Izvestilac: U ovom gradu
se desilo veliko uništavanje.
...koji je udario ovde čupajući drveće
iz zemlje, lomeći prozore,
skidajući krovove sa kuća.
Kejtrija Onil: To sam ja,
prošlog juna, stojim ispred naše kuće
u Monsonu, Masačusetsu.
Kada je tornado snage EF3
prošibao kroz naš grad
skinuo delove našeg krova,
odlučila sam da ostanem u Masačusetsu,
umesto da nastavim školovanje.
Tog popodneva sam preselila kutije
sa stvarima nazad u kuću.
Morgan Onil: Dakle, prvog juna
nismo bile eksperti za katastrofe,
ali smo trećeg juna
počele da se pravimo da jesmo.
Ovo iskustvo nam je promenilo živote.
Sada pokušavamo
da promenimo ovo iskustvo.
KO: Tornado se ne dešava u Masačusetsu.
A ja sam veoma inteligentno stajala
ispred kuće kada je tornado naleteo.
Kada je bandera proletela pored nas,
cela porodica je utrčala u podrum.
Drveće je padalo na kuću,
a prozori su pucali.
Konačno, kada smo izašli na zadnja vrata,
transformatori su goreli na ulici.
MO: U to vreme bila sam u Bostonu.
Ja sam na doktorskim studijama
na Univerzitetu Masačusets
i izučavam atmosferske nauke.
Zapravo, ovo postaje još čudnije.
U momentu kada se tornado desio
bila sam u muzeju nauke,
igrala se sa izložbenom postavkom tornada.
Dakle, nisam čula kada me je zvala.
Kejtrija me je nazvala, čula sam vesti
i počinjem da pratim radar preko interneta
da ih pozovem
ukoliko se još jedan bude pojavio.
Odvezla sam se kući kasno te noći,
noseći baterije i led.
Živimo preko puta crkve
koja je istorijska znamenitost
i koja je tada izgubila
veoma znamenit zvonik.
Crkva je preko noći postala svratište.
Gradska kuća i policijska stanica
su takođe pretrpele direktne udare,
pa su ljudi kojima je bila potrebna
informacija ili su hteli da pomognu,
odlazili u crkvu.
KO: Otišle smo u crkvu
jer smo čule da dele hranu,
ali kada smo stigle
naišle smo na probleme.
Tamo su bila dva ogromna znojava čoveka
sa motornim testerama,
stajali su nasred crkve,
ali niko nije znao kuda da ih pošalje,
jer niko nije znao
koliku je štetu grad pretrpeo.
Vremenom su postajali frustrirani
i otišli su da sami nekome pomognu.
MO: Tako smo počele da organizujemo.
Zašto? Jer je to moralo da bude urađeno.
Pronašle smo pastora Boba
i predložile mu svoju pomoć.
Naoružane sa samo dva laptopa
i jednom telefonskom karticom
pokrenule smo mašinu oporavka.
(Aplauz)
KO: To je bio tornado,
svi idu u crkvu da donesu stvari
i volontiraju.
MO: Svi doniraju odeću.
Treba da napravimo popis svih donacija
koje se ovde skupljaju.
KO: Potreban nam je SOS telefon.
Možeš li da napraviš Google Voice broj?
MO: Da, naravno.
Moramo reći ljudima šta da ne donose.
Napraviću nalog na Fejsbuku.
Da li bi mogla da odštampaš
flajere za susede?
KO: Da, ali ne znamo
ni koje kuće primaju pomoć.
Moramo to da istražimo
i pošaljemo volontere.
MO: Zaista moramo reći ljudima
šta da ne donose.
Vidi, tamo je ekipa sa televizije.
Reći ću njima.
KO: Televizijska stanica
vam je dala moj broj?
Ne treba nam više frižidera.
Treba vam ekipa da prekrije krov katranom?
6 pakovanja sokova stižu za sat vremena?
Neka mi neko da još papirića.
(Smeh)
KO: Naposletku, svi su shvatili
da imamo odgovore.
MO: Mogu da doniram tri kuvala,
ali neko mora da dođe da ih pokupi.
KO: Moj auto je u dnevnoj sobi.
MO: Moji mali izviđači žele da obnove
12 poštanskih sandučića.
KO: Nestalo je kuče, a ovde osiguranje
ne pokriva popravku dimnjaka.
MO: Mojoj crkvenoj grupi
od 50 ljudi treba prenoćište
i hrana za narednih nedelju dana
dok se bave opravkama.
KO: Juče si me poslala
na ono mesto u ulici Vašington
i sada sam potpuno prekrivena
otrovnim bršljanom.
Ovako su bili ispunjeni naši dani.
Morale smo da naučimo
da brzo odgovorimo na pitanja
i da regime probleme
u roku od minute ili manje,
jer bi ubrzo nešto
mnogo hitnije došlo na red
i to ne bi bilo urađeno.
MO: Niko nam nije bio nadređeni
iz izabranog odbora
ni direktor službe za rešavanje
kriznih situacija ni druge organizacije.
Jednostavno, same smo počele
da rešavamo i donosimo odluke
jer neko je morao.
Zašto ne bih ja? Ja organizujem kampanje.
Dobro se snalazim na Fejsbuku.
I imam sestru.
(Smeh)
KO: Poenta je da, ako se desi poplava,
požar ili uragan,
vi ili neko kao vi,
mora da istupi i da počne
sa organizovanjem stvari.
Drugo, to je veoma teško.
MO: Ležeći na zemlji posle 17 sati rada,
Kejtrija i ja bismo ispraznile džepove
i pokušale da sklopimo
rečenice sa silnih papirića -
sve deliće informacija
koje treba da zapamtimo i povežemo
da bismo nekome pomogle.
Kada smo proživele
još jedan težak dan u skloništu
shvatile smo da ovo
ne bi smelo da bude ovako teško.
KO: U zemlji kao što je naša
gde udišemo WiFi,
korišćenje tehnologije radi bržeg oporavka
treba da bude instinktivno.
Sistemi koje smo stvarale u hodu
treba da postoje unapred.
Ako bi jedan član zajednice
koju je pogodila neka nesreća,
bio u prilici da organizuje sve,
ovakvi alati treba da postoje.
MO: Nas dve smo odlučile
da stvorimo te alate -
oporavak iz kutije,
nešto što bi bilo koji lokalni organizator
mogao da koristi odmah posle katastrofe.
KO: Odlučila sam da ostanem u državi,
odustanem od master školovanja u Moskvi
i sve vreme radim na tome
da se to ostvari.
U toku protekle godine,
postale smo eksperti za oporavak
lokalne zajednice posle nepogoda.
Postoje tri glavna problema
koje smo uočile
u načinu na koji se stvari
trenutno odvijaju.
MO: Alati. Velike humanitarne
organizacije su odlične
u donošenju velikog broja priloga
posle katastrofe,
ali često ispune jednu određenu misiju
i potom odlaze.
Tako, lokalno stanovništo ostaje
sa hiljadama volontera i donacija,
bez ikakve obuke i alata.
Oni koriste papiriće
ili Eksel ill Fejsbuk.
Ali ovi alati vam ne omogućavaju
rešavanje informacije visokog prioriteta
usred svih fotografija i lepih želja.
KO: Tajming.
Pomoć u katastrofi je u stvari
politička kampanja unazad.
U političkim kampanjama
počinjete bez interesa i kapaciteta
da biste to pretvorili u akciju.
Obe ove komponente se grade postepeno
do momenta potpune mobilizacije
u vreme izbora.
Kod katastrofe,
počinješ sa potpunim interesom
i bez kapaciteta.
Imate samo sedam dana da uhvatite
50% svih internet pretraživanja
koja će ikad biti sprovedena
radi pomoći vašoj oblasti.
A onda se organizuje
neko sportsko dešavanje,
a postoje samo resursi koje ste sakupili
koji su dovoljni za oporavak
u narednih 5 godina.
Ovo je prikaz za uragan Katrinu.
Ovo je prikaz za tornado Džoplin.
A ovo je prikaz za aprilske
udare tornada u Dalasu,
gde smo pustile svoj softver.
Ovde postoji razlika.
Pogođena domaćinstva moraju
da čekaju procenitelje štete
pre nego što mogu da počnu
da primaju pomoć.
U Dalasu je interes otprilike samo 4 dana.
MO: Podaci.
Podaci nikada nisu privlačni,
ali pomažu da se pokrene
oporavak neke oblasti.
Federalna agencija
za vanredne situacije i država
će platiti 85% troškova ukoliko
je katastrofa proglašena zvanično,
prepuštajući gradu da plati
preostalih 15% ukupnog računa.
Ovi troškovi mogu da budu ogromni,
ali ako grad može da mobiliše
X broj volontera za Y sati,
dolarska vrednost upotrebljenog rada
ide u prilog gradu i njegovom doprinosu.
Ali, ko zna za to?
Zamislite taj grozan osećaj
kada ste sakupili 2 hiljade volontera,
a ne možete da to dokažete.
KO: Ovo su 3 problema
sa zajedničkim rešenjem.
Ukoliko damo prave alate u pravo vreme
ljudima koji će svakako da istupe
i počnu da rade na oporavku zajednice,
možemo da stvorimo nove standarde
u oporavku od katastrofe.
MO: Potrebni su nam alati
za istraživanje stanja,
baze podataka za donacije,
izveštaji o potrebama,
daljinski pristup volonterima
i to sve u jednom veb-sajtu
koji se lako koristi.
KO: I bila nam je potrebna pomoć.
Alvin, naš softverski inženjer
i suosnivač, je stvorio ove alate.
Kris i Bil su bili donirali vreme
za operacije i patnerstva.
Nas dve smo, od prošlog januara,
odlazile u predele zahvaćene katastrofom
postavljale softver,
podučavale lokalno stanovništvo
i licencirale softver za predele
koji se spremaju za nadolazeću katastrofu.
MO: Prva postavka softvera
je bila u Dalasu, prošlog aprila.
Otišle smo u grad
koji je imao zastareli veb-sajt
i poludelu Fejsbuk stranicu
koja je pokušavala da uvede red u odziv.
Pokrenule smo našu platformu.
Svi zainteresovani su došli u prva 4 dana,
ali u vreme kada su izgubili izveštavanje,
tada je pomoć pristizala,
a oni su imali ovaj ogroman izvor
onoga što su ljudi mogli da daju
i bili su u mogućnosti da daju stanovništu
ono što im je potrebno.
KO: Dakle, ovo funkcioniše ali,
može da bude i bolje.
Bitno je biti pripremljen
kada je u pitanju oporavak od katastrofe
jer to čini gradove
sigurnijima i otpornijima.
Zamislite da imamo ovaj sistem
u pripravnosti pre katastrofe.
Na tome trenutno radimo.
Pripremamo se da pošaljemo softver
ljudima koji očekuju katastrofu,
tako da unapred mogu da popune
i nauče da ga koriste
sa informacijom koja pokreće oporavak.
MO: Ovo nije ništa komplikovano.
Ovi alati su jasni
i preko potrebni ljudima.
Podučavale smo neke stanovnike
u našem rodnom gradu
kako da samostalno koriste ove veb alate.
Jer Kejtrija i ja živimo ovde u Bostonu.
Odmah su započeli sa učenjem
i sada su prirodno jaki.
Ima više od 3 volonterske grupe
koje rade svaki dan
i radile su svaki dan
od prvog juna prošle godine,
brinući se o tome da stanovništvo
dobije šta treba
i da se vrati u svoje domove.
Danas oni imaju SOS telefone,
tabele i podatke.
KO: To pravi veliku razliku.
Prvog juna smo obeležile prvu godišnjicu
tornada u Monsonu.
Naša zajednica je snažnija
i povezanija nego ikada.
Ovakvu promenu smo primetili
i u Teksasu i Alabami.
Nije vam potrebna fakultetska diploma
da biste otišli i rešili problem,
potrebno je lokalno stanovništvo.
Bez obzira koliko jedna humanitarna
organizacija dobra,
ona će na kraju otići.
Ali, ako lokalnom stanovništvu date alate,
ako im pokažete kako mogu da se oporave,
oni će postati eksperti.
(Aplauz) U redu. Hajdemo.
(Aplauz)