[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.98,0:00:04.32,Default,,0000,0000,0000,,در آمریکای آزاد، توری برای\Nشنیدن و یاد گرفتن برگزار کردیم. Dialogue: 0,0:00:04.39,0:00:07.83,Default,,0000,0000,0000,,نه تنها با دادستانان Dialogue: 0,0:00:07.86,0:00:09.60,Default,,0000,0000,0000,,بلکه با قانونگذاران، Dialogue: 0,0:00:09.63,0:00:14.96,Default,,0000,0000,0000,,و زندانیان زندانهای ایالتی\Nو محلی هم ملاقات کردیم. Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:17.93,Default,,0000,0000,0000,,به مراکز توقیف مهاجران سر زدیم. Dialogue: 0,0:00:18.24,0:00:20.24,Default,,0000,0000,0000,,با عده زیادی دیدار کردیم. Dialogue: 0,0:00:20.34,0:00:23.07,Default,,0000,0000,0000,,و دیدیم که رستگاری و دگرگونی میتواند\Nدر زندانهای ما Dialogue: 0,0:00:28.33,0:00:29.52,Default,,0000,0000,0000,,در بازداشتگاههای ما و مراکز \Nتوقیف مهاجران ما اتفاق بیافتد، Dialogue: 0,0:00:32.13,0:00:35.15,Default,,0000,0000,0000,,و به کسانی که میخواهند زندگی بهتری را Dialogue: 0,0:00:35.17,0:00:37.77,Default,,0000,0000,0000,,پس از سپری شدن حکمشان بسازند\Nامید میبخشد. Dialogue: 0,0:00:38.03,0:00:41.92,Default,,0000,0000,0000,,تصور کنید اگر ما آن سر دیگر \Nمجرای زندان را هم در نظر بگیریم. Dialogue: 0,0:00:41.96,0:00:43.12,Default,,0000,0000,0000,,چه طور میشد Dialogue: 0,0:00:43.14,0:00:46.88,Default,,0000,0000,0000,,اگر توانبخشی را به عنوان یک \Nارزش اساسی به میان میآوردیم -- Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:50.48,Default,,0000,0000,0000,,عشق و مهربانی را\Nارزشهای اساسی قرار میدادیم؟ Dialogue: 0,0:00:50.52,0:00:52.82,Default,,0000,0000,0000,,آنگاه جامعهای امنتر Dialogue: 0,0:00:52.85,0:00:54.27,Default,,0000,0000,0000,,و سالم تر خواهیم داشت Dialogue: 0,0:00:54.27,0:00:56.79,Default,,0000,0000,0000,,که ارزش آن را دارد که\Nفرزندانمان را در آن بزرگ کنیم. Dialogue: 0,0:00:56.86,0:00:59.96,Default,,0000,0000,0000,,میخواهم جیمز کویت را به شما معرفی کنم. Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:04.54,Default,,0000,0000,0000,,جیمز ۱۲ سال را در زندان ایالتی\Nسن کونتین سپری کرده است Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:07.55,Default,,0000,0000,0000,,و ۱۸ ماه دیگر آزاد میشود. Dialogue: 0,0:01:07.81,0:01:08.96,Default,,0000,0000,0000,,حال آنکه جیمز، مثل من و شما، Dialogue: 0,0:01:10.16,0:01:13.55,Default,,0000,0000,0000,,بیش از بدترین کاری است که انجام داده است. Dialogue: 0,0:01:13.69,0:01:17.16,Default,,0000,0000,0000,,او یک پدر، همسر، فرزند و یک شاعر است. Dialogue: 0,0:01:17.26,0:01:18.88,Default,,0000,0000,0000,,او جرمی مرتکب شد؛ Dialogue: 0,0:01:18.91,0:01:20.52,Default,,0000,0000,0000,,او در حال ادای دین خود است، Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:23.01,Default,,0000,0000,0000,,و سخت کار میکند تا توانایی Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:26.12,Default,,0000,0000,0000,,بازگشت به زندگی سازنده را Dialogue: 0,0:01:26.76,0:01:29.78,Default,,0000,0000,0000,,برای وقتی که دوباره به جامعه متمدن\Nبازمیگردد به وجود بیاورد. Dialogue: 0,0:01:29.81,0:01:31.01,Default,,0000,0000,0000,,حالا جیمز، مثل میلیون نفر دیگر پشت میلهها، Dialogue: 0,0:01:32.78,0:01:34.52,Default,,0000,0000,0000,,مثالی است از آنچه که اتفاق میافتد Dialogue: 0,0:01:34.54,0:01:38.100,Default,,0000,0000,0000,,اگر باور داشته باشیم که شکستهای ما\Nما را معنی نمیکنند، Dialogue: 0,0:01:39.02,0:01:41.32,Default,,0000,0000,0000,,که همه ما سزاوار رستگاری هستیم Dialogue: 0,0:01:41.34,0:01:45.58,Default,,0000,0000,0000,,و اگر از کسانی که حبسهای\Nطولانی را تجربه کردهاند حمایت کنیم، Dialogue: 0,0:01:45.61,0:01:47.89,Default,,0000,0000,0000,,همه با هم میتوانیم بهبود بیابیم. Dialogue: 0,0:01:48.03,0:01:50.32,Default,,0000,0000,0000,,مشتاقم اکنون شما را با جیمز آشنا کنم، Dialogue: 0,0:01:50.34,0:01:52.83,Default,,0000,0000,0000,,و او سیر رستگاری خود را Dialogue: 0,0:01:52.85,0:01:55.26,Default,,0000,0000,0000,,با گفت آوازی به اشتراک خواهد گذاشت. Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:57.89,Default,,0000,0000,0000,,جیمز کویت: متشکرم، جان. Dialogue: 0,0:01:57.92,0:02:00.31,Default,,0000,0000,0000,,TED، به سن کونتین خوش آمدید. Dialogue: 0,0:02:00.52,0:02:03.20,Default,,0000,0000,0000,,استعداد پشت دیوارهای زندان فراوان است. Dialogue: 0,0:02:03.61,0:02:05.64,Default,,0000,0000,0000,,مهندسین نرمافزار آینده، Dialogue: 0,0:02:05.66,0:02:06.94,Default,,0000,0000,0000,,کارآفرینان، Dialogue: 0,0:02:06.97,0:02:08.12,Default,,0000,0000,0000,,صنعتگران، Dialogue: 0,0:02:08.14,0:02:09.29,Default,,0000,0000,0000,,موسیقی دانان Dialogue: 0,0:02:09.32,0:02:10.60,Default,,0000,0000,0000,,و هنرمندان. Dialogue: 0,0:02:10.62,0:02:13.72,Default,,0000,0000,0000,,این اثر از تلاش بسیاری که Dialogue: 0,0:02:13.74,0:02:16.97,Default,,0000,0000,0000,,مردان و زنان در این سو انجام میدهند Dialogue: 0,0:02:16.100,0:02:20.32,Default,,0000,0000,0000,,تا پس از رهایی \Nزندگی و آینده بهتری برای خود بسازند Dialogue: 0,0:02:20.35,0:02:22.54,Default,,0000,0000,0000,,الهام گرفته شده است. Dialogue: 0,0:02:22.93,0:02:27.09,Default,,0000,0000,0000,,نام این کار هست، «جایی که زندگی میکنم.» Dialogue: 0,0:02:28.22,0:02:32.32,Default,,0000,0000,0000,,در جهانی زندگی میکنم\Nکه بیشتر مردم از رفتن به آن میترسند. Dialogue: 0,0:02:32.44,0:02:34.78,Default,,0000,0000,0000,,احاطه شده با دیوارهای بتنی بلند، Dialogue: 0,0:02:34.80,0:02:35.95,Default,,0000,0000,0000,,میلههای فولادی، Dialogue: 0,0:02:35.98,0:02:37.27,Default,,0000,0000,0000,,جایی که سیم خاردار Dialogue: 0,0:02:37.29,0:02:41.06,Default,,0000,0000,0000,,امید را از فردای روشن میبرد. Dialogue: 0,0:02:41.70,0:02:42.85,Default,,0000,0000,0000,,در جهانی زندگی میکنم Dialogue: 0,0:02:42.87,0:02:44.40,Default,,0000,0000,0000,,که میکشند آنان که کشتهاند را Dialogue: 0,0:02:44.43,0:02:45.58,Default,,0000,0000,0000,,تا بیاموزند Dialogue: 0,0:02:45.60,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,که کشتن اشتباه است. Dialogue: 0,0:02:48.28,0:02:49.58,Default,,0000,0000,0000,,تصور کن. Dialogue: 0,0:02:50.11,0:02:51.26,Default,,0000,0000,0000,,بهتر از آن، Dialogue: 0,0:02:51.29,0:02:54.60,Default,,0000,0000,0000,,جهانی را تصور کن که مردم بهبود یافته\Nبه آزردگان کمک میکنند تا آنها هم Dialogue: 0,0:02:54.60,0:02:56.26,Default,,0000,0000,0000,,شفا بیابند و قدرتمند شوند. Dialogue: 0,0:02:56.43,0:02:59.62,Default,,0000,0000,0000,,شاید آن هنگام همه با هم\N«ترانه رستگاری» را آواز کنیم. Dialogue: 0,0:03:01.08,0:03:03.99,Default,,0000,0000,0000,,درجهانی زندگی میکنم \Nکه آنان که در آن گرفتارند Dialogue: 0,0:03:04.01,0:03:06.54,Default,,0000,0000,0000,,آن را «جهنم روی زمین» میخوانند. Dialogue: 0,0:03:07.05,0:03:08.97,Default,,0000,0000,0000,,اما من به تمامی دریافتهام Dialogue: 0,0:03:08.99,0:03:10.20,Default,,0000,0000,0000,,که زندان -- Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:13.17,Default,,0000,0000,0000,,واقعا چیزی است که تو خود ساختهای. Dialogue: 0,0:03:13.19,0:03:15.91,Default,,0000,0000,0000,,با وجود زمختی واقعیت پیش روی من، Dialogue: 0,0:03:15.93,0:03:18.12,Default,,0000,0000,0000,,کورسویی هم هست. Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:20.29,Default,,0000,0000,0000,,میدانستم که آزادیام فرا خواهد رسید، Dialogue: 0,0:03:20.31,0:03:21.70,Default,,0000,0000,0000,,تنها مسئله زمان بود. Dialogue: 0,0:03:21.72,0:03:25.12,Default,,0000,0000,0000,,و آنچنان اولین قدهایم را برداشتم \Nکه گویی آخرین میل من بود، Dialogue: 0,0:03:25.14,0:03:28.10,Default,,0000,0000,0000,,و فهمیدم که لازم نیست آزاد باشی Dialogue: 0,0:03:28.12,0:03:30.07,Default,,0000,0000,0000,,تا آزادی را تجربه کنی. Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:32.65,Default,,0000,0000,0000,,و تنها به این دلیل که تو آزادی Dialogue: 0,0:03:32.67,0:03:34.93,Default,,0000,0000,0000,,به این معنا نیست \Nکه دارای آزادی هستی. Dialogue: 0,0:03:34.100,0:03:38.24,Default,,0000,0000,0000,,خیلی از ما سالها است که \Nاهریمن درونمان را بیرون میرانیم. Dialogue: 0,0:03:38.27,0:03:41.61,Default,,0000,0000,0000,,با لبخند قدم میزنیم\Nاما در درون فریاد میکشیم: Dialogue: 0,0:03:41.63,0:03:42.78,Default,,0000,0000,0000,,آزادی! Dialogue: 0,0:03:44.17,0:03:45.32,Default,,0000,0000,0000,,متوجه نیستی؟ Dialogue: 0,0:03:46.02,0:03:47.50,Default,,0000,0000,0000,,همه ما در حال سپری کردنیم؛ Dialogue: 0,0:03:47.53,0:03:49.10,Default,,0000,0000,0000,,تنها در جاهای متفاوتی هستیم. Dialogue: 0,0:03:49.78,0:03:50.93,Default,,0000,0000,0000,,پس برای من، Dialogue: 0,0:03:50.96,0:03:53.70,Default,,0000,0000,0000,,من آزادی از زندانهایی \Nکه خودم ساختهام را انتخاب میکنم. Dialogue: 0,0:03:53.70,0:03:54.71,Default,,0000,0000,0000,,کلید: Dialogue: 0,0:03:54.73,0:03:55.88,Default,,0000,0000,0000,,بخشش. Dialogue: 0,0:03:55.91,0:03:57.06,Default,,0000,0000,0000,,عمل شاهد من است. Dialogue: 0,0:03:57.08,0:03:58.78,Default,,0000,0000,0000,,اگر آزادی میخواهیم، Dialogue: 0,0:03:59.12,0:04:01.29,Default,,0000,0000,0000,,باید متفاوت فکر کنیم. Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:02.84,Default,,0000,0000,0000,,زیرا که آزادی ... Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:06.38,Default,,0000,0000,0000,,یک جا نیست. Dialogue: 0,0:04:07.78,0:04:08.93,Default,,0000,0000,0000,,یک حالت ذهنی است. Dialogue: 0,0:04:10.100,0:04:12.15,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:04:12.17,0:04:15.51,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:04:15.54,0:04:22.54,Default,,0000,0000,0000,,(پیانو) Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:36.71,Default,,0000,0000,0000,,جان لجند: دزدان دریایی پیر، آری\Nمرا دزدیدند. Dialogue: 0,0:04:38.23,0:04:40.83,Default,,0000,0000,0000,,مرا به کشتی بازرگانان فروختند. Dialogue: 0,0:04:43.41,0:04:47.60,Default,,0000,0000,0000,,دقایقی پس از آن که مرا Dialogue: 0,0:04:47.62,0:04:49.59,Default,,0000,0000,0000,,از حفره بی انتها بیرون آوردند. Dialogue: 0,0:04:51.19,0:04:54.98,Default,,0000,0000,0000,,دستان من به قوه الهی Dialogue: 0,0:04:55.97,0:04:59.21,Default,,0000,0000,0000,,قدرت یافتند. Dialogue: 0,0:05:00.21,0:05:03.37,Default,,0000,0000,0000,,ما در این نسل Dialogue: 0,0:05:05.80,0:05:07.84,Default,,0000,0000,0000,,فاتحانه پیش میرویم. Dialogue: 0,0:05:09.34,0:05:12.85,Default,,0000,0000,0000,,کمکی نمیکنی تا Dialogue: 0,0:05:14.69,0:05:17.40,Default,,0000,0000,0000,,این ترانههای آزادی را سرود کنیم؟ Dialogue: 0,0:05:18.04,0:05:20.75,Default,,0000,0000,0000,,چون هر آنچه داشتهام -- Dialogue: 0,0:05:23.24,0:05:25.60,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:30.15,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:05:32.08,0:05:36.25,Default,,0000,0000,0000,,خود را از بردگی ذهنی رها کن. Dialogue: 0,0:05:36.28,0:05:39.85,Default,,0000,0000,0000,,هیچ کس جز خود ما \Nنمیتواند ذهن ما را آزاد کند. Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:44.45,Default,,0000,0000,0000,,از انرژی اتمی هیچ نترس Dialogue: 0,0:05:44.92,0:05:48.57,Default,,0000,0000,0000,,چون هیچ یک نمیتوانند \Nجلو گذر زمان را بگیرند. Dialogue: 0,0:05:49.09,0:05:52.61,Default,,0000,0000,0000,,تا کی باید پیامبران ما را بکشند Dialogue: 0,0:05:53.22,0:05:56.40,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که ما کنار ایستادهایم\Nو تماشا میکنیم؟ Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:01.68,Default,,0000,0000,0000,,بعضی میگویند این هم قسمتی از آن است، Dialogue: 0,0:06:02.45,0:06:04.97,Default,,0000,0000,0000,,ما باید کتاب را پر کنیم. Dialogue: 0,0:06:06.88,0:06:10.23,Default,,0000,0000,0000,,کمکی نمیکنی تا Dialogue: 0,0:06:12.05,0:06:14.47,Default,,0000,0000,0000,,این ترانههای آزادی را سرود کنیم؟ Dialogue: 0,0:06:15.26,0:06:18.18,Default,,0000,0000,0000,,چون هر آنچه داشتهام -- Dialogue: 0,0:06:20.32,0:06:22.67,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:06:24.39,0:06:26.75,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:06:26.78,0:06:33.78,Default,,0000,0000,0000,,(پیانو) Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:47.74,Default,,0000,0000,0000,,خود را از بردگی ذهنی رها کن. Dialogue: 0,0:06:48.42,0:06:52.11,Default,,0000,0000,0000,,هیچ کس جز خود ما \Nنمیتواند ذهن ما را آزاد کند. Dialogue: 0,0:06:52.96,0:06:56.40,Default,,0000,0000,0000,,از انرژی اتمی هیچ نترس Dialogue: 0,0:06:57.06,0:07:00.28,Default,,0000,0000,0000,,چون هیچ یک نمیتوانند \Nجلو گذر زمان را بگیرند. Dialogue: 0,0:07:00.93,0:07:04.44,Default,,0000,0000,0000,,تا کی باید پیامبران ما را بکشند Dialogue: 0,0:07:05.15,0:07:08.15,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که ما کنار ایستادهایم\Nو تماشا میکنیم؟ Dialogue: 0,0:07:08.18,0:07:12.75,Default,,0000,0000,0000,,بعضی میگویند این هم قسمتی از آن است، Dialogue: 0,0:07:13.74,0:07:16.32,Default,,0000,0000,0000,,ما باید کتاب را پر کنیم. Dialogue: 0,0:07:18.15,0:07:21.40,Default,,0000,0000,0000,,کمکی نمیکنی تا Dialogue: 0,0:07:23.23,0:07:25.63,Default,,0000,0000,0000,,این ترانههای آزادی را سرود کنیم؟ Dialogue: 0,0:07:26.42,0:07:29.35,Default,,0000,0000,0000,,چون هرآنچه داشتهام -- Dialogue: 0,0:07:31.51,0:07:34.17,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:07:35.83,0:07:38.24,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:07:40.07,0:07:42.41,Default,,0000,0000,0000,,این ترانههای آزادی. Dialogue: 0,0:07:43.43,0:07:47.67,Default,,0000,0000,0000,,چون هرآنچه داشتهام -- Dialogue: 0,0:07:48.88,0:07:51.22,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:07:53.14,0:07:55.66,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:07:57.70,0:08:04.70,Default,,0000,0000,0000,,ترانههای رستگاری. Dialogue: 0,0:08:05.54,0:08:07.45,Default,,0000,0000,0000,,(پیانو) Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:14.06,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:08:14.08,0:08:15.23,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:08:15.74,0:08:16.89,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:08:16.91,0:08:25.63,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)