1 00:00:07,025 --> 00:00:08,759 作为一次实验, 2 00:00:08,759 --> 00:00:12,486 我们将一首沃尔特·惠特曼的诗的录音, 交给了三位动画绘制人 3 00:00:12,486 --> 00:00:14,335 在创作时, 每位绘制人对其他两人的创作内容 4 00:00:14,335 --> 00:00:16,826 保持不知情, 5 00:00:16,826 --> 00:00:20,197 让我们来看看最后的效果。 6 00:00:20,197 --> 00:00:24,691 《一只沉默而耐心的蜘蛛》 沃尔特·惠特曼 7 00:00:24,691 --> 00:00:30,061 演绎版本一 绘制者:杰里米·迪基 表现手法:玻璃画 8 00:00:30,061 --> 00:00:33,883 “一只沉默而耐心的蜘蛛, 9 00:00:33,883 --> 00:00:38,186 我留意到它孤孤单单地站立在小海岬上, 10 00:00:38,186 --> 00:00:42,778 留意到它怎样勘查着四周浩瀚无垠的空虚, 11 00:00:42,778 --> 00:00:47,950 它向外发射丝,丝,丝, 从它自己身上射出的丝, 12 00:00:47,950 --> 00:00:55,815 不断地延展它的丝,更不知疲倦地加快速度。 13 00:00:55,815 --> 00:01:00,248 而你——我的灵魂啊,你又站立在何处, 14 00:01:00,248 --> 00:01:05,487 在无边的海洋里被环绕,被摆脱, 15 00:01:05,487 --> 00:01:11,555 无休止地冥想、冒险、投掷、寻求可以连结的界面, 16 00:01:11,555 --> 00:01:16,022 直到那座你需要的桥被架起, 直到你那有延性的锚被固定, 17 00:01:16,022 --> 00:01:24,536 直到你抛出的纤丝抓住某个地方, 我的灵魂啊。” 18 00:01:24,536 --> 00:01:31,950 演绎版本二 绘制者:比利安娜·拉博维奇 表现手法:录影 19 00:01:31,950 --> 00:01:35,169 “一只沉默而耐心的蜘蛛, 20 00:01:35,169 --> 00:01:39,120 我留意到它孤孤单单地站立在小海岬上, 21 00:01:39,120 --> 00:01:42,748 留意到它怎样勘查着四周浩瀚无垠的空虚, 22 00:01:42,748 --> 00:01:48,051 它向外发射丝,丝,丝, 从它自己身上射出的丝, 23 00:01:48,051 --> 00:01:53,097 不断地延展它的丝,更不知疲倦地加快速度。 24 00:01:53,097 --> 00:01:56,206 而你——我的灵魂啊,你又站立在何处, 25 00:01:56,206 --> 00:02:00,200 在无边的海洋里被环绕,被摆脱, 26 00:02:00,200 --> 00:02:05,651 无休止地冥想、冒险、投掷、寻求可以连结的界面, 27 00:02:05,651 --> 00:02:10,857 直到那座你需要的桥被架起, 直到你那有延性的锚被固定, 28 00:02:10,857 --> 00:02:21,263 直到你抛出的纤丝抓住某个地方, 我的灵魂啊。” 29 00:02:21,263 --> 00:02:26,788 演绎版本三 绘制者:丽莎·拉布拉赛欧 表现手法:刮拓版画 30 00:02:26,788 --> 00:02:29,682 “一只沉默而耐心的蜘蛛, 31 00:02:29,682 --> 00:02:35,038 我留意到它孤孤单单地站立在小海岬上, 32 00:02:35,038 --> 00:02:38,511 留意到它怎样勘查着四周浩瀚无垠的空虚, 33 00:02:38,511 --> 00:02:43,294 它向外发射丝,丝,丝, 从它自己身上射出的丝, 34 00:02:43,294 --> 00:02:48,218 不断地延展它的丝,更不知疲倦地加快速度。 35 00:02:48,218 --> 00:02:51,873 而你——我的灵魂啊,你又站立在何处, 36 00:02:51,873 --> 00:02:55,375 在无边的海洋里被环绕,被摆脱, 37 00:02:55,375 --> 00:03:02,635 无休止地冥想、冒险、投掷、寻求可以连结的界面, 38 00:03:02,635 --> 00:03:07,005 直到那座你需要的桥被架起, 直到你那有延性的锚被固定, 39 00:03:07,005 --> 00:03:11,562 直到你抛出的纤丝抓住某个地方, 我的灵魂啊。”