1 00:00:00,681 --> 00:00:03,969 Jeg er her for at tale om et foruroligende spørgsmål, 2 00:00:03,969 --> 00:00:07,667 med et lige så foruroligende svar. 3 00:00:07,667 --> 00:00:11,269 Mit emne er hemmeligheden om vold i hjemmet. 4 00:00:11,269 --> 00:00:13,603 Og det spørgsmål, jeg skal behandle, 5 00:00:13,603 --> 00:00:17,684 er det, som alle altid stiller: 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,296 "Hvorfor bliver hun i det?" 7 00:00:19,296 --> 00:00:23,292 "Hvorfor blive hos en mand, der slår?" 8 00:00:23,292 --> 00:00:26,269 Jeg er ikke psykiater, socialrådgiver 9 00:00:26,269 --> 00:00:28,604 eller ekspert i vold i hjemmet. 10 00:00:28,604 --> 00:00:31,803 Jeg er blot en kvinde med en historie at fortælle: 11 00:00:31,803 --> 00:00:36,316 Jeg var 22 og havde lige taget eksamen fra Harvard. 12 00:00:36,316 --> 00:00:38,788 Jeg kom til New York for at arbejde 13 00:00:38,788 --> 00:00:42,084 somskribent og redaktør ved Seventeen. 14 00:00:42,084 --> 00:00:44,324 Jeg havde fået min første lejlighed. 15 00:00:44,324 --> 00:00:47,524 Mit første lille grønne American Express–kort. 16 00:00:47,524 --> 00:00:50,552 Og jeg havde en meget stor hemmelighed: 17 00:00:50,552 --> 00:00:54,251 Nemlig at jeg havde fået denne pistol, 18 00:00:54,251 --> 00:00:57,689 der var ladt med hulspidsprojektiler, 19 00:00:57,689 --> 00:01:00,252 – rettet mod mit hoved af den mand, som jeg troede var min sjæleven. 20 00:01:00,252 --> 00:01:03,737 Mange, mange gange. 21 00:01:03,737 --> 00:01:07,297 Den mand, jeg elskede mere end nogen anden på Jorden, 22 00:01:07,297 --> 00:01:11,376 holdt en pistol mod mit hoved og truede med at slå mig ihjel 23 00:01:11,376 --> 00:01:14,561 flere gange, end jeg kan huske. 24 00:01:14,561 --> 00:01:17,304 Jeg vil fortælle historien om vanvittig forelskelse. 25 00:01:17,304 --> 00:01:20,488 En psykisk fælde forklædt som kærlighed, 26 00:01:20,488 --> 00:01:23,340 som millioner af kvinder og også nogle få mænd 27 00:01:23,340 --> 00:01:25,721 fanges i hvert år. 28 00:01:25,721 --> 00:01:28,470 Den kan endda være din historie. 29 00:01:28,470 --> 00:01:31,513 Jeg ligner ikke en typisk overlevende fra vold i hjemmet. 30 00:01:31,513 --> 00:01:33,819 Jeg har en BA i engelsk fra Harvard 31 00:01:33,819 --> 00:01:36,181 og en MBA i marketing fra Wharton. 32 00:01:36,181 --> 00:01:39,473 For det meste har jeg arbejdet for Fortune 500–virksomheder. 33 00:01:39,473 --> 00:01:43,745 Bl.a. Johnson & Johnson, Leo Burnett og Washington Post. 34 00:01:43,745 --> 00:01:47,541 Jeg har været gift i næsten 20 år med min anden ægtemand. 35 00:01:47,541 --> 00:01:50,330 Og vi har tre børn sammen. 36 00:01:50,330 --> 00:01:54,559 Min hund er en sort Labrador, og jeg kører i en Honda Odyssey minivan. 37 00:01:54,559 --> 00:01:57,039 (Latter) 38 00:01:57,039 --> 00:01:59,758 Så mit første budskab til jer er, 39 00:01:59,758 --> 00:02:02,126 at vold i hjemmet kan ske for alle. 40 00:02:02,126 --> 00:02:06,302 Alle racer, alle religioner. Alle indkomst– og uddannelsesniveauer. 41 00:02:06,302 --> 00:02:08,241 Det forekommer alle vegne. 42 00:02:08,241 --> 00:02:10,761 Mit andet budskab er, at alle tror, 43 00:02:10,761 --> 00:02:12,879 at vold i hjemmet sker for kvinder. 44 00:02:12,879 --> 00:02:15,147 At det er et kvindeproblem. 45 00:02:15,147 --> 00:02:17,366 Ikke helt. 46 00:02:17,366 --> 00:02:21,478 Over 85% af dem, der begår vold, er mænd. 47 00:02:21,478 --> 00:02:27,396 Og vold i hjemmet sker kun i nære, langvarige forhold. 48 00:02:27,396 --> 00:02:29,565 Med andre ord: I familier. 49 00:02:29,565 --> 00:02:33,430 Det sidste sted, vi ville ønske eller forvente at møde vold. 50 00:02:33,430 --> 00:02:37,708 Det er det, der gør spørgsmålet om vold i hjemmet så forvirrende. 51 00:02:37,708 --> 00:02:41,259 Jeg havde troet, at jeg var den sidste 52 00:02:41,259 --> 00:02:43,831 til at blive hos en mand, der slog. 53 00:02:43,831 --> 00:02:47,238 Men jeg var et typisk offer på grund af min alder: 54 00:02:47,238 --> 00:02:50,523 Jeg var 22.Og i USA har kvinder 55 00:02:50,523 --> 00:02:54,372 mellem 16 og 24 år tre gange så stor risiko for 56 00:02:54,372 --> 00:02:57,133 at blive udsat for vold i hjemmet 57 00:02:57,133 --> 00:02:59,948 som kvinder i andre aldre. 58 00:02:59,948 --> 00:03:03,251 Og over 500 kvinder og piger 59 00:03:03,251 --> 00:03:06,822 på den alder bliver dræbt hvert år 60 00:03:06,822 --> 00:03:11,455 af voldelige partnere, kærester og ægtemænd, i USA. 61 00:03:11,455 --> 00:03:14,515 Jeg var også et typisk offer, fordi jeg intet vidste 62 00:03:14,515 --> 00:03:19,100 om vold i hjemmet.Jeg kendte hverken advarselstegnene eller mønstrene. 63 00:03:19,100 --> 00:03:24,165 Jeg mødte Conor en kold, regnfuld aften i januar. 64 00:03:24,165 --> 00:03:27,128 Han sad ved siden af mig i metroen i New York. 65 00:03:27,128 --> 00:03:29,267 Han begyndte at hyggesnakke. 66 00:03:29,267 --> 00:03:31,135 Han fortalte to ting: 67 00:03:31,135 --> 00:03:34,937 At han også var nyuddannet fra et fint universitet, 68 00:03:34,937 --> 00:03:39,292 og at han arbejdede i en meget fornem Wall Street–bank. 69 00:03:39,292 --> 00:03:42,952 Men han gjorde især indtryk på mig, 70 00:03:42,952 --> 00:03:46,240 fordi han var klog og sjov. 71 00:03:46,240 --> 00:03:47,640 Og han lignede en bondedreng 72 00:03:47,640 --> 00:03:49,987 med store æblekinder 73 00:03:49,987 --> 00:03:51,672 og korngyldent hår. 74 00:03:51,672 --> 00:03:54,959 Han virkede bare så sød. 75 00:03:54,959 --> 00:03:58,743 Noget af det smarteste, Conor gjorde helt fra begyndelsen, 76 00:03:58,743 --> 00:04:04,317 var at skabe en illusion om, at den dominerende i forholdet var mig. 77 00:04:04,317 --> 00:04:06,518 Det gjorde han især i begyndelsen 78 00:04:06,518 --> 00:04:09,384 ved at forgude mig. 79 00:04:09,384 --> 00:04:12,670 Vi blev kærester, og han elskede alt ved mig: 80 00:04:12,670 --> 00:04:14,354 Jeg var klog, Harvard–uddannet, 81 00:04:14,354 --> 00:04:17,384 gik op i at hjælpe teenagepiger og i mit job. 82 00:04:17,384 --> 00:04:19,915 Han ville vide alt om min familie, 83 00:04:19,915 --> 00:04:22,531 min barndom, mine ønsker og drømme. 84 00:04:22,531 --> 00:04:26,165 Conor troede på mig som skribent og kvinde 85 00:04:26,165 --> 00:04:29,844 på en måde, som ingen anden nogen sinde havde gjort. 86 00:04:29,844 --> 00:04:34,169 Og han skabte en magisk tillidsfuld stemning mellem os 87 00:04:34,169 --> 00:04:36,689 ved at betro mig sin hemmelighed: 88 00:04:36,689 --> 00:04:41,169 At han som lille dreng, fra fire–årsalderen, 89 00:04:41,169 --> 00:04:44,080 var blevet brutalt fysisk mishandlet 90 00:04:44,080 --> 00:04:45,766 af sin stedfar igen og igen. 91 00:04:45,766 --> 00:04:49,706 Volden var blevet så slem, at han måtte gå ud af skolen i ottende klasse. 92 00:04:49,706 --> 00:04:52,325 Selv om han var virkelig kvik. 93 00:04:52,325 --> 00:04:55,581 Det havde taget ham næsten 20 år at genopbygge sit liv. 94 00:04:55,581 --> 00:04:58,737 Så universitetsgraden, 95 00:04:58,737 --> 00:05:01,550 jobbet i Wall Street og hans strålende fremtid 96 00:05:01,550 --> 00:05:04,121 betød virkelig meget for ham. 97 00:05:04,121 --> 00:05:06,265 Hvis nogen havde sagt til mig, 98 00:05:06,265 --> 00:05:11,629 at denne kloge, sjove, følsomme mand, som forgudede mig, 99 00:05:11,629 --> 00:05:16,012 en dag ville bestemme, om jeg skulle bruge makeup, 100 00:05:16,012 --> 00:05:18,062 hvor korte mine kjoler var, 101 00:05:18,062 --> 00:05:19,992 hvor jeg boede, hvilke job jeg tog, 102 00:05:19,992 --> 00:05:23,356 hvem mine venner var, og hvor jeg holdt jul, 103 00:05:23,356 --> 00:05:25,304 så ville jeg have leet. 104 00:05:25,304 --> 00:05:28,352 For der var ingen antydning af vold, 105 00:05:28,352 --> 00:05:31,836 kontrol eller vrede i Conor - i begyndelsen. 106 00:05:31,836 --> 00:05:34,961 Jeg vidste ikke, at første fase 107 00:05:34,961 --> 00:05:37,336 i ethvert voldeligt parforhold 108 00:05:37,336 --> 00:05:40,988 går ud på at forføre og charmere ofret. 109 00:05:40,988 --> 00:05:45,748 Jeg vidste heller ikke, at anden fase går ud på at isolere ofret. 110 00:05:45,748 --> 00:05:49,902 Conor kom ikke bare hjem en dag og meddelte: 111 00:05:49,902 --> 00:05:53,036 "Alt det Romeo og Julie–halløj har været fedt." 112 00:05:53,036 --> 00:05:55,041 "Men nu vil jeg ind i næste fase, 113 00:05:55,041 --> 00:05:59,220 hvor jeg isolerer dig og er voldelig." 114 00:05:59,220 --> 00:06:00,575 "Så du må væk fra lejligheden, 115 00:06:00,575 --> 00:06:02,216 hvor naboerne kan høre dig skrige." 116 00:06:02,216 --> 00:06:04,689 "Væk fra byen, hvor du har venner, 117 00:06:04,689 --> 00:06:07,995 familie og kolleger, der ser mærkerne." 118 00:06:07,995 --> 00:06:12,216 Nej, Conor kom hjem en fredag aften 119 00:06:12,216 --> 00:06:14,947 og sagde, at han havde sagt sit job op. 120 00:06:14,947 --> 00:06:17,412 Sit drømmejob. 121 00:06:17,412 --> 00:06:21,553 Han sagde, at det var på grund af mig: 122 00:06:21,553 --> 00:06:24,731 Jeg havde fået ham til at føle sig så tryg og elsket, 123 00:06:24,731 --> 00:06:27,854 at han ikke behøvede præstere noget på Wall Street mere. 124 00:06:27,854 --> 00:06:30,369 Han ville væk fra byen og sin 125 00:06:30,369 --> 00:06:33,347 voldelige, samspilsramte familie 126 00:06:33,347 --> 00:06:36,469 og flytte til en lille by i New England, 127 00:06:36,469 --> 00:06:40,042 hvor han kunne begynde forfra med mig ved sin side. 128 00:06:40,042 --> 00:06:43,908 Det sidste, jeg ønskede, var at forlade New York ... 129 00:06:43,908 --> 00:06:47,515 og mit drømmejob. 130 00:06:47,515 --> 00:06:50,098 Men jeg tænkte, at man jo ofrede sig for sin sjæleven. 131 00:06:50,098 --> 00:06:53,562 Så jeg sagde ja. Jeg sagde mit job op, 132 00:06:53,562 --> 00:06:56,193 og Conor og jeg forlod Manhattan sammen. 133 00:06:56,193 --> 00:07:00,559 Jeg anede ikke, at jeg var ved at kaste mig ud i en vanvittig forelskelse. 134 00:07:00,559 --> 00:07:04,191 At jeg gik hovedkulds ind i en snedig 135 00:07:04,191 --> 00:07:09,171 fysisk, økonomisk og psykisk fælde. 136 00:07:09,171 --> 00:07:11,491 Næste fase i voldsmønstret er 137 00:07:11,491 --> 00:07:15,773 at indføre truslen om vold 138 00:07:15,773 --> 00:07:17,972 og se, hvordan hun reagerer. 139 00:07:17,972 --> 00:07:20,681 Det er her, pistolerne kommer ind i billedet. 140 00:07:20,681 --> 00:07:23,599 Så snart vi kom til New England, 141 00:07:23,599 --> 00:07:26,337 hvor Conor jo skulle føle sig tryg, 142 00:07:26,337 --> 00:07:28,753 købte han tre pistoler. 143 00:07:28,753 --> 00:07:32,193 Han havde en i bilens handskerum, 144 00:07:32,193 --> 00:07:34,849 en under vores hovedpuder, 145 00:07:34,849 --> 00:07:38,011 og den tredje havde han altid i lommen. 146 00:07:38,011 --> 00:07:40,329 Han sagde, han havde brug for de våben 147 00:07:40,329 --> 00:07:43,125 på grund af sine barndomstraumer. 148 00:07:43,125 --> 00:07:45,609 Han måtte føle sig beskyttet. 149 00:07:45,609 --> 00:07:48,521 Men pistolerne var reelt et budskab til mig. 150 00:07:48,521 --> 00:07:51,215 Selv om han ikke havde lagt hånd på mig, 151 00:07:51,215 --> 00:07:57,021 var jeg konstant i livsfare. 152 00:07:57,021 --> 00:08:00,594 Conor angreb mig fysisk første gang 153 00:08:00,594 --> 00:08:03,419 fem dage før vores bryllup. 154 00:08:03,419 --> 00:08:07,611 Klokken var syv om morgenen, og jeg var stadig iført natkjole. 155 00:08:07,611 --> 00:08:11,851 Jeg sad ved computeren og lagde sidste hånd på en freelance–artikel. 156 00:08:11,851 --> 00:08:13,665 Og jeg blev frustreret. 157 00:08:13,665 --> 00:08:16,752 Conor brugte min vrede som påskud til 158 00:08:16,752 --> 00:08:19,903 at lægge begge hænder om halsen på mig 159 00:08:19,903 --> 00:08:23,723 Og klemme så hårdt, at jeg hverken kunne ånde eller skrige. 160 00:08:23,723 --> 00:08:25,547 Og han brugte kvælertaget til at slå 161 00:08:25,547 --> 00:08:29,973 mit hoved mod væggen flere gange. 162 00:08:29,973 --> 00:08:35,291 Fem dage senere var de 10 blå mærker på min hals lige blegnet. 163 00:08:35,291 --> 00:08:37,766 Og jeg iførte mig min mors brudekjole 164 00:08:37,766 --> 00:08:40,083 og giftede mig med ham. 165 00:08:40,083 --> 00:08:42,364 Trods det, der var sket, 166 00:08:42,364 --> 00:08:45,883 var jeg sikker på, at vi ville leve lykkeligt til vores dages ende. 167 00:08:45,883 --> 00:08:49,964 For jeg elskede ham, og han elskede mig så højt. 168 00:08:49,964 --> 00:08:53,336 Og han var så ked af det. 169 00:08:53,336 --> 00:08:56,509 Han havde bare været stresset over brylluppet og 170 00:08:56,509 --> 00:08:58,706 udsigten til at stifte familie med mig. 171 00:08:58,706 --> 00:09:00,427 Det var en enkeltstående hændelse, 172 00:09:00,427 --> 00:09:04,023 og han ville aldrig gøre mig ondt igen. 173 00:09:04,023 --> 00:09:06,603 Det skete to gange til på bryllupsrejsen. 174 00:09:06,603 --> 00:09:09,690 Første gang kørte jeg bil og ville finde en hemmelig strand, 175 00:09:09,690 --> 00:09:12,392 men fór vild. 176 00:09:12,392 --> 00:09:15,362 Han stak mig en knytnæve på siden af hovedet så hårdt, 177 00:09:15,362 --> 00:09:17,506 at den anden side af hovedet 178 00:09:17,506 --> 00:09:19,913 slog mod sidevinduet flere gange. 179 00:09:19,913 --> 00:09:23,279 Nogle få dage senere, på vej hjem fra bryllupsrejsen, 180 00:09:23,279 --> 00:09:25,562 blev han frustreret over trafikken og 181 00:09:25,562 --> 00:09:28,994 smed en kold burger i hovedet på mig. 182 00:09:28,994 --> 00:09:31,602 Derefter slog Conor mig en til to gange om ugen 183 00:09:31,602 --> 00:09:35,019 i de næste to et halvt år. 184 00:09:35,019 --> 00:09:38,144 Jeg tog fejl i, at jeg var 185 00:09:38,144 --> 00:09:40,787 ene om at være i den situation. 186 00:09:40,787 --> 00:09:42,978 En ud af tre amerikanske kvinder 187 00:09:42,978 --> 00:09:47,130 oplever vold i hjemmet eller stalking på et tidspunkt i sit liv. 188 00:09:47,130 --> 00:09:50,771 Ifølge en CDC-rapport udsættes 15 millioner børn for vold 189 00:09:50,771 --> 00:09:54,181 på årsbasis. 15 millioner! 190 00:09:54,181 --> 00:09:58,554 Så jeg var i godt selskab. 191 00:09:58,554 --> 00:10:00,970 Tilbage til mit spørgsmål: 192 00:10:00,970 --> 00:10:03,465 Hvorfor blev jeg i det? 193 00:10:03,465 --> 00:10:06,203 Det er let at svare på: 194 00:10:06,203 --> 00:10:08,891 Jeg vidste ikke, jeg var voldsudsat. 195 00:10:08,891 --> 00:10:12,739 Selv om han holdt ladte pistoler mod mit hoved, 196 00:10:12,739 --> 00:10:14,962 skubbede mig ned ad trappen, 197 00:10:14,962 --> 00:10:16,343 truede med at dræbe vores hund, 198 00:10:16,343 --> 00:10:20,266 trak nøglen ud af tændingen, mens jeg kørte ud ad vejen, 199 00:10:20,266 --> 00:10:22,783 hældte kaffegrums ned over mig, 200 00:10:22,783 --> 00:10:25,099 da jeg klædte mig på til jobsamtale, 201 00:10:25,099 --> 00:10:29,469 tænkte jeg aldrig på mig selv som en voldsudsat hustru. 202 00:10:29,469 --> 00:10:33,046 I stedet var jeg en meget stærk kvinde, 203 00:10:33,046 --> 00:10:35,298 der var forelsket i en plaget mand. 204 00:10:35,298 --> 00:10:37,355 Og kun jeg kunne hjælpe Conor til 205 00:10:37,355 --> 00:10:40,795 at se sine dæmoner i øjnene. 206 00:10:40,795 --> 00:10:44,506 Det andet spørgsmål, som alle stiller, er: 207 00:10:44,506 --> 00:10:46,923 "Hvorfor går hun ikke bare?" 208 00:10:46,923 --> 00:10:50,874 Hvorfor gik jeg ikke min vej? Det kunne jeg have gjort når som helst. 209 00:10:50,874 --> 00:10:55,586 Det er for mig det sørgeligste og mest smertefulde spørgsmål. 210 00:10:55,586 --> 00:10:58,677 For vi ofre ved noget, I som regel ikke ved. 211 00:10:58,677 --> 00:11:03,070 Det er utrolig farligt at forlade en voldelig partner. 212 00:11:03,070 --> 00:11:06,389 For sidste trin i voldsmønstret er: 213 00:11:06,389 --> 00:11:09,284 "Dræb hende." 214 00:11:09,284 --> 00:11:11,825 Over 70% af partnerdrabene sker, 215 00:11:11,825 --> 00:11:15,893 efter at ofret har gjort det forbi. 216 00:11:15,893 --> 00:11:17,786 Efter hun er sluppet ud. 217 00:11:17,786 --> 00:11:21,037 For så har voldsmanden ikke mere at miste. 218 00:11:21,037 --> 00:11:24,128 I andre tilfælde fører det til langvarig stalking. 219 00:11:24,128 --> 00:11:27,080 Selv efter at voldsmanden gifter sig igen. 220 00:11:27,080 --> 00:11:29,235 Tilbageholdelse af økonomiske midler 221 00:11:29,235 --> 00:11:31,624 og manipulering af retssystemet 222 00:11:31,624 --> 00:11:34,447 for at skræmme ofret og hendes børn, 223 00:11:34,447 --> 00:11:39,373 som jævnligt tvinges af dommere ved familiedomstole 224 00:11:39,373 --> 00:11:41,342 til at opholde sig uden opsyn 225 00:11:41,342 --> 00:11:45,013 hos den mand, som slog deres mor. 226 00:11:45,013 --> 00:11:49,188 Alligevel spørger vi: "Hvorfor går hun ikke bare?" 227 00:11:49,188 --> 00:11:50,942 Jeg var i stand til at gå på grund af 228 00:11:50,942 --> 00:11:53,844 en sidste sadistisk mishandling, 229 00:11:53,844 --> 00:11:57,003 som slog hul på min benægtelse. 230 00:11:57,003 --> 00:12:00,173 Det gik op for mig, at den mand, jeg elskede så højt, 231 00:12:00,173 --> 00:12:03,083 ville slå mig ihjel, hvis jeg lod ham gøre det. 232 00:12:03,083 --> 00:12:05,598 Så jeg brød tavsheden. 233 00:12:05,598 --> 00:12:08,428 Jeg fortalte alle det. 234 00:12:08,428 --> 00:12:12,213 Politiet, mine naboer, 235 00:12:12,213 --> 00:12:16,053 mine venner og min familie. Vildtfremmede. 236 00:12:16,053 --> 00:12:22,907 Og jeg er her i dag, fordi I alle sammen har hjulpet mig. 237 00:12:22,907 --> 00:12:25,445 Vi har det med at skære ofrene over en kam 238 00:12:25,445 --> 00:12:28,507 som uhyggelige overskrifter, 239 00:12:28,507 --> 00:12:31,803 selv–destruktive kvinder, beskadigede varer. 240 00:12:31,803 --> 00:12:34,806 Spørgsmålet: "Hvorfor bliver hun?" 241 00:12:34,806 --> 00:12:40,442 er hos nogle en kode for:"Hun er selv ude om det, fordi hun bliver." 242 00:12:40,442 --> 00:12:43,766 Som om vi ofre aktivt vælger at falde for mænd, 243 00:12:43,766 --> 00:12:46,398 der vil knuse os. 244 00:12:46,398 --> 00:12:48,902 Men siden jeg udgav "Crazy Love" 245 00:12:48,902 --> 00:12:52,425 har jeg hørt hundredvis af historier fra mænd og kvinder, 246 00:12:52,425 --> 00:12:54,870 som slap væk. 247 00:12:54,870 --> 00:12:59,250 Som har draget en uvurderlig lære for livet af det, der er sket. 248 00:12:59,250 --> 00:13:03,463 Og som har genopbygget deres liv, et glædefyldt, lykkeligt liv, 249 00:13:03,463 --> 00:13:05,797 som ansatte, hustruer og mødre. 250 00:13:05,797 --> 00:13:10,478 Et liv helt uden vold.Som jeg selv. 251 00:13:10,478 --> 00:13:14,509 Det har vist sig, at jeg er et typisk offer for vold i hjemmet. 252 00:13:14,509 --> 00:13:17,953 Og en typisk overlevende fra vold i hjemmet. 253 00:13:17,953 --> 00:13:21,978 Jeg giftede mig anden gang med en rar og blid mand. 254 00:13:21,978 --> 00:13:24,314 Vi har de tre børn. 255 00:13:24,314 --> 00:13:27,715 Jeg har den sorte Labrador og minivanen. 256 00:13:27,715 --> 00:13:31,181 Hvad jeg aldrig mere vil have, 257 00:13:31,181 --> 00:13:34,139 nogen sinde, 258 00:13:34,139 --> 00:13:36,264 er en ladt pistol holdt mod mit hoved 259 00:13:36,264 --> 00:13:39,907 af en, der siger, at han elsker mig. 260 00:13:39,907 --> 00:13:42,538 Lige nu tænker I måske: 261 00:13:42,538 --> 00:13:44,445 "Hvor er det fascinerende." 262 00:13:44,445 --> 00:13:47,573 Eller: "Hvor har hun dog været dum." 263 00:13:47,573 --> 00:13:53,576 Men jeg har faktisk hele tiden talt om jer. 264 00:13:53,576 --> 00:13:57,093 Jeg lover jer, at der er flere, 265 00:13:57,093 --> 00:13:58,835 der hører på mig her, 266 00:13:58,835 --> 00:14:01,847 som lige nu er voldsudsatte. 267 00:14:01,847 --> 00:14:04,362 Eller som blev udsat for vold som børn. 268 00:14:04,362 --> 00:14:07,732 Eller som selv begår vold. 269 00:14:07,732 --> 00:14:09,669 Vold kan ramme din datter, 270 00:14:09,669 --> 00:14:14,962 din søster, din bedste veninde lige nu. 271 00:14:14,962 --> 00:14:18,406 Det lykkedes mig at gøre min egen vanvittige kærlighedshistorie forbi. 272 00:14:18,406 --> 00:14:20,607 Ved at bryde tavsheden. 273 00:14:20,607 --> 00:14:23,122 Jeg bryder stadig tavsheden i dag. 274 00:14:23,122 --> 00:14:26,938 Det er sådan, jeg hjælper andre ofre. 275 00:14:26,938 --> 00:14:30,306 Og det er min sidste bøn til jer: 276 00:14:30,306 --> 00:14:33,138 Tal om det, I har hørt her. 277 00:14:33,138 --> 00:14:36,466 Vold trives kun i tavshed. 278 00:14:36,466 --> 00:14:40,169 I har magten til at gøre op med vold i hjemmet. 279 00:14:40,169 --> 00:14:43,678 Simpelthen ved at kaste lys på det. 280 00:14:43,678 --> 00:14:46,752 Vi ofre har brug for, 281 00:14:46,752 --> 00:14:50,825 at I alle sammen forstår 282 00:14:50,825 --> 00:14:54,603 hemmeligheden om vold i hjemmet. 283 00:14:54,603 --> 00:14:57,587 Bring volden frem i lyset ved at tale om den 284 00:14:57,587 --> 00:14:59,714 med jeres børn, jeres kolleger, 285 00:14:59,714 --> 00:15:01,651 jeres venner og familie. 286 00:15:01,651 --> 00:15:05,097 Få et nyt syn på de overlevende som dejlige, elskelige mennesker 287 00:15:05,097 --> 00:15:07,912 med en indholdsrig fremtid. 288 00:15:07,912 --> 00:15:11,393 Få øje på de første tegn på vold. 289 00:15:11,393 --> 00:15:14,226 Og grib ansvarsbevidst ind, 290 00:15:14,226 --> 00:15:18,388 nedtrap volden, vis ofrene en sikker vej ud. 291 00:15:18,388 --> 00:15:22,383 Sammen kan vi gøre vores senge, 292 00:15:22,383 --> 00:15:26,000 middagsborde og familier 293 00:15:26,000 --> 00:15:29,257 til de trygge og fredelige oaser, som de bør være. 294 00:15:29,257 --> 00:15:31,229 Tak. 295 00:15:31,229 --> 00:15:38,937 (Bifald)