1 00:00:03,461 --> 00:00:05,772 Gazeteci: Burada kasabada büyük bir yıkım var. 2 00:00:05,772 --> 00:00:08,972 .... ağaçları yerlerinden çekerek, pencereleri kırarak 3 00:00:08,972 --> 00:00:12,052 evlerin çatılarını sökerek vurmuş. 4 00:00:12,052 --> 00:00:14,290 Caitria O'Neill: O bendim. 5 00:00:14,290 --> 00:00:17,552 Geçen Haziran, Monson Massachusetts`deki evimizin önünde 6 00:00:17,552 --> 00:00:20,852 EF3 kasırgası kasabamızı doğruca vurduktan ve 7 00:00:20,852 --> 00:00:22,685 çatımızın bazı bölümlerini aldıktan sonra 8 00:00:22,685 --> 00:00:24,754 o öğleden sonra uğruna paketlerimi taşıdığım, 9 00:00:24,754 --> 00:00:26,521 yükseklisans programına devam etmek yerine, 10 00:00:26,521 --> 00:00:29,506 Massachusetts'te kalmaya karar verdim. 11 00:00:29,506 --> 00:00:32,490 Morgan O'Neill: Yani, bizler, 1 Haziran'da felaket alanında uzman değildik 12 00:00:32,490 --> 00:00:34,654 ancak 3 Haziran'da öyleymiş gibi davranmaya başladık. 13 00:00:34,654 --> 00:00:36,888 Bu deneyim, hayatlarımızı değiştirdi. 14 00:00:36,888 --> 00:00:38,755 Ve şimdi biz, bu deneyimi değiştirmeye çalışıyoruz. 15 00:00:38,755 --> 00:00:41,129 CO: Kasırgalar Massachusetts'te olmaz. 16 00:00:41,129 --> 00:00:43,329 Tepeden bir tanesi geldiğinde, 17 00:00:43,329 --> 00:00:44,843 ben öylece on bahçede dikiliyordum. 18 00:00:44,843 --> 00:00:48,027 Bir sokak lambası uçtuktan sonra, ben ve ailem bodruma doğru hızlıca koştuk. 19 00:00:48,027 --> 00:00:51,078 Ağaçlar, evin karşısına doğru yerinlerinden fırlamış, pencereler patlamıştı. 20 00:00:51,078 --> 00:00:52,760 Sonunda arka kapıdan çıktığımızda, 21 00:00:52,760 --> 00:00:55,144 elektrik direkleri sokakta yanıyordu. 22 00:00:55,144 --> 00:00:56,945 MO: Ben burada Boston`daydım. 23 00:00:56,945 --> 00:00:58,977 MIT`de (Massachusetts Institute of Technology ) doktora öğrencisiyim 24 00:00:58,977 --> 00:01:01,093 ve atmosfer bilimi üzerine çalışıyorum. 25 00:01:01,093 --> 00:01:02,927 Aslında gittikçe daha da tuhaflaşıyor. 26 00:01:02,927 --> 00:01:06,111 Şöyle ki, kasırga vurduğu esnada bilim müzesinde, 27 00:01:06,111 --> 00:01:08,227 kasırga gösterimi ile oynuyordum. 28 00:01:08,227 --> 00:01:10,127 Bu yüzden onun telefonunu kaçırdım. 29 00:01:10,127 --> 00:01:12,127 Caitria'dan bir telefon aldım, haberleri duydum 30 00:01:12,127 --> 00:01:13,875 ve başka bir kasırgalar serisi onların bulunduğu bölgede oluşuyorken 31 00:01:13,875 --> 00:01:17,216 ailemi geri aramak için "Radar Online"ı takip etmeye başladım. 32 00:01:17,216 --> 00:01:20,014 Ve o gece eve doğru geç saatte pil ve buz taşıdım. 33 00:01:20,014 --> 00:01:22,381 Oldukça ikonik bir kulesini kasırgada kaybetmiş 34 00:01:22,381 --> 00:01:24,897 tarihi bir kilisenin karşısındaki sokakta yaşıyoruz. 35 00:01:24,897 --> 00:01:27,299 Burası, geceleri komşuların buluştuğu bir yer haline gelmişti. 36 00:01:27,299 --> 00:01:30,231 Belediye binası ve karakol da doğrudan kasırga darbeleri almıştı 37 00:01:30,231 --> 00:01:33,397 ve bu sebeple yardımcı olmak isteyen veya bilgi almaya ihtiyacı olan insanlar 38 00:01:33,397 --> 00:01:34,502 kiliseye gittiler. 39 00:01:34,502 --> 00:01:37,145 CO: Biz de kiliseye doğru yol aldık çünkü orada sıcak yemekler olduğunu duyduk, 40 00:01:37,145 --> 00:01:39,112 ancak vardığımızda, sorunlarla karşılaştık. 41 00:01:39,112 --> 00:01:41,478 Kilisenin ortasında dikilen, ellerin testereli birkaç tane iri kıyım 42 00:01:41,478 --> 00:01:43,096 terli adam vardı. 43 00:01:43,096 --> 00:01:44,713 Ama kimse onları nereye göndereceğini bilemedi 44 00:01:44,713 --> 00:01:46,680 çünkü henüz kimse zararın boyutunu bilmiyordu. 45 00:01:46,680 --> 00:01:49,097 Biz onları izlerken, sabırsızlandılar ve kendi başlarına yardım edebilecekleri 46 00:01:49,097 --> 00:01:51,263 birini bulmaya gittiler. 47 00:01:51,263 --> 00:01:52,532 MO: Böylece biz de organize olmaya başladık. 48 00:01:52,532 --> 00:01:55,679 Neden? Çünkü yapılması gerekiyordu. Rahip Bob'u bulduk 49 00:01:55,681 --> 00:01:57,765 ve tepkiler için bir altyapı oluşturmayı teklif ettik. 50 00:01:57,765 --> 00:02:01,065 Ve daha sonra sadece iki dizüstü bilgisayar ve bir kablosuz internet bağlantısıyla 51 00:02:01,065 --> 00:02:07,078 bir yeniden yapılanma makinesi inşa ettik. "O`Neil kız kardeşler sunar: (60 saniyede Monson kasırgası). 52 00:02:07,078 --> 00:02:08,106 (Alkış) 53 00:02:08,106 --> 00:02:09,316 Bu bir kasırgaydı, 54 00:02:09,316 --> 00:02:12,315 Ve herkes kiliseye bir şeyler bırakmak ve gönüllü olmak için yol alıyor. 55 00:02:12,315 --> 00:02:14,032 Herkes kıyafet bağışlıyor. 56 00:02:14,032 --> 00:02:16,366 Burada biriken bağışları listelemeliyiz. 57 00:02:16,366 --> 00:02:19,148 CO: Evet, ve bir acil yardım hattına ihtiyacımız var. Google Voice numarası oluşturabilir misin? 58 00:02:19,148 --> 00:02:21,336 MO: Evet, elbette! Ve insanlara ne getirmeyeceklerini söylememiz gerekiyor. 59 00:02:21,336 --> 00:02:24,920 Ben bir Facebook hesabı oluşturacağım. Sen de mahalleler için afişler basabilir misin? 60 00:02:24,920 --> 00:02:27,436 CO: Evet, ama şu noktada hangi evlerin yardıma ihtiyacı olduğunu bile bilmiyoruz ki! 61 00:02:27,436 --> 00:02:29,287 Durumu analiz edip incelemeli ve dışarıya gönüllüler göndermeliyiz. 62 00:02:29,287 --> 00:02:30,989 MO: İnsanlara ne getirmeyeceklerini söylememiz lazım. 63 00:02:30,989 --> 00:02:32,986 Hey, orada bir haber aracı var. Ben, onlara söyleyeceğim. 64 00:02:32,986 --> 00:02:35,092 CO: Önemli olaylar dışındaki numaram sende var mı? 65 00:02:35,092 --> 00:02:37,227 Daha fazla dondurucuya ihtiyacımız yok. 66 00:02:37,227 --> 00:02:40,366 MO: Sigorta onu karşılamayacak mı? Çatını katranlamak için bir ekibe mi ihtiyacın var? CO: Altı kutu meyve suyu anca bir saatte mi ulaşacak? 67 00:02:40,366 --> 00:02:42,190 Hep birlikte: Biri bana yapışkanlı kağıt versin! 68 00:02:42,190 --> 00:02:43,035 (Gülüşmeler) 69 00:02:43,035 --> 00:02:45,293 CO: Ve daha sonra topluluğun geri kalanı, 70 00:02:45,293 --> 00:02:46,625 cevapların bizde olduğunu keşfetti. 71 00:02:46,625 --> 00:02:48,759 MO: Üç su ısıtıcı bağışlayabilirim, 72 00:02:48,759 --> 00:02:50,440 ancak birinin onları alması gerekiyor. 73 00:02:50,440 --> 00:02:51,960 CO: Arabam oturma odamda. 74 00:02:51,960 --> 00:02:54,941 MO: İzci birliğim 12 adet posta kutusu yapmak istiyor. 75 00:02:54,941 --> 00:02:58,208 CO: Köpeğim kayıp ve sigorta bacaları kapsamıyor. 76 00:02:58,208 --> 00:03:01,407 MO: Biz mülkleri onarırken, 77 00:03:01,407 --> 00:03:02,858 elli kişilik kilise grubum bir haftalığına barınma ve yiyecek rica etti. 78 00:03:02,858 --> 00:03:05,093 CO: Dün beni Washington Sokağı'ndaki o yere gönderdin, 79 00:03:05,093 --> 00:03:06,925 şimdi zehirli sarmaşık döküntüsüyle kaplandım. 80 00:03:06,925 --> 00:03:09,932 Yani, günlerimiz böyle şeylerle dolu geçti. 81 00:03:09,932 --> 00:03:12,279 Sorulara hızlı bir şekilde cevap vermeyi 82 00:03:12,279 --> 00:03:14,547 ve sorunları bir dakika ya da daha az sürede çözmeyi öğrendik, 83 00:03:14,547 --> 00:03:16,898 çünkü aksi takdirde daha acil bir şey önümüze çıkabilir 84 00:03:16,898 --> 00:03:18,247 ve yapılması mümkün olmazdı. 85 00:03:18,247 --> 00:03:20,630 MO: Biz, otoritemizi seçilmiş adamlar komitesinden ya da 86 00:03:20,630 --> 00:03:23,831 acil durum yönetimi sorumlusundan veya Birleşmiş Yön`den almadık. 87 00:03:23,831 --> 00:03:26,730 Biz sadece soruları cevaplamaya ve kararlar almaya başladık 88 00:03:26,730 --> 00:03:29,230 çünkü birinin bunu yapması gerekiyordu. 89 00:03:29,230 --> 00:03:31,646 Ve bu neden ben olmayayım? Ben bir kampanya düzenleyicisiyim. 90 00:03:31,646 --> 00:03:32,729 Facebook'ta iyiyim. 91 00:03:32,729 --> 00:03:33,880 Ve benden iki tane var. 92 00:03:33,880 --> 00:03:35,080 (Gülüşmeler) 93 00:03:35,080 --> 00:03:39,297 CO: Önemli olan nokta şu ki, eğer bir yerde sel ya da yangın veya hortum varsa 94 00:03:39,297 --> 00:03:40,896 siz veya sizin gibi birileri sorumluluk alacak 95 00:03:40,896 --> 00:03:42,929 ve bir şeyleri organize etmeye başlayacak. 96 00:03:42,929 --> 00:03:45,598 Diğer bir nokta da şu ki bu zor bir iş. 97 00:03:45,598 --> 00:03:48,729 MO: Başka bir 17 saatlik çalışma gününden sonra yerde yatmak... 98 00:03:48,729 --> 00:03:50,312 Caitria ve ben, ceplerimizi boşaltır 99 00:03:50,312 --> 00:03:53,396 ve birine yardım edebilme adına, hatırlanması ve eşleştirilmesi gereken 100 00:03:53,396 --> 00:03:56,229 her türlü - -küçük büyük farketmez-- bilgi içeren düzinelerce kağıdı 101 00:03:56,229 --> 00:03:57,480 belirli bir sıraya koymaya, düzenlemeye çalışırdık. 102 00:03:57,480 --> 00:03:59,346 Bir başka günden ve barınakta bir duştan sonra 103 00:03:59,346 --> 00:04:01,797 bu işin bu kadar zor olmaması gerektiğinin farkına vardık. 104 00:04:01,797 --> 00:04:03,012 CO: Bizimki gibi 105 00:04:03,012 --> 00:04:04,612 kablosuz ağ bağlantısı soluduğumuz bir ülkede, 106 00:04:04,612 --> 00:04:08,333 daha hızlı bir iyileşme süreci için teknolojiden faydalanmak çok kolay olmalı. 107 00:04:08,333 --> 00:04:10,864 Bizim büyük bir çabuklukla yarattığımıza benzer sistemler 108 00:04:10,864 --> 00:04:12,201 beklenen tarihten önce mevcut olabilirdi. 109 00:04:12,201 --> 00:04:13,853 Ve eğer bu organize etme pozisyonundaki bazı topluluk üyeleri 110 00:04:13,853 --> 00:04:18,067 her felaketten sonra, her alanda bulunuyorsa 111 00:04:18,067 --> 00:04:20,184 bu araçlar da mevcut bulunmalı. 112 00:04:20,184 --> 00:04:22,700 MO: Bu yüzden, biz de onları geliştirmeye, kurmaya karar verdik. 113 00:04:22,700 --> 00:04:23,966 bir kutuda, bir yeniden yapılanma, iyileşme 114 00:04:23,966 --> 00:04:26,267 herhangi bir yerel organizasyoncu tarafından 115 00:04:26,267 --> 00:04:27,892 her felaketten sonra işleme konulabilecek bir şey. 116 00:04:27,892 --> 00:04:29,549 CO: Ülkede kalmaya , 117 00:04:29,549 --> 00:04:31,250 Moskova'daki yükseklisans programını bırakmaya 118 00:04:31,250 --> 00:04:33,517 ve bunu gerçekleştirmek için tam zamanlı çalışmaya karar verdim. 119 00:04:33,517 --> 00:04:35,017 Geçen yılki örnekte, 120 00:04:35,017 --> 00:04:38,500 toplulukça güçlendirilmiş felaket iyileştirilmesi alanında uzmanlar olduk. 121 00:04:38,500 --> 00:04:40,717 Ve şu anki durumda, bunların işlenmesi yöntemiyle ilgili gözlemlediğimiz 122 00:04:40,717 --> 00:04:43,608 üç ana problem var. 123 00:04:43,608 --> 00:04:46,308 MO: Araçlar. Büyük yardım organizasyonları, 124 00:04:46,308 --> 00:04:49,083 bir felaketten sonra çok yüklü miktarda kaynak getirme konusunda çok başarılılar 125 00:04:49,083 --> 00:04:51,734 ancak çoğunlukla oldukça kısıtlı belirli misyonlar üstlenirler 126 00:04:51,734 --> 00:04:52,984 ve sonra giderler. 127 00:04:52,984 --> 00:04:54,984 Bu da yerel halkı, araçsız ve eğitimden yoksun bir şekilde 128 00:04:54,984 --> 00:04:58,487 rastgele gelen binlerce gönüllülerle, 129 00:04:58,487 --> 00:05:00,292 binlerce bağışla baş etmek zorunda bırakır. 130 00:05:00,292 --> 00:05:03,192 Bu sebeple yapıştırmalı kağıtlar, Excel veya Facebook kullanırlar. 131 00:05:03,192 --> 00:05:06,426 Ama bu araçların hiçbirisi size tüm fotoğrafların ve iyi niyet dileklerinin arasından 132 00:05:06,426 --> 00:05:09,091 yüksek öncelikli, önemli bilgilerden yararlanmanıza yardımcı olmaz. 133 00:05:09,091 --> 00:05:10,357 CO: Zamanlama. 134 00:05:10,357 --> 00:05:13,841 Felaketzedelere yardım, özünde tersten bir siyasi kampanyadır. 135 00:05:13,841 --> 00:05:15,073 Siyasi bir kampanyada, 136 00:05:15,073 --> 00:05:18,741 bunu başarmaya dönüşecek kapasite ve ilgiden yoksun bir şekilde başlarsınız. 137 00:05:18,741 --> 00:05:20,109 İkisini de aşama aşama 138 00:05:20,109 --> 00:05:23,060 seçim zamanındaki seferberlik noktasına gelene kadar inşa edersiniz. 139 00:05:23,060 --> 00:05:25,725 Halbuki bir felaket esnasında, bütün ilgiyle alakayla 140 00:05:25,725 --> 00:05:27,408 ancak hiçbir kapasiteniz olmadan başlarsınız. 141 00:05:27,408 --> 00:05:29,842 Ve kendi alanınızda size yardım etmek için yapılacak olan 142 00:05:29,842 --> 00:05:33,141 tüm internet aramalarının yüzde ellisini yakalamanız gereken 143 00:05:33,141 --> 00:05:34,408 topu topu yaklaşık yedi gününüz vardır. 144 00:05:34,408 --> 00:05:35,842 Daha sonra bir spor karşılaşması olur 145 00:05:35,842 --> 00:05:38,674 ve gelecek beş yıl içindeki yeniden yapılanma ihtiyaçlarını karşılamak için 146 00:05:38,674 --> 00:05:42,121 elinizde sadece sadece o ana kadar toparlayabildiğiniz kaynaklar vardır. 147 00:05:42,121 --> 00:05:44,309 Bu, Katrina için bir slayt. 148 00:05:44,309 --> 00:05:46,758 Bu Joplin için eğri. 149 00:05:46,758 --> 00:05:50,317 Ve bu da yazılımı işletime geçirdiğimiz, 150 00:05:50,317 --> 00:05:51,691 nisandaki Dallas kasırgaları için bir eğri. 151 00:05:51,691 --> 00:05:53,107 Burada bir boşluk var. 152 00:05:53,107 --> 00:05:56,808 Kasırgadan etkilenmiş evler, mülkleri için yardım kabul etmeden önce 153 00:05:56,808 --> 00:05:59,208 sigorta memurunun ziyeret etmesini beklemek zorundalar. 154 00:05:59,208 --> 00:06:03,196 Ve sizin Dallas`ta sadece dört günlük işiniz var. 155 00:06:03,196 --> 00:06:04,910 MO: Veri. 156 00:06:04,910 --> 00:06:07,042 Veri, karakteristik olarak iticidir, 157 00:06:07,042 --> 00:06:08,610 ancak bir bölgenin yeniden yapılandırılmasını hızla başlatabilir. 158 00:06:08,610 --> 00:06:10,126 FEMA (Federal Acil Durum Yönetim Dairesi) ve devlet, 159 00:06:10,126 --> 00:06:13,542 felaketin Birleşik Devlet'çe açıklanan maliyetinin yüzde seksen beşini kendileri, 160 00:06:13,542 --> 00:06:16,259 geri kalan yüzde on beşini de kasabanın ödemesine bırakır. 161 00:06:16,259 --> 00:06:17,942 Şimdi, bu maliyet çok büyük miktarda olabilir. 162 00:06:17,942 --> 00:06:21,876 Ancak kasaba X civarında gönüllüyü, Y civarında saat çalışmak için harekete geçirebilirse, 163 00:06:21,876 --> 00:06:24,259 kullanılan bu işçilerin dolar değeri, 164 00:06:24,259 --> 00:06:26,460 kasabanın katkı payına girer. 165 00:06:26,460 --> 00:06:28,010 Ama bunu kim biliyor ki? 166 00:06:28,010 --> 00:06:30,743 Şimdi, iki bin gönüllü gönderdiğinizde ve bunu ispat edemediğinizde 167 00:06:30,743 --> 00:06:34,626 düştüğünüz durumda hissedeceklerinizi bir hayal etmeye çalışın. 168 00:06:34,626 --> 00:06:37,642 CO: Bunlar, çözümü ortak olan üç tane problem. 169 00:06:37,642 --> 00:06:40,629 Eğer doğru araçları doğru zamanda, 170 00:06:40,629 --> 00:06:42,913 harekete geçmesi kaçınılmaz olan 171 00:06:42,913 --> 00:06:44,598 ve topluluklarını tekrar toparlayabilecek insanlara sağlayabilirsek, 172 00:06:44,598 --> 00:06:47,449 felaket yapılandırmasında yeni standartlar yaratabiliriz. 173 00:06:47,449 --> 00:06:50,731 MO: Anket araçlarına, bağışların veritabanına, 174 00:06:50,731 --> 00:06:53,829 ihtiyaçların rapor edilmesine, gönüllü erişiminin kontrol edilmesine, 175 00:06:53,829 --> 00:06:55,964 hepsinin kullanımı kolay bir internet sitesinde olmasına ihtiyaç duyduk. 176 00:06:55,964 --> 00:06:57,230 CO: Ve bize yardım gerekti. 177 00:06:57,230 --> 00:07:00,130 Alvin, yazılım mühendisimiz ve ortağımız bu araçları kurdu. 178 00:07:00,130 --> 00:07:01,814 Chris ve Bill, operasyonları ve ortaklıkları kullanmak için 179 00:07:01,814 --> 00:07:04,465 gönüllü olarak zamanlarından verdiler. 180 00:07:04,465 --> 00:07:07,814 Ve biz de geçen ocaktan beri felaket bölgelerine uçuyoruz, 181 00:07:07,814 --> 00:07:10,179 yazılım kuruyoruz, bölge sakinlerini eğitiyoruz 182 00:07:10,179 --> 00:07:14,597 ve felaket için hazırlık yapan bölgelere yazılım ruhsatı veriyoruz. 183 00:07:14,597 --> 00:07:17,996 MO: İlk işlerimizden biri, geçtiğimiz nisan ayındaki Dallas kasırgalarından sonraydı. 184 00:07:17,996 --> 00:07:21,648 İşlevi olmayan, statik, zamanı geçmiş bir internet sitesi olan 185 00:07:21,648 --> 00:07:24,131 ve Facebook üzerinden çılgınca bir emekle karşılık bulmaya çalışan bir kasabaya uçtuk. 186 00:07:24,131 --> 00:07:25,430 Ve kendi platformumuzu kurduk. 187 00:07:25,430 --> 00:07:27,615 Bütün ilgi ilk dört günde geldi. 188 00:07:27,615 --> 00:07:29,299 Ancak haber dolanımını kaybettikleri andan itibaren 189 00:07:29,299 --> 00:07:30,931 ---bu ihtiyaçların ortaya çıktığı zamandı-- 190 00:07:30,931 --> 00:07:33,996 yine de insanların verebilecekleri yüklü miktarda kaynakları vardı 191 00:07:33,996 --> 00:07:36,148 ve ikamet eden halkın ihtiyaçlarını karşılayabilecek durumaydılar. 192 00:07:36,148 --> 00:07:38,297 CO: Yani ise yarıyor, ancak daha da iyi olabilirdi. 193 00:07:38,297 --> 00:07:42,197 Olağanüstü hale hazır olmak, felaket yapılanmasında çok önemli bir husus 194 00:07:42,197 --> 00:07:44,745 çünkü kasabaları daha güvenli ve çabuk toparlanabilen bir hale getiriyor. 195 00:07:44,745 --> 00:07:47,212 Bu sistemlerin, bizde felaketten önce 196 00:07:47,212 --> 00:07:49,296 kullanmaya hazır halde olduğunu hayal edin. 197 00:07:49,296 --> 00:07:51,629 İşte şu anda üzerinde çalıştığımız de şey bu. 198 00:07:51,629 --> 00:07:53,580 Yazılımı, kasabalara ve şehirlere götürmek istiyoruz, 199 00:07:53,580 --> 00:07:55,745 böylece insanlar bu yazılımın önemli olduğunu anlayacak ve nasıl kullanılacağını bilecekler 200 00:07:55,745 --> 00:07:57,362 ve bu yazılım, böylece zamanından önce, 201 00:07:57,362 --> 00:07:59,980 toparlanmayı sağlayan mikro-bilgilerle uygulanabilecek. 202 00:07:59,980 --> 00:08:01,482 MO: Dahilik gerektiren bir iş değil bu. 203 00:08:01,482 --> 00:08:04,181 Bu araçlar apaçık belli ve insanlar da bu araçları istiyor. 204 00:08:04,181 --> 00:08:06,530 Kendi muhitimizde, yarım düzine sakini 205 00:08:06,530 --> 00:08:08,513 internet araçlarını kullanmayı kendileri yapabilsin diye eğitimden geçirdik. 206 00:08:08,513 --> 00:08:10,797 Çünkü Caitria ve ben burada, Boston`da yaşıyoruz. 207 00:08:10,797 --> 00:08:12,147 Bu işi hemen kavradılar 208 00:08:12,147 --> 00:08:13,795 ve şimdi onlar da doğanın birer gücü. 209 00:08:13,795 --> 00:08:16,514 Neredeyse her gün çalışan ve geçen senenin 1 Haziranı'ndan beri 210 00:08:16,514 --> 00:08:18,731 civar sakinlerinin ihtiyaçlarını aldığından 211 00:08:18,731 --> 00:08:21,997 ve evlerine dönebildiklerinden emin olmak için çalışıyor olan üçten fazla gönüllü grup var. 212 00:08:21,997 --> 00:08:24,830 Acil durum hatları, elektronik çizelgeleri ve verileri var. 213 00:08:24,830 --> 00:08:26,397 CO: Ve bu bir fark yaratıyor. 214 00:08:26,397 --> 00:08:29,147 Bu sene 1 Haziran, Monson Kasırgası'nın 215 00:08:29,147 --> 00:08:30,696 birinci yıl dönümüydü. 216 00:08:30,696 --> 00:08:33,945 Ve toplulumumuz daha önce hiç bu kadar birbirine bağlı ve güçlü olmamıştı. 217 00:08:33,945 --> 00:08:35,963 Aynı değişimi Texas`ta ve Alabama`da 218 00:08:35,963 --> 00:08:38,014 görme fırsatımız oldu. 219 00:08:38,014 --> 00:08:40,180 Çünkü bir felaketten sonraki sorunları düzeltmek için 220 00:08:40,180 --> 00:08:42,579 bir Harvardlı ya da MIT'li çalışmıyor. 221 00:08:42,579 --> 00:08:43,847 Yerli halk çalışıyor. 222 00:08:43,847 --> 00:08:46,430 Bir yardım organizasyonu yaptığı işte ne kadar iyi olursa olsun, 223 00:08:46,430 --> 00:08:48,096 sonuç olarak evlerine dönmek zorundalar. 224 00:08:48,096 --> 00:08:50,079 Ancak araçları yerel halka verirseniz, 225 00:08:50,079 --> 00:08:53,212 eğer onlara iyileşmek, toparlanmak için neler yapabileceklerini gösterirseniz, 226 00:08:53,212 --> 00:08:56,946 uzman olan onlar olurlar. 227 00:08:56,946 --> 00:08:59,528 (Alkış) Tamamdır. Haydi gidelim. 228 00:08:59,533 --> 00:09:01,645 (Alkış)