponovno sam se udala,[br]za nježnog i dobrog muškarca 0:13:21.978,0:13:24.314 i imamo onih spomenutih troje djece, 0:13:24.314,0:13:27.715 onog crnog labradora i onaj automobil. 0:13:27.715,0:13:31.181 Ono što nikad više neću imati, 0:13:31.181,0:13:34.139 nikad, 0:13:34.139,0:13:36.264 jest uperen pištolj u glavu 0:13:36.264,0:13:39.907 koji drži netko tko tvrdi da me voli. 0:13:39.907,0:13:42.538 Trenutno možda mislite: 0:13:42.538,0:13:44.445 "Ovo je fascinantno." 0:13:44.445,0:13:47.573 Ili možda "Kako je bila glupa", 0:13:47.573,0:13:53.576 no ja sam zapravo cijelo[br]ovo vrijeme govorila o vama. 0:13:53.576,0:13:57.093 Obećajem vam da ima ljudi 0:13:57.093,0:13:58.835 koji me trenutno slušaju, a 0:13:58.835,0:14:01.847 koji su trenutno zlostavljani, 0:14:01.847,0:14:04.362 ili su bili zlostavljani kao djeca 0:14:04.362,0:14:07.732 ili su i sami zlostavljači. 0:14:07.732,0:14:09.669 Žrtvom nasilja može[br]postati vaša kći, 0:14:09.669,0:14:14.962 sestra ili najbolja prijateljica. 0:14:14.962,0:14:18.406 Ja sam svoju poremećenu[br]ljubavnu priču uspjela prekinuti 0:14:18.406,0:14:20.607 tako što sam prekinula šutnju. 0:14:20.607,0:14:23.122 Danas još uvijek prekidam šutnju. 0:14:23.122,0:14:26.938 Na taj način nastojim[br]pomoći drugim žrtvama, 0:14:26.938,0:14:30.306 a to je i moja završna molba upućena vama. 0:14:30.306,0:14:33.138 Govorite o onome što ste ovdje čuli. 0:14:33.138,0:14:36.466 Zlostavljanje uspijeva samo u tišini. 0:14:36.466,0:14:40.169 Imate moć prekinuti[br]zlostavljanje u obitelji 0:14:40.169,0:14:43.678 jednostavnim ukazivanjem na njega. 0:14:43.678,0:14:46.752 Mi žrtve trebamo svakoga. 0:14:46.752,0:14:50.825 Trebamo da svatko od vas razumije 0:14:50.825,0:14:54.603 tajne obiteljskog nasilja. 0:14:54.603,0:14:57.587 Ukažite na zlostavljanje[br]tako što ćete o njemu razgovarati 0:14:57.587,0:14:59.714 sa svojom djecom i kolegama, 0:14:59.714,0:15:01.651 svojom obitelji i prijateljima. 0:15:01.651,0:15:05.097 Prikažite one koji su preživjeli[br]obiteljsko nasilje kao divne ljude 0:15:05.097,0:15:07.912 sa sjajnom budućnosti. 0:15:07.912,0:15:11.393 Prepoznajte rane znakove zlostavljanja 0:15:11.393,0:15:14.226 i savjesno intervennirajte, 0:15:14.226,0:15:18.388 umanjite ga, pokažite[br]žrtvama siguran izlaz. 0:15:18.388,0:15:22.383 Zajedno možemo učiniti svoje postelje, 0:15:22.383,0:15:26.000 zajedničke stolove i obitelji 0:15:26.000,0:15:29.257 oazama mira i sigurnosti[br]kakve bi i trebale biti. 0:15:29.257,0:15:31.229 Hvala vam. 0:15:31.229,0:15:38.937 (Pljesak)