0:00:07.025,0:00:08.759 在此次實驗中, 0:00:08.759,0:00:12.486 我們將三份錄音交給三位動畫片繪製者,[br]錄音的內容是同一首沃爾特·惠特曼的詩 0:00:12.486,0:00:14.335 每位繪製者分別詮釋詩文, 0:00:14.335,0:00:16.826 且對其他兩人的創作內容保持不知情的狀態, 0:00:16.826,0:00:20.197 讓我們來看看最後的結果。 0:00:20.197,0:00:24.691 《一只沈默而耐心的蜘蛛》[br]沃爾特·惠特曼 0:00:24.691,0:00:30.061 演繹版本一 繪製者:傑里米·迪基[br]表現手法:玻璃畫 0:00:30.061,0:00:33.883 “一只沈默而耐心的蜘蛛, 0:00:33.883,0:00:38.186 我留意到它孤單地站立在小海岬上, 0:00:38.186,0:00:42.778 留意到它探索浩瀚無垠而空虛的四周, 0:00:42.778,0:00:47.950 它向外發射絲,絲,絲,[br]從它自己身上射出的絲, 0:00:47.950,0:00:55.815 不斷地延展它的絲,更不知疲倦地加快速度。 0:00:55.815,0:01:00.248 而你——我的靈魂啊,你又在何處, 0:01:00.248,0:01:05.487 在無邊的海洋裡被環繞,被擺脫, 0:01:05.487,0:01:11.555 無止境地冥想、冒險、投擲、尋求可以連結的界面, 0:01:11.555,0:01:16.022 直到那座你需要的橋被架起,[br]直到你那有延性的錨被固定, 0:01:16.022,0:01:24.536 直到你拋出的纖絲抓住某個地方,[br]我的靈魂啊。” 0:01:24.536,0:01:31.950 演繹版本二 繪製者:比利安娜·拉博維奇[br]表現手法:錄影 0:01:31.950,0:01:35.169 “一只沈默而耐心的蜘蛛, 0:01:35.169,0:01:39.120 我留意到它孤單地站立在小海岬上, 0:01:39.120,0:01:42.748 留意到它探索浩瀚無垠而空虛的四周, 0:01:42.748,0:01:48.051 它向外發射絲,絲,絲,[br]從它自己身上射出的絲, 0:01:48.051,0:01:53.097 不斷地延展它的絲,更不知疲倦地加快速度。 0:01:53.097,0:01:56.206 而你——我的靈魂啊,你又在何處, 0:01:56.206,0:02:00.200 在無邊的海洋裡被環繞,被擺脫, 0:02:00.200,0:02:05.651 無止境地冥想、冒險、投擲、[br]尋求可以連結的界面, 0:02:05.651,0:02:10.857 直到那座你需要的橋被架起,[br]直到你那有延性的錨被固定, 0:02:10.857,0:02:21.263 直到你拋出的纖絲抓住某個地方,[br]我的靈魂啊。” 0:02:21.263,0:02:26.788 演繹版本三 繪製者:麗莎·拉布拉賽歐[br]表現手法:刮拓版畫 0:02:26.788,0:02:29.682 “一只沈默而耐心的蜘蛛, 0:02:29.682,0:02:35.038 我留意到它孤單地站立在小海岬上, 0:02:35.038,0:02:38.511 留意到它探索浩瀚無垠而空虛的四周, 0:02:38.511,0:02:43.294 它向外發射絲,絲,絲,[br]從它自己身上射出的絲, 0:02:43.294,0:02:48.218 不斷地延展它的絲,更不知疲倦地加快速度。 0:02:48.218,0:02:51.873 而你——我的靈魂啊,你又站立在何處, 0:02:51.873,0:02:55.375 在無邊的海洋里被環繞,被擺脫, 0:02:55.375,0:03:02.635 無止境地冥想、冒險、投擲、[br]尋求可以連結的界面, 0:03:02.635,0:03:07.005 直到那座你需要的橋被架起,[br]直到你那有延性的錨被固定, 0:03:07.005,0:03:11.562 直到你拋出的纖絲抓住某個地方,[br]我的靈魂啊。”